Chapitre 201

С наступлением весны Лян Сяоле не только пыталась устроить брак между Лян Яньцю и Се Лицзюнем, но и не отступала от своей карьеры.

Сначала он вместе с родителями Хунъюаня отправился в деревню Екуэлин, чтобы посадить быстрорастущие деревья или фруктовые деревья на участке земли площадью более 100 му, который они купили перед Новым годом. Екуэлин, в конце концов, был в основном предназначен для «лесов». Они также наняли работника для ухода за ним.

Все более 40 му земли, приобретенных в деревне Лиулу, были использованы для весенней посадки. Там же был нанят долгосрочный работник.

Раз уж зашла речь о путешествиях, нужно еще несколько слов: по предложению мужа моей второй тети, Чжан Цзяньина, отец Хунъюаня после Нового года все же купил большую конную повозку. Он сказал, что с таким количеством баз как они смогут функционировать без хорошего транспорта?!

Теперь доставка в филиалы осуществляется самими филиалами. Чжан Цзяньин отметила, что это выгоднее для бизнеса филиалов, поскольку они лучше знают, какие товары забирать, какие нет и в каком количестве. Это гораздо лучше, чем если бы головной офис распределял товары поровну.

Лян Лунцай и его сын потеряли работу курьеров, поэтому отец Хунъюаня договорился с вторым сыном Лян Лунцая, Лян Дэшэном, чтобы тот управлял зернохранилищем. Пока им будут платить 500 наличными в месяц. Зарплата будет увеличиваться по мере развития зернохранилища.

Старший сын Лян Лунцая работает в оптовом магазине по продаже плетеных соломенных упаковочных мешков, второй сын — на зерновом складе, а третий сын и его жена держат магазин в городе Чэнъян. Поскольку все трое сыновей зарабатывали деньги, Лян Дээнь и его жена даже привезли своего сына, Чжоу Чжоу, в свой магазин в Чэнъяне, чтобы они могли вести бизнес, одновременно заботясь о ребенке (Чоу Чжоу все еще был на грудном вскармливании). У пожилых Лян Лунцая и его жены появилось больше свободного времени. После обсуждения они решили переехать в дом престарелых, взяв с собой два му земли и свободный дом. Однако из-за временной нехватки жилья в доме престарелых пожилая пара питалась и носила одежду в доме, но спала дома.

Теперь, когда я закончил свою болтовню, давайте поговорим о Лян Сяоле.

Вернувшись из деревни Екуэлин и Лиулу, отец Хунъюаня отправился в соседние деревни, где пожилые люди проживали в домах престарелых, чтобы договориться о передаче им земли и домов. Чтобы упростить управление, всякий раз, когда пожилой человек переезжал в дом престарелых, отец Хунъюаня покупал несколько разбросанных по окрестностям участков земли. Как только у него набиралось достаточно земли от пожилых людей, чтобы достичь более тридцати му (примерно 2,7 гектара), он нанимал работника для ухода за землей.

Отец Хунъюаня уже был очень опытным в этой работе, поэтому матери Хунъюаня не нужно было сопровождать его. Но Лян Сяоле пришлось пойти с ним, потому что работа включала в себя дальнейшее управление полем, такое как полив и прополка, а Лян Сяоле нужно было знать размеры земельного участка.

Поэтому всякий раз, когда отец Хунъюаня отправлялся в путь, Лян Сяоле либо ехал с ним, либо следовал за ним в «изолированном пространстве». Знания о земельном участке было достаточно. Что сажать, больше не волновало Лян Сяоле; все зависело от отца Хунъюаня.

В результате база отца Хунъюаня (так её назвала Лян Сяоле) внезапно увеличилась более чем на дюжину человек, а площадь земель — на несколько сотен акров. На каждой базе был один батрак, с которым отец Хунъюаня не справлялся. Тогда мать Хунъюаня (Лян Сяоле) предложила отцу повысить батрака Синь Цинтуна до должности главного управляющего, чтобы он мог управлять примерно дюжиной батраков и организацией посадки урожая на каждой базе.

