Chapitre 208

«Невестка, пожалуйста, спаси нас!» — сказала молодая женщина, опускаясь на колени. Увидев это, молодой человек тоже опустился на колени.

Лян Сяоле подбежала и, увидев их двоих, всё поняла. Затем она взяла за руку мать Хунъюаня и соединила их души:

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Быстрее вставай, давай поговорим внутри. Нехорошо, если нас кто-нибудь увидит».

Двое молодых людей тут же встали и последовали за матерью Хунъюаня и Лян Сяоле в главную комнату северного дома. По настоянию матери Хунъюаня (Лян Сяоле) они сели на деревянный диван сбоку.

В этот момент из дома, хромая, вышел отец Хунъюаня, аккуратно одетый. Увидев его, двое мужчин уже собирались встать на колени в знак почтения, но отец Хунъюаня остановил их.

Отец Хунъюаня вчера не ходил к реке и не видел молодую женщину, поэтому, естественно, не знал, что происходит. Он ищущим взглядом посмотрел на мать Хунъюаня, но она покачала головой. Они вдвоем сели на стулья рядом со столом восьми бессмертных.

Лян Сяоле держала за руку мать Хунъюаня и крепко прижалась к ней.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): "Что происходит? Как вас зовут? Из какой вы деревни? Кто разрешил вам сюда приехать?"

Молодая женщина посмотрела на молодого человека, который жестом предложил ей заговорить.

«Невестка, меня… меня зовут Дин Дану, а его — Пан Яньфэн». Молодая женщина застенчиво опустила голову и запинаясь произнесла: «Мы оба из… деревни Динцзя на севере. Два года назад умер мой жених, а потом… после этого… я сошлась с ним (Дин Дану указала на Пан Яньфэна), с которым выросла. Позже… позже… я забеременела. Сначала я не знала об этом, и когда… мой живот стал большим, я боялась выходить на улицу».

«Я хотела родить тайно дома, но вор, пришедший обворовать мой дом, обнаружил меня. Этот вор обернулся и обвинил меня в… потому что счел меня… ненормальной, поэтому и пришел ко мне домой проверить, как я себя чувствую. Эта история распространилась по всей нашей деревне. И… так… вождь клана, согласно правилам клана, приговорил меня к «утоплению в свиной клетке» в качестве наказания».

«Вчера утром, под предлогом поклонения речному богу, меня привязали к пальмовой циновке и столкнули в воду. Я думал, что на этот раз умру. Но, к моему удивлению, сегодня утром меня спас старый рыбак. Он не только спас меня, но и себя».

«Старый рыбак велел нам прийти сюда и сказал, что мы находимся в центре деревни, у красных ворот, а по обе стороны от них — каменные львы. Поэтому мы пришли, как он и велел».

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле) затем спросила молодого человека: «Ее "утопили в свиной клетке", так как же ты попал в воду и как тебя спасли?»

«После того, как её приговорили к утоплению в свинарнике, мы тайно встретились снова. Я хотел признаться, но она не позволила. Она сказала, что даже если я признаюсь, меня всё равно утопят вместе с ней в свинарнике. Мы немного поплакали вместе, а потом я ушёл. Вернувшись домой, я придумал способ её спасти. Я хорошо плаваю, поэтому подумал, что нужно засунуть в рот тростниковую трубку и спрятать её в воде. После того, как она положит свой соломенный коврик в воду, я быстро протолкну его вниз по течению, и как только мы доберёмся до укромного места, я её спасу».

«Кто бы мог подумать, что они испортили циновку из пальмовых листьев, положив внутрь камни. Как только она оказалась в воде, я никак не мог удержаться на плаву. Через некоторое время я утонул. Поскольку я цеплялся за циновку, вода попала в мой тростниковый шланг. Если бы я вынырнул, чтобы подышать, меня бы обнаружили, и это был бы мой конец. Я подумал: почему бы мне не умереть вместе с ней, чтобы мы могли стать парой-призраком в загробном мире! Поэтому я собрался с духом, схватился за циновку и больше не отпускал её. Когда я снова открыл глаза, нас спасли».

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): "Какие у тебя планы?"

«Умоляю вас, старший брат и невестка, примите нас. Мы будем вашими рабынями, вашими слугами. Просто позвольте мне родить вашего ребенка и вырастить его/ее», — сказала молодая женщина, и слезы снова потекли по ее лицу. «Я не могу вернуться домой. Если жители деревни увидят, что я еще жива, они бросят меня обратно в воду и утопят».

«Я не вернусь. Это я разрушил ей жизнь. Я хочу остаться с ней до конца своих дней». Молодой человек сказал: «Если вы с моей невесткой примете нас, я сделаю все, что вы попросите. Я сильный, я могу выдержать трудности, и я не боюсь никакой тяжелой или грязной работы».

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Вы двое хотите остаться вместе как муж и жена надолго?»

Они оба кивнули одновременно.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле) взглянула на отца Хунъюаня, который молча сидел в стороне.

Отец Хунъюаня вздохнул и сказал матери: «Что ж, добавление ещё двух мисок нам ничего не будет стоить, так что давайте облегчим им задачу!»

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле) сказала двум молодым людям: «Раз уж так, я вас приму. Однако вы временно будете жить на складе как муж и жена. Там меньше людей, поэтому вас вряд ли кто-то обнаружит. Я приготовлю для вас кухонную утварь, еду и овощи. Вы сможете готовить сами. Постарайтесь как можно меньше скрывать это. Хотя наши деревни находятся на расстоянии более десяти миль друг от друга, вокруг много людей, и слухи неизбежно распространятся. Я принесу вам завтрак из столовой чуть позже, а после завтрака отвезу вас туда на машине».

