Chapitre 510

Kapitel 418 des Haupttextes: Tang Banxian „Stellt eine Armee auf“ (Teil Zwei)

Meister Tang lächelte spöttisch und sagte: „Eure Worte sind widersprüchlich. Ihr nennt euch Zauberer und Schamane, aber könnt ihr nicht einmal das hier?“

Ge Erba war wie ein Mönch mit großer Reichweite, völlig verblüfft und stand fassungslos und sprachlos da.

Als Meister Tang das sah, wusste er, dass er nur redete, aber nichts tat. Also sagte er: „Überlass das mir. Kauf du etwas farbiges Papier, und ich schneide es zurecht. Dann belege ich es mit Magie, lege das Datum des Angriffs fest, und dann haben wir alles.“

Ge Erba war überglücklich und kaufte sogleich farbiges Papier. Tang Banxian schnitt es daraufhin zurecht. Er schnitt einen Zettel ab, legte ihn über das Papier, schrieb die Namen der Generäle und Soldaten sowie das Datum des Aufstands darauf und schloss es dann in einem Holzschrank ein.

Sie verbrachten neunundvierzig Tage damit, Figuren und Pferde aus Papier auszuschneiden, und der Holzschrank quoll über vor lauter Papierfiguren.

Tang Banxian sagte: „Das genügt. Wir werden zum 54. Himmel aufbrechen, den Schrank öffnen und Truppen aussenden. Heute gehen wir zum Markt und lassen dir ein Drachengewand anfertigen. Du bist der wahre Sohn des Himmels, daher muss deine Kleidung aus dem feinsten Brokat der Welt sein.“

Damit machten sich die beiden auf den Weg zum Markt, um Kleidung für Zhao Erba auszusuchen.

Die beiden schlenderten über den Markt und kauften dies und das, doch bevor sie alles eingekauft hatten, spürte Tang Banxian plötzlich, dass etwas nicht stimmte. Er rechnete kurz mit den Fingern und sagte plötzlich: „Nein, wir müssen schnell zurück, zu Hause ist etwas passiert.“

"Was ist passiert?", fragte Ge Erba Gun verwirrt.

„Die Vorhut kann nicht länger zögern, es ist Zeit aufzubrechen!“, sagte Tang Banxian.

„Ich habe es abgeschlossen. Sie können nicht rauskommen, keine Sorge!“, sagte Ge Erba Gun selbstsicher.

„Nein. Wir müssen schnell zurück. Sie kennen den Weg nicht, und wenn sie südlich des Dorfes gehen, geraten wir in Schwierigkeiten“, sagte Tang Banxian und schritt zurück.

Als Ge Erba Gun Tang Banxians Gesichtsausdruck sah, wusste er, dass die Dinge schlecht liefen, also schnappte er sich hastig seine Einkäufe und folgte Tang Banxian zurück.

Kommen wir nun zu Ge Erbas Haus.

Ursprünglich besaß Ge Erba Gun drei nach Norden ausgerichtete Zimmer. Seine betagte Mutter lebte im östlichen Zimmer, er selbst im westlichen. Nach Tang Banxians Ankunft teilten sich die beiden ein Kang (ein gemauertes Bett). Die von ihm ausgeschnittenen Papiersoldaten und -pferde wurden in einem Holzschrank im westlichen Zimmer aufbewahrt.

Eines Tages war die alte Frau allein im östlichen Zimmer, als sie plötzlich ein lautes Klappern aus dem westlichen Zimmer hörte. Neugierig ging sie nachsehen und fand das Geräusch in einem Holzschrank. Da sie nicht wusste, was vor sich ging, nahm sie an, es seien Mäuse, die am Schrank nagten, und beschloss, ihn zu öffnen. Nachdem sie den Schlüssel gefunden und die Schranktür geöffnet hatte, fand sie ihn vollgestopft mit winzigen Menschen und Pferden, die mit ausgestreckten Armen und strampelnden Armen hineindrängten. Die alte Frau hatte so etwas noch nie gesehen und war so erschrocken, dass sie zu Boden sank.

Gesagt, getan. Sobald sich die Tür öffnete, stürmten die Soldaten und Pferde mit lautem Getöse und Satz aus dem Schrank. Im selben Moment, als ihre Füße den Boden berührten, schrumpften sie auf die Größe erwachsener Menschen.

Unter dem Kommando eines Generals drängten und schoben sich diese vergrößerten Papierfiguren aus dem Haus, bildeten vier Kolonnen im Hof und marschierten in einer gewaltigen Prozession in Richtung Süden des Dorfes.

Fünf Meilen direkt südlich von Tartou Village liegt ein kleines Dorf namens Hengtou.

Die Papierfiguren erreichten Hengtou, konnten aber nicht weiterkommen – denn diese Papiersoldaten waren alle in Zauberei gehüllt und sehr empfindlich für die Metaphern im Dorfnamen: Hengtou bedeutet „blockiert“ oder „nicht passierbar“.

Also wandten sie sich nach Westen.

Westlich von Hengtou liegt das Dorf Qiliying. Der Papierfigurenzug bog nach Qiliying ab und zog dann weiter nach Süden. Als sie das Dorf Yingtou erreichten, konnten sie nicht mehr weiter: „Ying“ bedeutet „willkommen heißen“ oder „anhalten“.

