Chapitre 139

«Я не говорила, что не поеду! Просто хочу подождать два года, пока не накоплю денег, прежде чем ехать».

«Оказавшись в доме престарелых, вам не о чем будет беспокоиться. Какой тогда смысл копить деньги?»

Ван Чанчжу задумался и понял, что слова жены были вполне уместны. Он усмехнулся и сказал: «Я беру свои слова обратно. Делай, как хочешь!»

После переезда в дом престарелых Ван Чанчжу почувствовал, что всё идёт хорошо, и с радостью сказал своим старым друзьям: «Говорят, у женщин длинные волосы, но короткий ум. „Хвастовство“ Лян Дэфу даже женщине показалось не по зубам». (Продолжение следует)

Глава 120. Смятение во время госпитализации

Дедушке Лян Лунняню и бабушке Лян Сюэши пришлось приложить немало усилий, чтобы попасть в дом престарелых.

Лян Луннянь и его приемный сын Лян Деван в конце концов расстались из-за частых ссор. Поскольку у них был только один дом, пожилая пара жила в восточной комнате, а Лян Деван и его семья — в западной, готовя еду на отдельных печах. Из девяти му земли пожилая пара оставила себе четыре му, а Лян Девану отдала пять му. Жена Девана, Коу Даин, была крайне недовольна этим. Она сказала, что пожилая пара оставила себе четыре му, каждый получил по два му, в то время как их семья из пяти человек (у Лян Девана был один сын и две дочери) получила только пять му, каждый — разве это не вопиющее издевательство?! Это привело к многочисленным конфликтам после расставания.

После открытия дома престарелых пожилая пара поняла, что это именно то, чего они хотели.

Однако у семьи был только один дом, и они жили в восточной и западной комнатах со своим приемным сыном. Дом отнять у них было невозможно.

Пожилая пара тогда от всего сердца решила поселиться в доме престарелых. Поэтому старшая бабушка, Лян Сюэши, подошла к отцу Хунъюаня и, робко обратившись к нему с просьбой, подобающей другому человеку, спросила:

«Второй племянник, если у кого-то нет дома и он хочет поселиться в доме престарелых, может ли он использовать свой земельный участок в качестве залога?»

«Хорошо», — первым согласился отец Хунъюаня. По его мнению, дома и земля — одно и то же, оба являются основными средствами: «Тетя, вас кто-то просил об этом узнать?»

«Э-э, нет…» — Старушка растерялась и заикалась. После недолгой паузы она вздохнула и сказала: «Я обсудила это с вашим дядей. Двух акров земли должно хватить на дом. Я думаю, мы вдвоём, старики, можем взять четыре акра земли и переехать в дом престарелых. Что вы думаете?»

«Тетя, я ваш племянник. Мне не следует забирать ваше имущество», — несколько смущенно сказал отец Хунъюаня.

«Второй племянник, ты ошибаешься, говоря это. Если хочешь добиться результата, нужно соблюдать правила. Твой собственный отец работает в столовой и платит арендную плату за два акра земли, верно? Твой отец поступил правильно, и твои дядя и тетя не хотят нарушать твои правила. Просто… ну, ты же знаешь ситуацию в моей семье».

«Тетя, если вы так говорите, то я поступлю как положено. Честно говоря, вы правы! Два акра земли и дом. В принципе, я готова подождать».

«Тогда мы с вашим дядей перевезём наши четыре акра земли в дом престарелых». Лицо пожилой женщины тут же озарилось улыбкой.

Неожиданно, когда он вернулся домой и поговорил об этом со своим приемным сыном Лян Деваном, разразилась война:

«Ни за что! Они принимают только семьи без сыновей. У вас есть сыновья, и вы все равно хотите к нам переехать? Как будто нам на вас наплевать. Разве это не позор для нас?» — взревел Лян Деван.

«Вы забрали все четыре му земли. Нам осталось только пять му. Дети растут, как же нам выжить?» — Коу Дайин махнула руками, ее голос был громче, чем у мужа.

«Когда старший делит семейное имущество между детьми, он не просто отдает ребенку четыре или пять акров земли. Если ребенок способен на это, он может заработать их сам!» — возразила бабушка.

«Это же раздел семейного имущества! Земля старика всё равно останется в собственности молодого поколения. Ты отдаёшь её дому престарелых; после твоей смерти ты её уже не вернёшь!» — яростно прорычал Коу Дайин.

«Нам больше не нужна ваша помощь!» — парировала старушка, в ее голосе звучали яростные угрозы и резкие слова, которые лишь разозлили ее.

«Это ваше дело, если вы не хотите, чтобы мы о вас заботились. Мы никогда не говорили, что не будем о вас заботиться. Поскольку вы меня усыновили, я являюсь наследником имущества этой семьи. Я имею право распоряжаться всем в этой семье! Какое право вы имеете высылать меня куда-либо еще?» — сердито сказал Лян Деван, указывая на Лян Лунняня.

