Chapitre 195

В сложившейся ситуации единственным решением было быстро разрешить конфликт. Первой мыслью Лян Сяоле было незамедлительно переселить Лян Яньцю и другого человека, а заодно убрать пустырь и цветы, чтобы жители деревни не застали их на месте преступления.

Лян Сяоле, недолго думая, поняла, что Лян Яньцю, Цзе Лицзюнь, открытое пространство и цветы исчезли.

Лян Сяоле задумалась: «Это тоже неправильно. Как говорится, дыма без огня не бывает. Почему люди говорят именно о Лян Яньцю и Цзе Лицзюне, а не о других? Даже если их не застанут с поличным, сплетни всё равно появятся. К тому же, они оба одиноки! Как только начнутся разговоры, это неизбежно повлияет на их отношения. Даже если они в итоге будут вместе, их союз будет омрачен».

Кроме того, даже Лян Лунхэн, ставший свидетелем произошедшего, наверняка не стал бы оставлять это без внимания. Он бы обязательно приукрасил историю и рассказал бы её людям: «Они не поймали их на месте; они скрылись. Сколько времени мне понадобится, чтобы спуститься с крыши, сообщить вам, и чтобы вы успели войти в рощу?! Не забывайте, у людей есть ноги».

Или: «Клянусь Богом, это абсолютная правда. Если вы мне не верите, просто ходите каждый день гулять в лес, и вы обязательно его встретите».

Лян Сяоле была поражена собственной идеей: нет, ей нужно было придумать другой способ заставить людей замолчать, особенно Лян Лунхэна и его жену. Ей нужно было оградить от сплетен Лян Яньцю и Се Лицзюня.

Лян Сяоле вдруг вспомнила, что прошлой осенью Лян Лунхэн выдал замуж своего младшего сына, Лян Декуя. Жена была очень честной и добродетельной. Люди опасались, что сварливый Лян Канши может плохо обращаться с молодой женой. Услышав это, Лян Сяоле стала бросать на жену Лян Декуя несколько дополнительных взглядов при каждом её появлении, пытаясь уловить какие-то подсказки по выражению её лица.

«Простите, моя маленькая тётушка (по старшинству, Лян Сяоле должна называть её тётей), боюсь, вам двоим сегодня придётся довольствоваться тем, что есть».

Поразмыслив, Лян Сяоле представила себе Лян Декуя и его жену в роще. Когда их нашли, жена Лян Декуя рыдала на руках у мужа.

«Почему вас только двое?» — сердито взревел Лян Лунхэн, который тут же подбежал. — «Я ясно видел младшую дочь Лян Лунциня и школьного учителя по фамилии Се».

Увидев это, Лян Канши тут же сдулась, словно проколотый воздушный шар. Указав на своего младшего сына, Лян Декуя, и его жену, она слабо произнесла: «Почему вы здесь плачете, а не дома?»

Лян Де-куй тоже не отступил, поддерживая жену и крича на них: «Сколько раз я вам говорил? Она беременна, не заставляйте её работать тяжёлым трудом. И посмотрите, что вы наделали, заставляя её толкать жернов. Разве вы не хотите, чтобы она выжила?» Пока он говорил, Лян Де-куй расплакался: «Вы знаете? Она... она... уже пережила выкидыш».

«Почему ты здесь, вместо того чтобы остаться дома и отдохнуть после выкидыша?» — Лян Канши, немного придя в себя, сказала, и ее голос стал строгим.

«Мы… мы…» — Лян Декуй, казалось, что-то вспомнил, испуганно огляделся вокруг и выглядел растерянным.

«Я его не виню, я тоже хотела прийти». Жена Лян Дэ Куя перестала плакать и с болезненным выражением лица сказала: «Я… хочу найти тихое место, чтобы поплакать».

«Бесстыжая маленькая шлюшка, плачь где угодно! Ты выставляешь себя дурой, приходя сюда!» — злобно сказал Лян Канши. (Продолжение следует)

Глава 166. Ужасающий опыт «подслушивания».

Некоторые из присутствующих отвернулись, чтобы посмеяться, другие прикрыли рты, чтобы посмеяться, а третьи сердито посмотрели на Лян Лунхэна и его жену, прежде чем развернуться и уйти. Они перешептывались между собой, удаляясь.

«Значит, после всей этой шумихи они поймали его сына и невестку на измене?»

«Хм, тем, у кого злые намерения, по заслугам полагается по заслугам!»

«Видимо, он не сразу разглядел, что это кто-то другой. Судя по тому, как он подошел, он, похоже, очень хотел немедленно связать этого человека».

«Как далеко это от его дома? К тому же, он бы не перепутал собственного сына и невестку, просто взглянув на их фигуры!»

«Употребление слишком большого количества сала затуманило ваш мозг».