По мере того как количество баз росло, а некоторые участки были разбросаны по округе, Лян Сяоле опасалась, что может что-то забыть или испортить воспоминания, что приведет к ошибкам в будущем. Поэтому она спряталась в своем пространственном измерении, перемещаясь по своему «пузырю», чтобы проверять все вокруг. Полмесяца она потратила на составление упрощенной географической карты территории радиусом около ста миль, с центром в деревне Лянцзятунь, отметив на ней местоположение своих магазинов, баз и участков.

Эта карта имела огромное значение и сильно потрясла Лян Сяоле: фундамент, который он так кропотливо строил, на этой карте был не каплей в море, а, безусловно, крошечной, ничтожно малой частью!

Это всего лишь территория площадью около ста квадратных миль, но обширное пространство Великого Бога Цидяня намного превосходит эти сто квадратных миль.

Лян Сяоле внезапно почувствовал прилив самобичевания: «Лян Сяоле, Лян Сяоле, всего за полтора года ты купил несколько сотен акров земли, а уже стал таким самодовольным и самоуверенным. За двадцать два с половиной года, не говоря уже о достижении масштабов Вселенского Пространства, даже заполнение этой «территории» — недостижимая мечта!»

Лян Сяоле с грустью подумала, а затем ей внезапно пришла в голову идея: почему бы мне не повесить эту «карту»? Каждый раз, когда я буду входить в пространство, я смогу сначала взглянуть на нее, это послужит мне предупреждением и побудит меня стремиться к большему количеству земель в реальности.

Лян Сяоле написал над картой пять иероглифов: «Задача трудна, а путь долог», а затем повесил карту высоко на стену.

«Хорошо, с этим разобрались. Как только мы создадим новую базу, мы её разметим. Мы будем продолжать размечать её, пока не охватим всю территорию!»

Лян Сяоле уставилась на «карту» на стене и задумалась.

Однако хорошие новости продолжали поступать: жители деревень Ханьчжифан, Малан и Мудань, откуда родом был мальчик, проводивший жертвоприношение, узнали о том, что отец Хунъюаня купил землю в деревнях Ецюэлинь и Люлу, и все попросили его приобрести землю в их деревнях для создания там базы. Они сказали, что частые визиты будут способствовать укреплению отношений.

Отец Хунъюаня, естественно, был доволен и тут же согласился.

Лян Сяоле почувствовала прилив волнения.

Эти три места обязательно нужно посетить матери Лян Хунъюаня. Поскольку они являются крестными матерями, крестные матери Лян Сяоле и Лян Хунъюаня находятся именно там. Подобные отношения между крестными матерями часто встречаются среди женщин.

Если мать Хунъюань отправится в путь, Лян Сяоле обязательно поедет с ней. (Продолжение следует)

Глава 170. Встреча с «клеткой для утопления свиней».

В тот день отец Хунъюаня запряг конную повозку и отвез мать Хунъюаня и Лян Сяоле, всех троих, в деревню Ханьчжифан, чтобы навестить своих крестных родителей и завершить дела, касающиеся покупки земли и создания базы.

Деревня Ханьчжифан находится в 20 ли от деревни Лянцзятунь, дорога туда пролегает по грунтовым полям, а между ними протекает река. Лян Сяоле бывала там уже дважды, но пейзажи по пути ее не интересовали. Поэтому она дремала на руках у матери Хунъюаня в коляске, слушая, как родители Хунъюаня болтают о повседневных делах.

Когда они подошли недалеко от реки, то смутно услышали звук гонга. Настроение Лян Сяоле поднялось: как может быть гонг посреди пустыни? Она вскочила с рук матери Хунъюаня и, держась за язычок телеги, стала искать источник звука.

«Какой сегодня день?» — спросила мать Хунъюаня у отца Хунъюаня. Она также слышала звук гонга.

