Chapitre 51

«Ну и что, если они это услышали? Я больше ничего не сказал, просто велел им выпустить курицу, когда они ее увидят».

«А что насчёт заклинания?»

«Какое заклинание? Я не знаю». Мать Хунъюаня выглядела растерянной.

………………

Услышав разговор родителей Хунъюаня, Лян Сяоле тоже была потрясена: в пылу момента она действительно сказала нечто чрезмерное. Ей нужно было действовать быстро, чтобы продемонстрировать «божественную силу» семьи Лян Дефу.

Закрыв дверь, Лян Сяоле отбросила свои опасения и поспешно проскользнула в пространство. Она уменьшила пространство до размеров пузыря и начала парить над деревней.

Крик матери Хунъюань, хотя и доносился с ровной площадки за воротами тихим голосом, услышали все в деревне, даже в самых отдаленных уголках. Причина заключалась в том, что Лян Сяоле использовал свою сверхъестественную способность, чтобы усилить ее голос в десять раз, словно из громкоговорителя, взлетающего в воздух; эффект был невообразимым.

Выслушав объяснения родителей Хунъюаня, Лян Сяоле искренне пожалела о своих действиях. Она пыталась заставить живых цыплят пищать и знала, что у неё это получится. Но вот превратить варёную курицу в кирпичи и плитку — она уже не была уверена. Если у неё не получится, это вызовет критику, и мать Хунъюаня заклеймят как ненадёжную и лживую, что сильно подорвёт её репутацию! (Продолжение следует)

Глава 52 Исполнение

Самое главное, это развеивает мистику, окружающую предполагаемое божественное вмешательство семьи Лян Дефу! Это был её защитный щит, когда она использовала свои сверхъестественные способности!

В Лянцзятуне около четырехсот домов. Обыск каждого переулка занял бы много времени. По словам местных жителей, только два или три дома в деревне занимаются мелким воровством. Одна семья смутно помнится: Лай Цзы, а также семья Лян Дебао и ее дети. Лян Сяоле никогда не была ни в одной из этих семей и не знала, в какую сторону выходят их двери. Но она знала их приблизительное местоположение.

Лян Сяоле сначала полетел в переулок, где жил Лян Дебао.

Как только я подлетел к входу в переулок, меня привлек жалкий крик курицы: «Квох... Ах...» Я подлетел, чтобы посмотреть, что происходит, и увидел, что это мои три курицы, которых клевала в голову стая кур в курятнике. Каждый клев сопровождался жалобным криком.

Лян Сяоле была в ярости: это была курица, которую она вывела, используя свои сверхъестественные способности, и она была на размер больше всех остальных кур в курятнике. Дома она несла одно яйцо в день, крошечное утиное, и все, кто ее видел, хвалили ее. Она никак не ожидала, что здесь с ней так будут обращаться, она не смеет возражать и зажата в углу, как покорная жена.

«Я же говорила вам не клевать моих кур, я заставлю вас кричать до хрипоты!» — Лян Сяоле, охваченная яростью, использовала свои сверхъестественные способности, чтобы заставить кур в курятнике громко кричать, многократно усиливая их крики, так что их могла слышать вся деревня.

Жена Лян Дэ, Лян Ню, услышала странное кудахтанье кур в курятнике и выбежала проверить, что происходит. Она с ужасом обнаружила, что все куры принадлежали к их собственной семье.

Оказалось, что Лян Ню была высокомерной и надменной женщиной, которая никогда не терпела поражений ни на словах, ни на деле. Она всегда завидовала тем, кто был богаче её, забирая всё, что попадалось ей под руку; и насмехалась и издевалась над теми, кто был беднее её — типичный пример зависти к богатым и насмешек над бедными. Особенно она унизила супругов Лян Дефу, на которых все смотрели свысока, как на публике, так и в частной жизни, демонстрируя таким образом своё превосходство.

Несколько дней назад её младший сын нокаутировал дочь Лян Дефу, Лян Сяоле, но она не приняла это близко к сердцу. «Негодный ребёнок порождает ещё одного негодного ребёнка», — подумала она. «Ну и что, если он упал? Что они могут сделать в вашей семье, учитывая её жалкое положение?» Она сделала вид, что ничего не произошло, не обращая внимания ни на что.