……

После ужина Лян Сяоле сослалась на усталость и пошла в свою комнату, чтобы "поспать" пораньше.

Лежа на канге (гретой кирпичной кровати), Лян Сяоле вспомнила вечернюю сцену в роще и не могла не упрекнуть себя:

«Лян Сяоле, что с тобой сегодня не так? Ты всё потерял из-за своей неосторожности! Зачем ты вырыл поляну в роще и выдал их местонахождение?! Если об этом узнает вся деревня, ты вообще хочешь, чтобы Лян Яньцю жил?!»

Лян Сяоле винила себя за это, а затем пожаловалась Лян Лунхэну и его жене на вмешательство: «Какое вам дело до того, что молодые люди встречаются?! Вы просто суетитесь!»

Размышляя об этом, я вдруг вспомнил о выкидыше жены Лян Декуя. Я подумал про себя: у неё уже случился выкидыш, а я отвёз её в рощу. А вдруг этот шок и потрясение стали причиной выкидыша? Разве это не моя вина?!

С этой мыслью Лян Сяоле больше не могла лежать неподвижно. Она переместилась в своё пространственное измерение и призвала маленького нефритового единорога.

«Мой маленький господин, вы выглядите таким обеспокоенным. В какую беду вы попали на этот раз?» — с улыбкой поприветствовал Лян Сяоле маленький нефритовый единорог, как только они встретились.

«Конечно. Я бы никогда не стал тебя критиковать, если бы не было сложной проблемы». Лян Сяоле притворился высокомерным: «Сегодня вечером ты поможешь беременной женщине во время беременности».

«Поддержка беременных? Почему вас волнует фертильность людей, когда вы должны сосредоточиться на развитии собственной карьеры?» — недоуменно спросила маленькая Нефритовая Цилин.

Итак, Лян Сяоле вкратце объяснила Сяоюй Цилинь затруднительное положение Лян Яньцю и Цзе Лицзюня в браке, свои планы и все, что произошло в роще тем вечером.

«А у тебя роща такая маленькая. Ты даже поляну расчистила. Неудивительно, что она так разрослась!» — поддразнила Лян Сяоле маленькая Нефритовая Цилин.

«Прекратите издеваться надо мной, я так сожалею. Давайте поскорее подготовим тело этой беременной женщины к лечению».

«Я не понимаю. Она явно невестка преступника, так почему вы ей помогаете?»

«Ты ошибаешься, маленькая Нефритовая Цилин», — искренне сказал Лян Сяоле. — «На самом деле, это я виноват в аварии. Я создал это открытое пространство. Все они пострадали из-за меня. Я не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал из-за этого».

«Хе-хе. Какое чувство справедливости!» — усмехнулась маленькая Нефритовая Цилин. «Хорошо, раз ты так охотно берёшь на себя ответственность, я тебе помогу. Однако я никогда раньше не помогала женщине во время беременности».

«Есть народная поговорка о том, что „Цилин приносит детей“, и люди поклоняются тебе как божеству-хранителю плодородия». Лян Сяоле искоса взглянула на маленького нефритового Цилиня.

"Хе-хе, две разные вещи, две разные вещи! Пусть маленький бог попробует. Всё должно получиться, правда?"

«Вот это уже лучше».

В последнее время всякий раз, когда человек и зверь встречаются, кажется, что чего-то не хватает, если они не обмениваются парой шуток. Конечно, маленькая нефритовая единорожка беспокоится, что Лян Сяоле может чувствовать себя одиноко в этом альтернативном измерении, поэтому иногда они просто подбадривают её.

Лян Сяоле прилетела в дом Лян Лунхэна в своем «пузыре» и направилась прямо в комнату, на которой был наклеен иероглиф «囍».

Жена Лян Декуя лежала на канге (нагретой кирпичной кровати), вся в поту. Иногда ее брови были нахмурены в глубокий узел, а иногда она кусала нижнюю губу зубами, словно испытывая сильную боль.

Лян Декуй сидел рядом с ней, держа ее за руку и наблюдая за выражением ее лица.

«Мама, лекарство от выкидыша принято уже почти час. Почему оно не действует?» — крикнул Лян Дэ Куй в восточную комнату, увидев, что его жена снова нахмурилась.

«Куда спешить? Может, действие лекарства еще не закончилось?» — нетерпеливый голос Лян Канши донесся из восточной комнаты.

«Вы слышали? Она уже приняла лекарство от выкидыша. Просто продолжайте в том же духе и обеспечьте ей лечение. Они не будут рассматривать ничего другого», — призвала Лян Сяоле Сяоюй Цилинь.

«Даже другие свекрови никуда не спешат, так почему ты? Он ведь тоже станет внуком кому-то другому! Честное слово». Маленькая Джейд Цилин оставалась равнодушной в своем «пузыре», ведя себя так, будто это ее не касается.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250