«16 марта. День поклонения богу реки. В некоторых деревнях, возможно, уже проводится подобная церемония», — сказал отец Хунъюаня. Он также услышал звук гонгов.

В это время и в этом месте также существует обычай приносить жертвы богу реки, который совершается раз в год. Однако для деревень, расположенных близко к главной реке, это всегда является обязательным ритуалом. Те, что находятся далеко, в нем не участвуют.

В окрестностях деревни Лянцзятунь нет главной реки, поэтому этот обычай там не распространен.

Лян Сяоле никогда прежде не видела церемонии поклонения речному богу, ни в прошлой, ни в настоящей жизни. Поэтому она наперебой захотела пойти и понаблюдать за этим захватывающим зрелищем.

«Здесь особо не на что смотреть. Просто расставляют несколько подношений, зажигают благовония, и несколько человек стучат по разным предметам». Отец Хунъюаня кратко представил Лян Сяоле, чтобы тот поторопился с поездкой, надеясь таким образом снизить интерес последнего.

Говорят, что это действительно так.

«Нет, я никогда раньше не видел церемонии поклонения речному богу. Я просто хочу пойти и посмотреть», — надула губы Лян Сяоле, с решительным видом желая узнать, что происходит.

«Давай осмотримся. Если получится, пусть ребенок расширит свой кругозор», — сказала мать Хунъюань. Она не хотела, чтобы такая мелочь расстроила ее все более рассудительную дочь.

«Вот именно! Они не дают мне ничего посмотреть, неужели пытаются выставить меня дураком?!» — парировал Лян Сяоле, не уступая ни на йоту.

Ей уже пять лет. Пятилетняя девочка должна уметь постоять за себя, верно?! Кроме того, Лян Сяоле хочет, чтобы это маленькое тельце выглядело «умным», закладывая тем самым основу для её самостоятельности. По мере взросления эта «тень» матери Хунъюань вскоре сможет делать больше, чем просто «следовать» за ней.

«Эй, твой маленький ротик становится всё острее и острее», — похвалил отец Хунъюаня, прежде чем повернуть карету в сторону источника голоса.

По мере приближения звук гонга становился все более оживленным, сопровождаемый едва слышными звуками шумной толпы.

Лян Сяоле была вне себя от радости: наконец-то она смогла присоединиться к веселью!

Когда они подъехали к берегу реки, отец Хунъюаня остановил машину и сказал матери: «Почему бы тебе не взять Леле посмотреть? Я останусь здесь и присмотрю за машиной. Мы туда не поедем».

Берег реки был крутым, и вдоль набережной тянулась тропинка перед алтарем для «Поклонения речному богу». Отец Хунъюаня хромал, и ему действительно было трудно идти туда. Лян Сяоле не стала настаивать, чтобы он пошел с ней. Вместо этого она взяла за руку мать Хунъюаня и направилась к толпе.

На берегу реки было много людей, как мужчин, так и женщин. Однако детей было немного. Не было детей такого же возраста, как Лян Сяоле.

«Зачем вы привели сюда такого маленького ребенка?» — спросила мать Хунъюаня женщина средних лет, лет сорока.

«Тетя, я просто проходила мимо. Услышала шум, поэтому привела сюда своего ребенка. Что? Разве вы не пришли поклониться речному богу?» — сказала мать Хунъюаня женщине средних лет с широкой улыбкой.

«Вздох, я ничего не скажу о вас только из-за жертвоприношения речному богу», — прошептала женщина средних лет матери Хунъюаня. — «Я добрый человек, и я сказала вам это только потому, что боялась напугать ребенка. Не принимайте это близко к сердцу. Сегодня мы используем жертвоприношение речному богу как повод разобраться с женщиной, которая не была добродетельной».

«Не изменяешь женщинам? Из какой ты деревни?» — с удивлением спросила мать Хунъюаня.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250