Услышав это, они встали и преклонили колени перед родителями Хунъюаня, в один голос сказав: «Большое спасибо за то, что вы нас приютили! Мы, Дин Дану (Пан Яньфэн), никогда не забудем вашу доброту. В следующей жизни мы переродимся в быков или лошадей, чтобы отплатить вам!»

«Не будьте такими, у всех бывают трудные времена», — сказал отец Хунъюаня, быстро помогая им подняться.

«Брат и невестка, пожалуйста, найдите мне какую-нибудь работу. Так мне будет спокойнее здесь», — сказал Пан Яньфэн, стоя. — «Только хорошо спрячьте её (Дин Дану). Я не боюсь, что меня увидят. Никто в деревне не знает о наших отношениях. Если кто-нибудь спросит, я просто скажу, что работаю на вас».

«Ну что ж, — отец Хунъюаня привычно почесал затылок, — в чём твои особые навыки? Ах да, с какой работой ты лучше всего знаком?»

«Я умею шить и могу помочь маме сажать овощи и собирать урожай», — с энтузиазмом сказала Дин Дану.

«Я уже несколько лет развожу уток дома. Я знаю, как выводить утят, кормить их и выпускать на свободный выгул», — сказал Пан Яньфэн. (Продолжение следует)

Глава 175. Развитие и достижения (Часть 1)

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле) сказала отцу Хунъюаня: «Тогда давай купим несколько десятков уток и пусть он их пасет!»

«Это тоже сработает», — сказал отец Хунъюаня.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле) затем обратилась к Дин Дану и Пан Яньфэну: «Раз уж так, вы можете продолжать заниматься своим старым делом здесь. Я куплю вам несколько десятков уток для разведения. Склад — это всего лишь временное место жительства. Позже мы найдем деревню с прудами, где вы сможете поселиться, и вы сможете развивать свой утиный бизнес там».

Услышав это, лицо Пан Яньфэна тут же озарилось восторгом: «Мой благодетель так высоко меня ценит, я непременно оправдаю его ожидания. Менее чем за два года я смогу вырастить из десятков уток сотни, а то и тысячи».

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Хорошо, что у тебя такая целеустремленность. Пока что мы будем платить тебе триста монет в месяц, согласно нашим местным стандартам заработной платы, как тебе это?»

«Мне не нужна зарплата, мне достаточно работы и еды», — сказал Пан Яньфэн.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Мы платим тебе зарплату, чтобы ты мог прокормиться. Ты сможешь максимально развить своё утиное стадо. Как только оно достигнет определённых масштабов, мы построим тебе утиную ферму и поручим ей полное управление. Затем мы будем распределять прибыль».

«Нет, нет, что бы ни случилось, я всегда буду работать на вас», — сказал Пан Яньфэн, искренне махнув рукой.

……

План Пан Яньфэна по разведению уток открыл для Лян Сяоле благоприятную возможность:

Да, развитие животноводства — это способ заработать деньги, и это настоящая индустрия. Как только она наладится, недостатка в доходах не будет. Я также могу использовать свои особые способности и пространственную воду, чтобы способствовать их росту, создавая еще большую прибыль!

Размышляя об этом, Лян Сяоле проклинала себя за упрямство: почему она такая недальновидная? Ей следовало сосредоточиться на выращивании растений, исходя из того, что есть в этом пространстве! В этом пространстве не было живых существ, а она выращивала их в реальности, обогащая жизнь людей и расширяя масштабы своего бизнеса — разве это не лучше, чем «Вселенское пространство»? Даже если бы Великий Бог Цидянь этого не признал, пруды и утиная ферма все равно были бы частью масштаба! По крайней мере, это приносило бы ей прибыль, и она бы ускорила покупку земли, не так ли?!

Эта мысль внезапно озарила Лян Сяоле. Она решила использовать технологии Пан Яньфэна для создания птицефермы, специализирующейся на разведении уток.

После установления духовной связи с матерью Хунъюаня, Лян Сяоле наконец убедил отца Хунъюаня купить большой пруд площадью более 200 му в Айцзячжуане, в пяти ли от деревни Лянцзятунь. Более того, пруд стоил вдвое дешевле земли. Это чрезвычайно обрадовало Лян Сяоле.

Четыре пожилые бездетные пары переехали в дом престарелых «Солнечный свет» в Айцзячжуане. Отец Хунъюаня также купил более 30 му неиспользуемой земли в деревне и нанял работника для ухода за ней.

Из четырех домов, куда переехали пожилые люди, два были довольно хорошими. Отец Хунъюаня отремонтировал их и поселил Пан Яньфэна и Дин Дану в одном. Другой был предназначен для сельскохозяйственных рабочих.

Оставшиеся, довольно обветшалые дома использовались в одном месте как загоны для уток, а по настоянию Дин — как птицефермы. Она говорила, что помогала матери кормить кур дома, и это не было утомительной работой; она даже могла разводить кур, одновременно заботясь о детях. В конце концов, она не могла просто сидеть сложа руки.

Таким образом, все четыре внутренних двора были использованы по назначению.

Это снова открыло глаза Лян Сяоле: большинство домов в деревнях, предназначенных для домов престарелых, все еще пустовали, и почти в каждой деревне были пруды, хотя и разных размеров. Некоторые из них даже высохли, но для Лян Сяоле это не было проблемой. Если он их купит, то сможет использовать их для разведения уток. Дома можно будет использовать как утиные загоны и птицефермы. Разве это не будет эффективным использованием всего этого?!

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250