Chapitre 259

Лян Сяоле была глубоко разочарована, когда все её знакомые друзья покинули школу. Позже, увидев, что мать Хунъюаня решительно поддерживает эту точку зрения, ей ничего не оставалось, как смириться с этим — в этом мире императорская система экзаменов была системой, в которой доминировали мужчины. Другими словами, какими бы хорошими ни были оценки девушки, у неё не было будущего. Это было общественное зло, и Лян Сяоле была бессильна что-либо изменить, поэтому ей оставалось только смириться.

Классным руководителем Лян Сяоле был молодой учитель по фамилии Линь, нанятый старшеклассником Се Лицзюнем. Ему было чуть больше двадцати лет. Узнав, что Лян Сяоле — родная дочь Лян Дефу, основателя школы, он стал относиться к ней с особой заботой. Ее место всегда находилось посередине третьего ряда от начала — место прямо под носом у учителя, но защищенное от меловой пыли. Это было поистине желанное место для всех учеников.

Одноклассники тоже были к ней очень дружелюбны; что бы она ни говорила, никто из них не спорил с ней. Иногда, если кто-то плохо себя вел или ввязывался в драку, Лян Сяоле подходила и давала несколько советов, после чего все опускали головы и делали вид, что признали свою ошибку.

Лян Сяоле порой даже винила себя за вмешательство. Семи- или восьмилетние дети как раз в том возрасте, когда они озорные и непослушные. Не помешала ли она здоровому росту этих молодых саженцев?

Однако, будучи одноклассницей, она не стала бы просто заметить это и проигнорировать. Конечно, это также был для неё способ сплотить одноклассников, ведь никто из них не испытывал неприязни к её присутствию.

Они могут быть похожи, но все они обычные люди. Лян Сяоле относится ко всем одинаково.

Благодаря этому ее академическая жизнь протекала очень спокойно, практически без каких-либо потрясений.

Лян Сяоле начала испытывать недовольство своим окружением: обожание, которое ей оказывали, всегда заставляло её чувствовать себя выше других. Помимо вездесущего и подобострастного Лян Хунгэня, у неё не было ни одного «настоящего друга».

Однажды Лян Сяоле наконец не выдержала и обратилась к своей учительнице с просьбой:

«Учительница Лин, можно мне, пожалуйста, поменяться местами?»

Услышав слова Лян Сяоле, учитель Линь с недоумением посмотрел на него и сказал: «Как хорошо, что вы здесь! Вы стоите близко к доске и хорошо слышите!»

«Я бы хотел пройти в конец ряда, в последний ряд».

Лян Сяоле указал на последний ряд сидений у окна. За этим столом сидел только один мальчик. Место было свободно.

Учительница Линь нахмурилась, увидев, куда указывала Лян Сяоле.

Дети в классе проследили за взглядом Лян Сяоле и были ошеломлены — это место было самым дальним и уединенным в классе. Обычно туда отправляли детей из других деревень.

Школа была основана самим Лян Дефу. Первоначально в неё принимали только детей из его семьи и некоторых из деревни. Позже жители соседних деревень, увидев, что качество обучения хорошее, а школа хорошо организована, попросили отдать туда своих детей.

Дети из местной деревни, живущие неподалеку, в основном начинали ходить в школу в семь лет, в то время как дети из других деревень, живущие дальше, начинали в восемь или девять лет. Рост детей различался на год, при этом дети из других деревень, как правило, были выше. Это создавало ситуацию, когда дети впереди были из местной деревни, а дети позади — из других деревень. Со временем дети из местной и других деревень образовали две группы, каждая из которых играла со своей группой после школы, не мешая друг другу.

«Лян Сяоле, ты слишком далеко, и ты слишком низкого роста, чтобы видеть доску». Учитель Линь действительно не понимал. Он дал Лян Сяоле такое хорошее место, а она заскучала и выбрала уединенное место, в окружении учеников из других деревень. Если бы ее родители — основатели школы — увидели это, разве они не обвинили бы меня в жестоком обращении с их ребенком?!

Этот ребёнок слишком своенравный? Но я этого не замечала в течение последнего года или около того!

Увидев выражение лица учительницы Лин, Лян Сяоле поняла, что поставила перед ней сложную задачу. Честно говоря, она совсем не хотела, чтобы к ней всегда относились по-другому; все остальные дети поменялись местами, а она осталась на том же месте. Ещё одна причина заключалась в том, что она хотела разрушить барьеры между своей деревней и другими деревнями, позволив двум «группам» проникнуть друг в друга и мирно сосуществовать. (Продолжение следует. Если вам нравится эта работа, пожалуйста, проголосуйте с помощью рекомендательных билетов и ежемесячных билетов. Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 216. Школьная жизнь (Часть вторая)

Глядя на выражение лица учительницы Лин, Лян Сяоле поняла, что поставила перед ней сложную задачу. Честно говоря, она совсем не хотела, чтобы к ней всегда относились по-другому; все остальные дети поменялись местами, а она осталась на том же месте. Ещё одна причина заключалась в желании разрушить барьеры между её деревней и другими деревнями, позволив двум «группам» проникать друг в друга и мирно сосуществовать.