«Мы уже расстались. Ты решаешь, что принадлежит тебе, а я решаю, что принадлежит мне». Лицо Лян Лунняня побледнело от гнева.

«Разделение семьи было всего лишь разделением. Когда меня усыновили, вы же не говорили, что я унаследую только половину семейного имущества, правда?!»

«Почему только половина? Вам остаётся пять акров земли и дом; я забираю только четыре акра».

«Ни один акр не отберут! Всё моё!» — Лян Деван широко раскрыл глаза и закричал во весь голос.

«Ты…» Лян Луннянь был так зол, что дрожал всем телом и не мог говорить.

Соседи, привлеченные шумом, увидели молодую пару, выглядевшую агрессивно и готовую к драке. Им ничего не оставалось, как уговорить пожилую пару уйти.

Бабушка плакала, слезы текли по ее лицу, и она повторяла снова и снова: «Почему вы решили усыновить такого ребенка? Вы даже сами принимать решения не можете!»

Услышав эти слова жены, Лян Луннянь уже пришел в ярость. Он потерял самообладание и сердито воскликнул: «Отмените усыновление! Разорвите с ним отношения отчима и сына!»

Сосед, пытавшийся выступить посредником, сказал: «Вы оба злитесь. Ничего из того, что вы говорите, не имеет значения. Успокойтесь и сядьте, чтобы всё обсудить. В конце концов, вы работаете вместе столько лет».

После того как соседи узнали о ситуации, они вызвались выступить в качестве посредников и помочь как отчиму, так и пасынку.

Лян Деван оставался непреклонен, отказываясь отдать пожилую пару в дом престарелых. Он привел две причины: во-первых, поскольку они были усыновлены, он был обязан заботиться о них до самой смерти. Если бы они переехали в дом престарелых, те, кто знал об этом, сказали бы, что это был их собственный выбор, а те, кто не знал, сказали бы, что молодое поколение неблагодарно и не может вынести страданий своих старших, что было бы унизительно; во-вторых, семья была небогатой, и если бы они жили дома, то после их смерти земля перешла бы в собственность семьи. Как только они попали бы в дом престарелых, земля перешла бы в собственность дома престарелых. Им обоим было за шестьдесят; сколько еще лет они могли прожить? Разве это не было бы откровенной растратой их драгоценного имущества?!

Лян Луннянь, напротив, был убежден, что дом престарелых — лучшее место для жизни, где он сможет наслаждаться комфортом. Там было много пожилых людей, поэтому он не будет чувствовать себя одиноким. Дома он и его теща не ладили и ссорились каждые несколько дней. Теперь, когда у него появился способ избегать их, он просто держался подальше и не хотел видеться.

И отец, и сын говорили правду, и ни один из них не хотел уступать.

Не сумев решить проблему через соседей, дело было передано вождю клана.

Глава клана также не смог выступить посредником.

Они не могли жить вместе, а дом престарелых не позволял им забрать с собой землю, оставив пожилого Лян Лунняня и его жену в затруднительном положении. Жена Лян Сюэ даже горько плакала, говоря, что предпочла бы снять жилье, чем вернуться домой.

Глава клана и посредник были вынуждены принять предложение Лян Лунняня: право наследования должно быть прекращено! Имущество останется таким же, каким оно было на момент разделения семьи, и каждый сохранит свою долю.

Это разозлило мать Лян Девана, Лян Цяньши.

«Что? Вы хотите отказаться от усыновления? Это было написано черным по белому перед главой клана и всеми старейшинами и молодыми людьми во дворе. Можете отказаться, если хотите!» Услышав это, Лян Цяньши встала на улице и закричала во весь голос.

«Мой старший сын переехал к вам, когда ему было десять лет. Сколько радости он принес вашей семье! Сколько душевного спокойствия он подарил вам двоим? Сможете ли вы отплатить ему тем же?»

«Мой сын прожил в вашем доме почти тридцать лет. Он так много трудился и работал для вас. Можете ли вы вернуть ему все это?»

«Если бы Лян Дефу не управлял домом престарелых, куда бы вам деться? Осмелились бы вы подумать о том, чтобы отказаться от своих обязанностей наследника?»

………………

После непродолжительного разговора с Лян Луннянем, Лян Цяньши переключила свое внимание на Лян Дефу, основавшего дом престарелых:

«Лян Дефу управляет домом престарелых, утверждая, что он предназначен для одиноких пожилых людей. Зачем он принимает туда людей с сыновьями? Да, у него есть некая «власть», но оказывается, эта «власть» — всего лишь план по захвату чужого имущества! Какая «власть»? Какая божественная защита? Думаю, это всё обман. Его цель — выманить у людей всё. Подумайте: сколько ещё лет может прожить семидесяти- или восьмидесятилетний человек? Кто знает? Он может переехать к нему в этом году и умереть в следующем. Он использует свою «власть», чтобы убить вас, а вы поблагодарите его за доброту?!»

………………

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250