Da ein Vormarsch nach Süden unmöglich war, kehrten die Papiersoldaten um und marschierten nach Nordwesten, direkt nach Wang Jun, das hundert Meilen entfernt lag. Wang Jun, was so viel wie „Elitearmee“ bedeutet, erschien ihnen als ein vielversprechendes Ziel. So marschierten sie in einer prunkvollen Prozession dorthin.

Als der Zug aus Papierfiguren Liang Xiaoles gemietetes Gebiet betrat, wurden sie von Liu Gui, Liu Jia und Liu Ye entdeckt. Die beiden Geister hatten noch nie einen so großen und imposanten Zug gesehen. Sie fanden ihn seltsam. Bei näherem Hinsehen bemerkten sie, dass diese „Menschen“ zwar alle Gliedmaßen und Gesichtszüge hatten, aber leblos waren. Da sie spürten, dass etwas nicht stimmte, erzählten sie ihrem guten Freund Liang Xiaole davon.

Auch Liang Xiaole war schockiert. Nachdem sie Liu Jia und Liu Ye gedankt hatte, verschwand sie blitzschnell im Weltraum und flog auf ihrer „Blase“ dorthin.

Himmel!

Soldaten, soweit das Auge reichte, marschierten in geordneten Reihen die Landstraße entlang.

Aus dem Inneren der „Blase“ überblickte Liang Xiaole den gesamten „prächtigen“ Marsch von oben. Anschließend nutzte er sein „Himmelsauge“, um Folgendes zu beobachten:

Sie waren alle Shikigami!

Darüber hinaus konnte vom Anfang bis zum Ende keine reale Person als Befehlshaber identifiziert werden.

Liang Xiaole hatte noch nicht lange Kontakt zu Shikigami und hatte noch nie davon gehört, dass Shikigami weite Strecken zurücklegen könnten, ohne dass ihnen jemand Befehle erteilt.

Aber sie hatte eine ziemlich genaue Vorstellung davon, was vor sich ging: Wahrscheinlich war Tang Banxian immer noch entschlossen, seine göttliche Waffe einzusetzen, um ihr in Zukunft Schwierigkeiten zu bereiten!

Obwohl das Shikigami-Team groß und zahlreich ist, könnte ich sie natürlich auch selbst rekrutieren. Aber wenn Meister Tang wirklich Ärger machen will, gibt es, selbst wenn ich sie dieses Mal rekrutieren kann, immer noch ein nächstes Mal!

Diesmal entdeckten Liu Jia und Liu Ye es und informierten mich. Wenn so viele Shikigami unbemerkt Erfolg hätten, wäre der Schaden, den sie anrichten würden, mit Sicherheit immens!

was zu tun?

Liang Xiaole schwebte über der Shikigami-Formation und trieb mit ihnen vorwärts, während sie über ihre Gedanken nachgrübelte.

Die Stadt Wangjun ist nur wenige Kilometer entfernt.

Es scheint, als wollten die Shikigami nach Wangjun Town!

Wang Junzhen!

Wang Jun!

Liang Xiaole erkannte plötzlich: Da die Shikigami von ihren Beherrschern verzaubert und mit dämonischer Magie erfüllt waren, reagierten sie äußerst empfindlich auf die Metaphern im Dorfnamen: Wangjun – was sowohl „wohlhabende Armee“ als auch „Elitearmee“ bedeutet. Sie zogen in einer großen Prozession in Richtung Wangjun-Stadt, um sich Glück zu sichern!

Nein, wenn sie Wang Juns Absichten in die Hände bekommen, wer weiß, welche qualitative Veränderung dann eintreten wird?

Liang Xiaole brach in kalten Schweiß aus:

Bei einem so riesigen Konvoi ist es unmöglich, sie aufzuhalten. Die einzige Lösung besteht darin, sie am Einfahren in die Stadt zu hindern!

Mit diesem Gedanken im Hinterkopf aktivierte Liang Xiaole sofort die beschlagnahmten Shikigami von Tang Banxian, wodurch diese sich in majestätische und imposante Soldaten verwandelten, die in ordentlichen Reihen an verschiedenen Kreuzungen in Wangjun Town standen und diese Orte mit strenger Wachsamkeit bewachten.

Als die Papiersoldaten den Rand von Wangjun erreichten, entdeckten sie dort eine stationierte Armee. Nachforschungen ergaben, dass es sich um Truppen der Garnison Tianjin handelte, die auf dem Weg in die Präfektur Daming in Wangjun Quartier bezogen hatten. Angesichts der dort stationierten Armee beschlossen die Papiersoldaten, einen Abstecher nach Liangjiatun zu machen.

Das Dorf Liangjiatun liegt nordwestlich von Wangjun, etwa sechs oder sieben Li entfernt, also nicht weit. Wie sollte Liang Xiaole das zulassen? Kurzerhand verlegte er den Feldweg, der nach Liangjiatun führte, an eine andere Stelle und benannte ihn in Puzhuang um, das ebenfalls etwa sechs oder sieben Li entfernt in nordöstlicher Richtung lag.

So zog der Papierpuppenzug unbemerkt in Richtung Park Village.

Liebe Leserin, lieber Leser: Lassen Sie sich nicht davon täuschen, dass die eine Straße nach Nordwesten und die andere nach Nordosten führt – die Richtungen unterscheiden sich grundlegend. Entscheidend ist das „Pu“ in Puzhuang, das eine tödliche Gefahr für den Papierpuppenumzug darstellt. Mehr dazu später; Sie werden es bald erfahren.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture