Chapitre 23

Лян Сяоле сочувствовал отцу Хунъюаня и ни о чём другом не заботился. По одной лишь мысли, большие рыбы одна за другой бросились на берег, дико прыгая и плескаясь на берегу реки.

«Папа, рыба поднимается! Скорее лови!» — Лян Сяоле подпрыгивал и прыгал от радости.

Отец Хунъюаня, босой и с закатанными штанами, бросился в «стаю рыб», радостно поймал одну и положил её в деревянное ведро… поймал одну и положил её в деревянное ведро…

Маленький Хунъюань от души рассмеялся, бросаясь влево и вправо, но не мог поймать рыбу. В отчаянии он пригнулся к большой рыбе. Рыба оказалась прижата его маленьким телом, не в силах пошевелиться. Хунъюань подумал, что поймал ее, и когда он подпрыгнул, рыба потеряла контроль, согнулась и снова подпрыгнула. Хунъюань прижал ее во второй раз, крича отцу, который все еще ловил рыбу: «Папа, папа, я поймал большую рыбу! Быстрее, она подо мной!»

Это так позабавило Лян Сяоле, которая «наблюдала» со стороны, что она от души рассмеялась.

После окончания «битвы» отец Хунъюаня пересчитал их; всего их было девять.

«Ладно, хватит. Слишком много — только вызовет ещё больше подозрений», — подумала про себя Лян Сяоле.

Отец Хунъюаня отнёс рыбу к берегу реки, перелил немного воды из предыдущего деревянного ведра в ведро с рыбой, затем поймал четыре рыбы из этого ведра и положил их туда же. Он велел Хунъюаню придерживать одну сторону красной тележки, пока сам нёс одно ведро на другую сторону, крепко привязал его, а затем нёс другое ведро, поставил его на ту сторону, которую держал Хунъюань, и крепко привязал его.

Оказалось, что Хунъюань играл роль человека, удерживающего красную машину в равновесии – на самом деле он был там, чтобы помочь взрослым!

Тогда Лян Сяоле поняла, почему разбудила Хунъюаня рано утром, чтобы тот принес воды.

Эх, дети из бедных семей, их детские радости сменились трудом! В моей прошлой жизни, когда мне было шесть лет, я всё ещё цеплялся за родителей и вёл себя как избалованный ребёнок!

Когда они вернулись, Лян Сяоле все еще был «привязан» к красной машине.

Девять рыб, каждая весом более фунта, в сумме не менее десяти фунтов. По современным ценам за них можно было бы выручить сорок или пятьдесят юаней. На эти деньги можно было бы купить более тридцати фунтов муки или более двадцати фунтов риса.

Я не знаю, какие цены сейчас и в этом месте, но соотношение товаров и их стоимости не должно сильно отличаться. Если отец Хунъюаня продаст рыбу, ему следует купить немного муки, риса и проса, всего по два фунта каждого. Ему также следует купить немного масла, соли, соевого соуса и уксуса, хотя бы для того, чтобы сначала позаботиться о продуктах.

Лян Сяоле сидела в красной машине, планируя свой грандиозный замысел, и не подозревала, что вода из деревянного ведра разбрызгалась на нее от плещущихся вокруг рыбок.

«Ну как тебе? Я же говорил, что облью тебя водой!» — сказал Хунъюань, идущий рядом, с оттенком злорадства.

«Это вина рыбы». Сяоле закатила глаза, неубежденная.

Хунъюань улыбнулся, поджав губы, чувствуя себя невероятно счастливым.

………………

«О, семья из трех человек толкает лодку с водой, значит, на этот раз бак полон».

Приближаясь к порогу, они столкнулись с тётей Хунъюаня, Ань Гуйхуа. Её громкий голос был полон насмешек и сарказма.

Глава двадцать шестая: Рыба доставляет неприятности

(Новая книга, пожалуйста, добавьте её в свою коллекцию и порекомендуйте! Спасибо!)

«Хм!» — ответил отец Хунъюаня, и в его голосе не было ни смирения, ни высокомерия.

"Хлопать-"

"Шлепок—шлепок—шлепок—"

Рыбки в деревянном ведре несколько раз подпрыгнули, разбрызгивая воду повсюду.

«Что в ведре? И почему оно шумит?» — спросила Ань Гуйхуа, подойдя ближе.

