Chapitre 112

«Лян Сяоле. Просто зовите меня Леле, так меня называют взрослые».

"Леле, как думаешь, они отвезут нас домой?"

«Разве они нам этого не говорили?!»

«Но они просто нас обманывают; я им не верю».

«Они сказали, что отвезут нас в Лянцзятунь. Лянцзятунь — мой дом. В этом нет никаких сомнений».

«Неудивительно, что ты всё время повторял: „Мы приехали к тебе домой“, ты верил им на слово».

Вы мне не верите?

Маленький мальчик покачал головой.

Несправедливо винить этих парней за то, что они не поверили, потому что у них не было опыта Лян Сяоле, и они не знали корня проблемы.

Но Лян Сяоле мало что могла им объяснить. Немного подумав, она сказала: «Думаю, это может быть правдой. Иначе они бы не повезли нас туда днем».

Но «занавес имеет уши», и бесхвостый орёл, управлявший повозкой, подслушал разговор детей внутри. Он сказал сквозь занавес: «Эта девочка права, мы действительно везём вас домой. Вы все находитесь под особой защитой Бога, и никто не сможет вам навредить. Не волнуйтесь, я обязательно доставит вас домой. Однако я не знаю, из какой деревни или магазина вы шестеро мальчиков, поэтому я отвезу вас всех в Лянцзятунь, и они передадут вам послания вашим семьям».

Благодаря анализу Лян Сяоле и словам бесхвостого орла, все сработало. Шестеро мальчиков тут же пришли в восторг и стали более разговорчивыми.

Лян Сяоле изо всех сил старалась порадовать шестерых мальчиков. Она доставала семечки подсолнуха, арахис и изюм, угощая их по одному. Хотя они ели их поодиночке, смысл был ясен: «Даже семечки подсолнуха не могут насытить сердце», — передавая послание дружбы. Семь мальчиков быстро подружились.

После обмена именами и названиями деревень, шестеро мальчиков были идентифицированы следующим образом:

Хань Гуанпин из деревни Ханьчжифан;

Цзе Юйчэн из деревни Тяндилин;

Ху Яньхуэй из деревни Мудань;

Ян Тинггуан из деревни Люлу;

Доу Цзиньань из деревни Екелин;

Ма Чжитао из деревни Маланг.

Лян Сяоле также узнал, что все мальчики происходили из бедных семей. У пятерых из шести были родители. Только у Се Юйчэна из деревни Тяньдилин оба родителя умерли, и он жил со своими почти шестидесятилетними бабушкой и дедушкой. Се Юйчэн также сказал, что его тетя и дядя умерли, и с ними тремя жил двоюродный брат. Кроме того, дед Се Юйчэна раньше был школьным учителем. После смерти отца и тети он перестал преподавать и занимался только земледелием на своих нескольких акрах бедной земли.

Лян Сяоле сочувствовала Се Юйчэну и чувствовала, что обязана помочь его семье. Особенно дедушке Се Юйчэна, школьному учителю, который был очень востребованным специалистом в наше время и в этом пространстве!

У Лян Сяоле внезапно появилась идея. (Продолжение следует)

Глава девяносто девятая: Теплое гостеприимство

Давайте поговорим о Лянцзятуне.

После того как Лян Сяоле покинула банкет, отец Хунъюань не придал этому особого значения, предположив, что она пошла поиграть с другими детьми. В конце концов, дети не должны сидеть и есть, как взрослые!

После окончания банкета отец Хунъюаня вернулся домой и спросил у матери, но узнал, что Лян Сяоле не вернулась. Они связались с несколькими близкими друзьями Лян Сяоле, но никто из них её не видел. Родители Хунъюаня забеспокоились и обыскали всю деревню, но безрезультатно.

Узнав об этом, жители деревни тут же приняли участие в поисках. Исход был предсказуем.

Мать Хунъюаня всю ночь стояла на коленях под небесами и землей, молясь не покладая рук.

В тот момент, когда все были охвачены тревогой и беспокойством за судьбу миниатюрной Лян Сяоле, в деревне Лянцзятунь появилась большая деревянная повозка на колесах.

Единственное изменение заключалось в том, что за рулём теперь был не бесхвостый орёл и тощая обезьяна, а старый фермер лет пятидесяти.

Оказалось, что бесхвостый орёл и тощая обезьяна, чувствуя вину и боясь быть опознанными Лян Сяоле и детьми, которые их видели, наняли повозку и старого крестьянина, чтобы те отвезли детей в Лянцзятунь, когда те почти доберутся до места. Затем они вдвоем уехали на своей повозке.

Хотя Лян Сяоле знала обо всем этом, она была слишком мала, чтобы высказаться, не вызвав подозрений, поэтому ей оставалось только проигнорировать это. К счастью, всех шестерых мальчиков спасли, и ее желание сбылось! Что касается социальных проблем, то они были вне ее власти.

Пробыв вдали от дома целый день, Лян Сяоле благополучно вернулась к родителям Хунъюаня. Она также привезла шестерых маленьких мальчиков, принесенных в жертву небесам.

Обрадованные родители Хунъюаня быстро отправили людей, чтобы уведомить семьи шести мальчиков, дабы их родители и сыновья смогли воссоединиться.

Эти шесть деревень разбросаны к северу, востоку и югу от Лянцзятуня. Расстояние между ними колеблется от двенадцати-тринадцати ли до более чем двадцати ли. В то время и в этом месте не было телефонов, и в сельской местности не было лошадей. Люди могли доставлять сообщения только на ослах или пешком.

Было уже за полдень, и посыльный не вернется до вечера. Придется ждать до завтра.

Шесть маленьких мальчиков уже подружились с Лян Сяоле и познакомились с Лян Хунъюанем, Фэн Лянцунем и Синь Ло, поскольку все они были одного возраста и легко находили общий язык. Благодаря Лян Сяоле, выступавшему в роли посредника, к ужину девять мальчиков играли вместе одной большой группой.

Поскольку Лян Сяоле была младше остальных, она могла называть их только «брат», «брат», и выносила всю еду из дома, чтобы их развлечь.

«Всё, что ты сказала, правда!» — Доу Цзиньань из деревни Ецюэлинь был самым оживлённым и разговорчивым из шести мальчиков. Увидев, как Лян Сяоле достала столько семечек подсолнуха, арахиса и инжира, подтверждая свои слова, сказанные в машине, он не смог сдержать возгласа.

«Ешь сколько хочешь, я принесу тебе еще, когда ты закончишь», — сказала Лян Сяоле, изображая из себя маленькую хозяйку.

— Разве твоя мама тебя не ругает? — недоуменно спросил Доу Цзиньань. Дома ему приходилось спрашивать разрешения у взрослых, прежде чем что-либо взять; он не мог взять ничего, что взрослые не разрешали. Таковы были правила, установленные взрослыми для него и его младших братьев и сестер.

«Моей матери наплевать на меня. Ей все равно, кому я отдамся. Я могу отдать себя кому захочу», — сказала Лян Сяоле, притворяясь гордой.

«Твоя мама такая добрая».

…………

Мать Хунъюань еще больше полюбила свою дочь после того, как дважды потеряла и нашла ее. Она обожала дочь и детей, которых та приводила домой. Зная, что дети в деревне редко едят рис, она приготовила на ужин большую кастрюлю тушеной свинины. Она приготовила тушеную свинину, жареную свинину с зеленым перцем, жареные древесные грибы с яйцами, тушеный тофу с грибами шиитаке, тушеные баклажаны, тушеную свинину с чесночным соусом, жареную рыбу-ленту, вегетарианский салат из трех деликатесов и засахаренные помидоры. Она также пожарила арахис. Стол был полностью заполнен.

«Леле, зачем ты это ешь дома?» — спросил Доу Цзинань, держа в руках миску с рисом и с недоумением разглядывая блюда на столе.

«Вы же не едите это дома?» — многозначительно спросила Лян Сяоле.

«Нет, мы это не едим. Мы едим кукурузную кашу с большим количеством овощей только на ночь».

«Вы любите поесть?» — спросила Лян Сяоле, указывая на блюда на столе.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250