Об этом рассказала старуха клана, бабушка У, которой было около восьмидесяти лет. Старуха вызвала её и отчитала, потребовав извиниться перед семьёй Лян Дефу и принести им яйца в знак сочувствия. Запуганная авторитетом старухи, она принесла двадцать шесть яиц. Неожиданно Лян Дефу ответил ей, и в порыве гнева она забрала яйца обратно.

Знаете, бабушке Ву почти восемьдесят лет, зачем она вмешивается в такие пустяки? Разве ей не следовало бы хотя бы слюну сохранить, чтобы согреть сердце? Из-за этого она больше никогда не разговаривала с бабушкой Ву.

Она ещё больше возненавидела семью Лян Дефу. Они были такими неблагодарными, осмеливались оскорблять её своими словами. Разве они не были просто нищими?

Неожиданно бедняге невероятно повезло: сначала он нашел рыбу в Западной реке, о которой рассказывала вся деревня; затем он нашел фрукты на Западном холме и продал их за приличную сумму. Еще более необъяснимо, но после того, как он накормил нищего, тот получил взамен стопку дорогой ткани. Он выкопал колодец, купил ослиную повозку и внезапно разбогател. Он даже раздавал подарки повсюду, чтобы расположить к себе людей, даже дарил подарки семье Ван Чанчжу, которые ему даже не были родственниками. Она пришла в ярость, услышав это. Она всегда была в ссоре с его семьей, постоянно спорила с ними при каждой встрече. Она никак не могла рассчитывать на то, что сможет извлечь выгоду из их влияния.

Как это ни парадоксально, сегодня днем мы с младшим сыном проходили мимо его дома и услышали кудахтанье кур, несущих яйца во дворе. Сын, которому не терпелось открыть дверь, дернул за молнию, и она открылась! Мы зашли внутрь и увидели пять или шесть петухов и кур, греющихся на солнце. Одна из них кудахтала в своем гнезде. Его куры были большими и толстыми, слишком уставшими, чтобы бегать, поэтому мы с сыном легко поймали четырех — трех кур и одного петуха. Долгое время в переулке никого не было. Даже если бы кто-то нас увидел, мы бы не испугались; мы могли бы просто сказать, что это наши сбежавшие куры, и забрать их обратно. Такое уже случалось! Счастливое совпадение, что сегодня мы никого не встретили — Бог был на нашей стороне!

Она завела в курятник четырех кур, намереваясь продать их на рынке в Ванцзюне за небольшие деньги. Неожиданно в курятник вошел большой красный петух и начал драться с ее собственным большим пятнистым петухом. Из-за своего размера он вел себя так, будто пользовался своей хозяйкой, из-за чего все куры в курятнике закричали и запрыгали в хаосе. В порыве гнева она зарезала большого красного петуха, и вся семья съела его, чтобы утолить свою жажду. До сих пор он томится в кастрюле.

Мать Хунъюаня кричала на улице, и она отчетливо слышала его крики. Она подумала про себя: «Давай, кричи, я много чего подобного видела. Это ты устаешь, а я выигрываю. Посмотрим, кто выйдет победителем!»

Услышав, как мать Хунгуань заговорила о «Боге» и заклинаниях, она чуть не расхохоталась: «Как выглядит «Бог»? Кто его когда-либо видел? Даже самые гнусные заклинания произносятся людьми, и сколько из них действительно сбываются?! Каждый может быть доволен своими словами, но хотя бы имейте хоть какое-то чувство приличия! Чем гнуснее заклинание, тем хуже падение. Если сегодня ночью петух не пропоет, как ты сможешь смотреть кому-либо в глаза завтра?»

Пока Лян Ню была погружена в свои мысли, она вдруг услышала шум, доносящийся из курятника. Выйдя посмотреть, она увидела, что это все ее собственные куры кудахтали, вытягивая шеи и открывая клювы, крича так, будто пытались покончить с собой, создавая сцену, которая была даже громче, чем ласка, тянущая курицу.

«Прекрати кричать, или я тебя убью».