Мысли Лян Сяоле метались, и она придумала способ облегчить затруднительное положение учителя Линя. Поэтому она сказала:

«Эм, госпожа Лин, я заметила, что в последнее время плохо вижу доску, но зато хорошо вижу то, что находится за ней».

Когда учитель Линь услышал эти слова Лян Сяоле, его глаза расширились от недоверия: неужели у такого маленького ребенка может быть дальнозоркость? Он знал, что у учеников может быть близорукость. Но, судя по ее выражению лица, она, похоже, не лжет. Поэтому он беспомощно кивнул и сказал:

«Хорошо, тогда можешь идти туда. Ван Чжэньфэй, отойди в сторону и сядь за парту с Лян Сяоле», — сказал учитель Линь ученику, сидящему за той партой.

«Хорошо», — с готовностью согласился Ван Чжэньсин.

«Если вам будет неудобно посещать занятия там, пожалуйста, сообщите об этом учителю», — с беспокойством сказал учитель Линь Лян Сяоле, когда она повернулась к нему.

Услышав слова учителя Линя, Лян Сяоле улыбнулся и сказал: «Спасибо, учитель».

Мой новый сосед по парте, Ван Чжэньфэй, — мальчик с пухлым круглым лицом и парой озорных больших глаз. Его зрачки моргают, словно два ярких, сверкающих черных драгоценных камня. В тот же миг он обязательно придумает какой-нибудь хитрый трюк. Его темное лицо, будь то пухлые щеки, тонкие губы или слегка вздернутый нос, — все это делает его комичным и обаятельным.

«Извините за беспокойство». Сев, Лян Сяоле извиняюще кивнул Ван Чжэньфэю и сказал:

«Ничего особенного. Я был бы более чем счастлив быть здесь». Ван Чжэньфэй моргнул и сказал: «Эй, Лян Сяоле, столько людей завидуют твоему положению, что заставило тебя решить приехать сюда?»

«А вы здесь тоже?!» — парировала Лян Сяоле.

«Мы отличаемся от вас. Вы из этой деревни, и, кроме того, вы…»

«Класс, тише, начнём…»

Голос учителя Лина раздался с кафедры, и в классе тут же воцарилась тишина.

Хотя Лян Сяоле сидела в дальнем углу, взгляд учителя Лина все равно время от времени скользил по ней. Только когда учитель Лин увидел, что Лян Сяоле внимательно слушает и делает записи, он почувствовал облегчение.

Маленькую принцессу основательницы школы нельзя оставлять без внимания!

Урок быстро закончился. Прозвенел звонок. Когда учительница Линь объявила об окончании урока и вышла, Лян Сяоле тут же разразилась радостными возгласами.

«Лян Сяоле, ты так хорошо выглядишь в первом ряду, зачем ты пришла сюда, в конец? И ты сидишь за одним столом с этим сорванцом, будь осторожна, чтобы его плохое влияние на тебя не сказалось», — сказала Цай Банцзин, сидевшая напротив Лян Сяоле, обернувшись и улыбнувшись. Ее волосы были собраны в два маленьких пучка, из-за чего на первый взгляд она выглядела как маленькая пажница.

Услышав, как Цай Банцзин назвал его «мальчишкой», Ван Чжэньфэй тут же свирепо обернулся и воскликнул: «Цай Банцзы, почему ты не сидишь как следует? Почему ты выворачиваешься ко мне? Повернись!»

Услышав язвительные слова Ван Чжэньфэя, Цай Банцзин равнодушно ответил: «Хм, я пришел не к вам. К тому же, это уже не ваша территория. Здесь Лян Сяоле; я здесь только для того, чтобы повидаться с ней».

Услышав ответ Цай Банцзина, Ван Чжэньфэй тут же задохнулся, сумев произнести лишь одно слово, широко раскрыв глаза: «Ты...»

«Хм!» — Цай Банцзин сморщила нос.

Ци Дяньэ, смуглокожий, сильно похлопал Ван Чжэньфэя по плечу и громко рассмеялся, сказав: «Ха-ха. Фэй Цзы, ты наконец-то встретил достойного соперника!»

Ван Чжэньфэй, почувствовав боль от пощёчины Ци Дяньэ, сказал: «Эзи, зачем ты так сильно меня ударил?»

«Хе-хе», — счастливо усмехнулся Ци Дяньэ, услышав слова Ван Чжэньфэя.

Глядя на трех человек перед собой, Лян Сяоле улыбнулась и сказала: «Неудивительно, что одноклассники называют тебя "Железным треугольником", это действительно так».

«Что такое „железный треугольник“? Мы все трое из одной деревни», — сказал Ци Дяньэ, подмигнув и озорно улыбнувшись.

«Чепуха, кто из той же деревни, что и ты?» — сказал Цай Банцзин, протянув руку и слегка постукивая Ци Дяньэ по лбу.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250