Chapitre 240

Громкий крик Ли Чунмао напугал Ци Цзюньшэна, который перестал держать нож рядом с Ли Цяоцяо.

«Тесть. Вы… что вас сюда привело?» — удивленно спросил Ци Цзюньшэн, повернув голову к входящим четырем людям. Он быстро убрал из руки тонкий серебряный нож.

«Что вы собираетесь сделать с моей дочерью?» — сердито спросил Ли Чунмао.

«Цяоцяо спит, а я… я хотел подстричь ей ногти», — объяснил Ци Цзюньшэн, поднимая со стула небесно-голубой шелковый халат. Он повернулся и надел его — что бы ни случилось, он всегда изо всех сил старался сохранить свой «секрет».

Мать и тетя Хунъюаня тоже были ошеломлены увиденным. Увидев, как Ци Цзюньшэн повернулся, чтобы одеться, они поспешили к нему. Они подняли одежду, которую Ли Цяоцяо бросила на землю (на самом деле, это Ци Цзюньшэн бросил ее на землю), и одели все еще находившуюся без сознания Ли Цяоцяо.

В этом подвале слишком жутко. Возможно, опасаясь, что Лян Сяоле испугается, дядя Ли Чунмао быстро поднял ее на руки и крепко прижал к себе, когда мать Хунъюань отпустила ее руку.

Четверо пришли спасти Ли Цяоцяо. Одев её, мать Хунъюань понесла её на спине, тётя поддерживала её сзади, а Ли Чунмао держал Лян Сяоле. Трое взрослых молчали, слаженно работая и спеша обратно.

«Свекор, свекровь, вы не можете забрать Цяоцяо…» — несколько раз хрипло выкрикнул Ци Цзюньшэн. Удивительно, но никто не погнался за ним из номера.

Мать Хунъюаня посадила Ли Цяоцяо в карету под бдительным взглядом всех служанок и старушек в доме Ци.

Тётя сказала экономке: «Цяоцяо плохо себя чувствует. Давайте отвезём её к ней и оставим у неё на несколько дней».

Экономка кивнула, ничего не говоря. Если молодой господин не помешал матери забрать дочь, зачем ей вмешиваться?

Что касается того, почему юной госпожи не было в спальне, а ее вывезли из безлюдного северного региона, мать Хунъюаня и остальные ничего не объяснили, экономка тоже не стала спрашивать, предоставив Ци Цзюньшэну возможность все им объяснить.

…………

Когда Ли Цяоцяо проснулась, было уже полдень.

Как и предсказывал Ци Цзюньшэн, пространственная вода внутри тыквы оказывала сильное нейтрализующее действие на «Суп Души Снов», который пила Ли Цяоцяо. После того, как мать Хунъюань капнула ей несколько капель на губу, цвет лица Ли Цяоцяо постепенно вернул себе румянец, а затем ее глаза слегка приоткрылись…

После того как к ней вернулась способность двигать конечностями и говорить, она разрыдалась. В течение дня она, отрывками, рассказывала своей матери, Ли Цзя, и своей третьей тете, Ли Хуэйминь, о том, что видела, слышала и пережила в доме Ци.

"Этот зверь, этот демон!" Услышав скороговорку своей жены Ли Цзя, Ли Чунмао так разозлился, что ударил кулаком по восьмиугольному столу, разбрызгав чай из чашки по всему столу.

«Говори тише, не дай Цяоцяо тебя услышать», — прошептал Ли Цзя, пытаясь его остановить.

Пока Цяоцяо была со своей тетей Ли Дуаньши и слугами Ван Ма, Чуньяном и Чуньлю, Ли Цзяши подошла и рассказала своему мужу Ли Чунмао о ситуации Цяоцяо.

Следом шли мать Хунъюаня и его спутник Лян Сяоле.

«Мы ни в коем случае не можем позволить Цяоцяо вернуться», — сказала Ли Цзя, плача. «Завтра ты должна принести ему свидетельство о расторжении брака».

Вздох! Вздох! Какая трагедия! В этом мире единственный способ расторгнуть брак — это получить свидетельство о разводе от семьи мужчины. Женщина не имеет права аннулировать помолвку, даже если вина полностью лежит на мужчине.

«Ты думаешь, можно написать заявление о разводе так просто?!» — Ли Чунмао с беспокойством посмотрел на Ли Цзяши и сказал: «Чтобы заявление о разводе было действительным, в нем должно быть указано, что женщина совершила одно из семи оснований для развода (Примечание 1). У него столько недостатков в руках Цяоцяо, поэтому она, вероятно, не отпустит его. Кроме того, развод испортит ее репутацию, и я боюсь, что ребенку будет трудно это принять».

«Он уже замышляет убийство. Почему ребенок должен оставаться с ним?!» Ли Цзя пришла в ярость, и ее тон стал громче: «Сейчас не время беспокоиться о репутации. Если мы не сможем его забыть, и Цяоцяо выйдет замуж снова в будущем, он скажет, что она сбежала с кем-то, что будет еще хуже. Ее утопят в свинарнике».

«Это логично», — сказал Ли Чунмао, взглянув на мать своей третьей сестры Хунъюань. — «Однако давайте придумаем беспроигрышный план. Нам нужно разорвать отношения Цяоцяо с ним, не дав ему развестись с ней».

«Думаю, нам просто нужно написать заявление о разводе и развестись с ним», — твердо сказала мать Хунъюаня. «Он не родился мужчиной, поэтому не может жениться. У нас есть сотня причин развестись с ним».

Ли Чунмао покачал головой: «Третья сестра, ты когда-нибудь задумывалась об этом? Всегда мужчины разводились с женщинами, никогда женщины не разводились с мужчинами. Даже если мы правы, на что нам жаловаться?!»

«В худшем случае мы подадим иск в окружной суд», — сердито сказала тетя Ли Цзя. Похоже, она разделяла точку зрения матери Хунъюаня.

«Если дело дойдет до окружного суда, Цяоцяо придется явиться. Мало того, что вся наша семья потеряет лицо, так мы еще и можем оказаться в смертельной опасности», — Ли Чунмао сердито посмотрел на жену. «Дело не в злобе. Мы должны учитывать репутацию Цяоцяо, а также репутацию семьи Ци. Чего он больше всего боится? Больше всего он боится, что его слабости будут раскрыты. Если дело дойдет до этого, он вполне может пойти на отчаянный шаг. Такой дьявол убил бесчисленное количество людей; убийство еще нескольких ему не повредит. Как долго ты сможешь защищаться от него?»

Услышав это, мать Хунъюаня поняла, что старший брат был прав, и в стыде опустила голову.

Лицо Ли Цзя уже было залито слезами: «Как мы могли допустить, чтобы наш ребенок столкнулся с таким дьяволом?! Мы больше не можем жить вместе, и даже развестись не можем!»

Все трое были обеспокоены.

Лян Сяоле, которая брала в руки стоявшее рядом ухо, тоже задумалась. Она подумала: Ци Цзюньшэн — действительно извращенный демон! У него есть физический недостаток, но он жаждет уважения и даже хочет быть в паре с кем-то после смерти. Все, что он делает, — это попытка скрыть свои недостатки. Если мы раскроем его истинную природу, это непременно вызовет кровавую бойню.

Однако, если бы они не предали это огласке, Ли Цяоцяо не смогла бы от него избавиться. Кроме того, после этого инцидента он понял, что раз секрет раскрыт, попытки удержать её бесполезны, и он может пойти на рискованный шаг!

Похоже, нам нужно как можно скорее стабилизировать его состояние. Лучший способ — показать, что Ли Цяоцяо не понимала, что он говорил, пока была без сознания, и обращаться с ним как с нормальным человеком.