Лян Ню позвала кур, но те, казалось, совсем ее не услышали, продолжая вытягивать шеи, сверлить их взглядом и громко кудахтать, каждый раз громче предыдущего.

«Неужели проклятие действительно сбылось?» — Лян Ню была совершенно потрясена. Она вдруг вспомнила, что мать Хунъюаня говорила, что если она отпустит живых, Небеса простят ей грехи. Раз уж дело дошло до этого, у нее не было другого выбора, кроме как сделать так, как ей было велено. Хотя все это было напрасно, это было лучше, чем рассказать об этом всей деревне.

Лян Ню поспешно открыла курятник, наполовину засунула руку внутрь, схватила трех кур, которых украла днем с угла, и выпустила их.

Как ни странно, как только три курицы вышли из курятника, цыплята перестали кричать.

Говорят, что куры слепы к ночи и ничего не видят, включая дорогу. Три курицы, словно хорошо зная дорогу, полетели и поскакали к дому Лян Дефу.

Если выпустить живых, то вареные не смогут убежать, верно? Все эти усилия, направленные на удовлетворение желания, сами по себе являются своего рода отбеливающей работой.

Сердце Лян Ню бешено колотилось, когда она подошла к кухонному сараю и подняла крышку железного котла, который все еще кипел на слабом огне — боже мой, это вовсе не тушеная курица! Это явно был котел из кирпичей и черепицы, в котором варилось что-то!

«Дэ Бао, Дэ Бао, случилось что-то ужасное! Это действительно сбылось!» — Лян Ню Ши бросился в северную комнату и крикнул Лян Дэ Бао, который ждал свой обед за столом.

«Что же сбылось?» — Лян Дебао был совершенно ошеломлен.

"Курица! Курица!"

"Ты украл чью-то курицу?"

«Сегодня мы с Хуншэном ездили в западную часть города по делам. Мы случайно проходили мимо его дома, Хуншэн открыл дверь и… просто оказался там…»

«Просто поездка, да? Каждый раз, когда ты что-то у кого-то берёшь, говоришь: „Просто поездка“! Ты „просто поездка“ испортила репутацию нашей семьи». Лян Дебао редко выходил из себя. Его забитый характер был хорошо известен в Лянцзятуне. «Просто верни им. Разве они не говорили, что если мы вернём, всё будет хорошо?»

«Живых уже выпустили. А этого петуха варили… варили… целую кастрюлю кирпичей и черепицы». Слова Лян Ню были полны паники и невнятной речи.

«Давайте вернем кирпичи и черепицу! Нам не нужны чужие вещи. Иначе вы и ребенок... это... никогда не изменится». В конце концов, она все еще привыкла бояться, и, говоря это, теряла уверенность в себе.

«Ну… почему бы тебе не отправить их обратно?» — спросила Лян Ню у Лян Дебао.

«Это неловко, я не пойду».

«Сейчас ты боишься опозориться, а в другое время ешь, не говоря ни слова. Посмотри на себя, если бы не я, защищающая тебя со всех сторон, тебе было бы еще хуже, чем Лян Дефу!» — сердито сказала Лян Ню Ши. — «Ты уходишь или нет?! Если не пойдешь, я заберу детей обратно к своим родителям и больше никогда не переступлю порог твоего дома». Лян Ню Ши использовала свой козырь.

"Вздох, мне придётся скоро убрать за тобой весь этот бардак!" — беспомощно вздохнул Лян Дебао, опустил голову, вошёл в кухонный сарай, взял кастрюлю и уже собирался уходить.

«Идиот! Ты даже горшок с собой взял, а ждешь, что тебе его вернут?» — крикнул Лян Ню.

«Чем ты это будешь подавать? Просто вылей», — сказал он, ставя кастрюлю на стол.

Лян Ню достал недавно купленный большой стеклянный таз, высыпал в него «кирпичи и плитку» и сказал стоявшему там ошеломленному Лян Дебао: «В тот день, когда пришел продавец фарфоровых тазиков, несколько семей в деревне купили такие тазы. Они не могут быть уверены, кому они принадлежат. Отнеси его к нему домой, ничего не говори, просто поставь и вернись. Откуда ему знать, кому они?! В любом случае, мы вернули его ему. Проклятие не снимется».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250