Как бы он её ни оскорблял, она всё равно оставалась его невесткой. Отец Хунъюаня поставил красную машину и сказал: «Я поймал несколько рыбок в реке».

«Ух ты, какие они большие! Каждая, наверное, весит больше фунта», — сказала Ань Гуйхуа, доставая рыбу из деревянного ведра. «Твой старший брат давно не ел рыбу. Раз уж ты поймал их в реке и не потратил денег, я возьму две, чтобы твой брат потушил». С этими словами она взяла по рыбе в каждую руку и ушла, не дожидаясь разрешения отца Хунъюаня.

Лян Сяоле задумалась о том, как она хотела бы использовать яйца и цыплят из курятника, чтобы погасить долг, и задалась вопросом: почему бы не использовать для этого рыбу?

Лицо отца Хунъюаня помрачнело, но он ничего не сказал и затолкал красную тележку в дом.

Несмотря на этот неприятный инцидент, семья все равно была очень рада видеть семь живых рыбок. Поскольку других блюд подавать было нечего, они оставили рыбок в деревянном ведре, пока все умывались и начинали завтракать.

«Давай продадим рыбу. Её слишком много, мы всё не съедим», — сказала мать Хунъюаня, продолжая есть. Будучи домохозяйкой, она была очень внимательна.

«Да, я тоже так думаю. Пойду после еды», — сказал отец Хунъюаня, потягивая кашу.

Услышав, что собираются продавать рыбу, Лян Сяоле восторженно захлопала в ладоши и закричала: «Ах, ах, ах, продадим рыбу, чтобы купить лапшу, будем лепить пельмени!» (Сяоле слышала, что местные жители любят лепить пельмени, чтобы улучшить свою жизнь, пока она собирала свои уши, поэтому она осмелилась так сказать.)

Отец Хунъюаня был поражен: «Откуда этот ребенок умеет лепить пельмени? Мы никогда раньше не готовили их дома». Он поднял руку и легонько щелкнул Сяоле по лбу: «Ты, маленький обжора, ты даже умеешь есть пельмени?!»

«Так сказала бабушка. Покупай рис, занимайся сексом, читай электронные книги». Сяоле просто выпалила все, что хотела сказать, одним махом.

«А бабушки тоже так говорили?» Отец Хунъюаня знал, что «бабушки», о которых говорила Лян Сяоле, — это пожилые женщины с улицы. Его мачеха никогда бы не солгала детям в этой семье.

«Эм.»

Отец Хунъюаня с облегчением сказал: «Хорошо, папа купит тебе хлеб и пельмени, а также рис для каши, так что ты сможешь наесться досыта».

………………

Бабушка Хунъюань вбежала в комнату, как только закончила завтракать, словно боялась пропустить что-нибудь интересное, если хоть на шаг опоздает.

«Дефу, где ты поймала этих рыб? Они такие большие, каждая, наверное, весит больше фунта!» — с нетерпением спросила бабушка Хунъюань, принимая стул от матери Хунъюань.

«В ручье к западу от деревни. Что, ты это видел?» — удивленно спросил отец Хунъюаня.

«Ваша невестка шла по улице с рыбой в руке, и несколько человек ее увидели. Как только я вышел, все бросились мне об этом рассказывать. Все говорили: „Как в Западной реке может быть такая большая рыба? Где она? Дайте-ка посмотреть“». Под ягодицами у него словно застрял шип; он даже не успел устроиться поудобнее, как тут же снова встал.

«Оно в ведре с западной стороны двери», — сказал отец Хунъюаня, указывая пальцем.

«Правда? Я пойду посмотрю», — сказала бабушка Хунъюань, подходя ближе. «О, их действительно очень много. Я думала, меня обманывают. Они такие толстенькие и живые. Возьму двух, чтобы накормить твоего отца. Он так много работал, воспитывая этих детей, а даже ни кусочка не съел». Говоря это, она протянула руку и схватила рыбу.

«Я свяжу их веревкой, чтобы ты мог их нести», — беспомощно сказал отец Хунъюаня.

«Забудь о цене, просто используй свою ивовую корзину. Когда вернешься, поставь ее в таз с водой, она всегда будет свежей, когда ты ее съешь», — высокомерно ответила бабушка Хунъюань, держа в руке рыбу, словно отец Хунъюань проявлял к ней неуважение, нанизывая рыбу на веревку.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250