Какие методы можно использовать для достижения этого эффекта?

Лян Сяоле переосмыслила весь свой прошлый и настоящий опыт, и наконец её осенила мысль, позволившая ей мгновенно установить связь с душой матери Хунъюань:

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «У меня есть идея, что ты думаешь по этому поводу?»

«Теперь, когда мы зашли так далеко, каждый, у кого есть идея, должен как можно скорее высказаться, мы сможем обсудить ее вместе, и если она не сработает, мы сможем внести изменения», — с тревогой сказал Ли Чунмао.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Клан Ци — проклятая семья. Жизнь Ци Цзюньшэна продлится только до конца этого года. В то же время он человек с чрезвычайно высоким самомнением и очень скрытен в отношении своих недостатков и короткой жизни. Чтобы сохранить эту тайну, он начал убивать людей. Позже он убил бесчисленное количество людей, чтобы сделать кукол, которые будут сопровождать его в загробном мире. Все это показывает, насколько он дорожит своей тайной. Как только она раскроется, это непременно разозлит его. Об этом знают лишь немногие из нас, и мы не должны распространять это. Чтобы успокоить его, нам нужно как можно скорее сообщить ему, что Цяоцяо не понимала, что он говорит, находясь в коме. Цяоцяо не может вернуться и рассказать ему. Единственный способ — написать ему письмо от лица Цяоцяо, сообщив, что Цяоцяо долгое время болела». и не может ему служить, и надеется, что он женится на другой хорошей женщине. Даже если он не согласится, после его смерти в конце года мы сможем передать это письмо Цяоцяо, чтобы она нашла кого-нибудь другого, и у нас будет для этого основание».

«Это возможно, но как нам написать это письмо?» — с тревогой спросил Ли Чунмао.

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Я написала в голове сочинение, что ты думаешь? Оно начинается так: „Моему бывшему мужу, Цзюньшэну“. Я называю его „бывшим мужем“, потому что Цяоцяо больше не признает его своим мужем. Затем оно продолжается: „Из-за продолжительной болезни я не могу спать с тобой в одной постели и не могу рожать детей для семьи Ци. Чувствуя себя обиженной, я пишу это письмо, чтобы показать справедливость. Я надеюсь, что после нашего расставания мой муж вернет себе мужественность, родит больше детей и женится на красивой женщине, возможно, на дочери высокопоставленного чиновника. Давай разрешим наши обиды и расстанемся, каждый найдет свое счастье. Надеюсь, ты будешь бережен, ведь мы больше никогда не встретимся“. Что ты думаешь, это нормально?»

«Хм, думаю, это хорошая идея». На лице Ли Чунмао читалось некоторое удовольствие: «Это покажет наше отношение, сохранит ему лицо, а также продемонстрирует, что Цяоцяо не осознает своих недостатков. Это беспроигрышная ситуация для всех».

Мать Хунъюаня (Лян Сяоле): «Если всё будет в порядке, мы отправим ему это завтра, на всякий случай, если что-то пойдёт не так».

«Да, я попрошу Сицзы доставить ему это завтра», — охотно ответил Ли Чунмао.

………………

(Примечание 1: Семь оснований для развода: 1. Непослушание родителям; 2. Бесплодие; 3. Супружеская измена; 4. Ревность; 5. Серьезное заболевание; 6. Разговорчивость; 7. Кража.) (Продолжение следует. Если вам нравится эта работа, пожалуйста, проголосуйте за нее с помощью рекомендательных билетов и ежемесячных билетов. Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 201 «Маленький золотой человечек»

Лян Сяоле плохо спала три ночи подряд. Сегодня ей нечего было делать, поэтому она планировала сначала немного поспать, а затем закончить свою работу после того, как уснет мать Хунъюаня. После этого она собиралась хорошо выспаться.

Лян Сяоле очень устала; как только ее голова коснулась подушки, она тут же заснула.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250