Chapitre 262

По дороге они болтали и шутили, и до полудня прибыли в пункт назначения.

И действительно, персиковых деревьев было много. Многие листья всё ещё цеплялись за деревья, мягко шелестя на ветру, словно приветствуя пятерых. (Продолжение следует. Если вам нравится эта работа, пожалуйста, проголосуйте, используя ваши рекомендательные билеты и ежемесячные билеты. Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 218. Прекрасное озеро Персикового Цветения.

Среди персиковых деревьев расположилось прекрасное маленькое озеро. Его воды были глубокого, чистого синего цвета, отражая белые облака в небе. Солнце светило на поверхность, создавая мерцающий золотистый свет, словно сверкающие драгоценности. Опавшие листья, плывущие по воде персиковой рощи, дополняли ее спокойствие и красоту.

Какое прекрасное озеро, заросшее персиковыми цветами!

Глядя на небольшое озеро и персиковые деревья по обеим сторонам, Лян Сяоле представила, как будут выглядеть цветущие персики, и тут же была очарована прекрасным пейзажем...

В этот момент в озеро бросили небольшой камешек, создав серию брызг. После того как брызги утихли, рябь распространилась наружу концентрическими кругами, подобно кольцам дерева, расширяясь слоями. Затем она бесследно исчезла с поверхности озера.

Лян Сяоле обернулся и увидел, как Ци Дяньэ отряхивает грязь с рук, и понял, что это он бросил тот камешек.

Ци Дяньэ посмотрела на Лян Сяоле, улыбнулась и сказала: «Леле, разве это место не прекрасно?»

Лян Сяоле кивнула и утвердительно сказала: «Здесь очень красиво. С этим маленьким озером и персиковыми деревьями здесь гораздо красивее, чем там, где мы живем».

«Если приехать во время цветения, это будет потрясающее зрелище», — заявил Ци Дяньэ, воспользовавшись случаем, чтобы высказать своё мнение.

«С такими яркими персиковыми цветами разве не кажется, что мы попали в рай на земле?!» — с глубоким чувством сказала Лян Сяоле.

"Шангри-Ла? Что это?" — недоуменно спросил Ци Дяньэ.

Когда Лян Сяоле задали вопрос, она поняла, что проговорилась. Она не знала, знакомы ли люди в этой временной линии с Тао Юаньмином и его «Персиковой весной». Даже если и знакомы, то это было бы известно только старшим ученикам. А эти первоклассники и второклассники понятия не имели, о чём идёт речь.

Увидев любопытство в глазах Ци Дяньэ, Лян Сяоле просто сказал:

«Идиллический рай берет свое начало в стихотворении поэта Тао Юаньмина «Персиковый источник». В нем рассказывается история рыбака, который, ловя рыбу в ручье, внезапно наткнулся на персиковую рощу, цветы которой были необычайно красивы. Рыбак был поражен и поплыл дальше, желая добраться до конца рощи. В конце рощи находился исток ручья. Там он увидел гору с небольшим входом в пещеру, из которой, казалось, исходил слабый свет. Рыбак покинул лодку, вошел в пещеру и прошел несколько десятков шагов вперед. Перед ним раскинулась деревня с плодородными полями, прекрасными прудами, тутовыми и бамбуковыми рощами, где жители жили свободно и счастливо».

«Не говорите так быстро», — сказал Ван Чжэньфэй, подойдя откуда-то издалека. «Мы вас раньше не расслышали, поэтому, пожалуйста, повторите с самого начала».

«Да, Леле, я тоже тебя не расслышал», — сказал Цай Банцзин.

Лян Хунгэнь уставился на Лян Сяоле с недоумением и любопытством в глазах, словно желая услышать историю с самого начала.

На этот раз Лян Сяоле даже не смогла объяснить это просто. Потому что сама она не хотела этого делать. Поэтому она еще раз подробно рассказала историю «Весны персикового цветения».

Выслушав это, Цай Банцзин на некоторое время пришла в себя и спросила: «Леле, как ты думаешь, может быть, в конце этого небольшого озера находится красивая деревня?»

Лян Сяоле покачала головой и сказала: «Не знаю. Я здесь никогда раньше не была. Это даже дальше, чем ты».

Ци Дяньэ взглянула на Цай Банцзин и сказала: «Что за чушь ты несёшь? В конце этого маленького озера находится деревня моей бабушки».

«Кто несёт чушь?! Я даже не знаю, в какой деревне живёт семья твоей бабушки по материнской линии!» — сердито воскликнул Цай Банцзин, сверкнув глазами на Ци Дяньэ.

— Ты всё это время нес просто чушь, не так ли? — парировал Ци Дяньэ.

Увидев, что они снова спорят, Лян Сяоле прервал их, сказав: «Этот Шангри-Ла — это уединенная деревня, описанная в статье; в реальности ее не найти».

«Однако я считаю, что здешние пейзажи так же прекрасны, как и персиковый лес, описанный в статье», — с немалой гордостью сказал Ци Дяньэ.

«Да, я тоже так думаю», — ответил Лян Сяоле с улыбкой.

«Леле, откуда ты знаешь эту историю?» — недоуменно спросил Ван Чжэньфэй.

Лян Сяоле подняла брови и загадочно сказала: «Я слышала об этом от своих старших двоюродных братьев и сестер в доме моих бабушки и дедушки по материнской линии».

Слова Лян Сяоле обманули даже Лян Хунгэня. Если бы он услышал это от жителей деревни Лянцзятунь, он бы подумал: «Как же я мог об этом не слышать? Я же с ней уже два или три года, правда?»

Пятеро человек собрали несколько камешков у озера, а было уже полдень.

Лян Сяоле взяла пакет у Ван Чжэньфэя, подошла к большому персиковому дереву, расстелила его и, используя свои сверхъестественные способности, развязала соломенные мешочки. Когда все собрались вокруг, пакет уже был наполнен различными продуктами в соломенных мешочках, каждый мешочек был доверху наполнен.

«Боже мой, как оно могло так сильно подняться?» — первым воскликнул Цай Банцзин.

«Если у тебя нет необходимых навыков, ты не сможешь взяться за это дело», — улыбнулся Лян Сяоле, не выражая ни согласия, ни несогласия.

Лян Хунгэнь посмотрел на разложенные вещи, улыбнулся и сказал: «Смотрите, разве это не похоже на пикник?»

Услышав слова Лян Хунгэня, Лян Сяоле усмехнулся: «Разве мы сейчас не устраиваем пикник на природе? Что это за вопрос, похоже ли это на пикник?»

Услышав слова Лян Сяоле, Лян Хунгэнь на мгновение задумался, затем почесал затылок и глупо усмехнулся.

«Хорошо, давайте быстро сядем. Эзи, Фэйцзы, разве вы не говорили, что голодны?» — тут же окликнула Лян Сяоле, увидев их стоящими в стороне.

«Ха-ха, Леле, я ждал, когда ты это скажешь. Я так голоден, что мог бы запихнуть в себя целую корову», — усмехнулся Ци Дяньэ.

«Тогда попробуйте запихнуть корову себе в живот и посмотрите», — парировал Цай Банцзин.

«Хм, я использую метафору, ты что, не понимаешь? Идиот!»

«Ну и что, если я глупый? Мне всё равно, используете вы аналогии или нет».

Увидев, что они снова начали спорить, Лян Сяоле рассмеялся и сказал: «Продолжайте спорить, вы наедитесь, когда закончите».

«Леле, не беспокойся о них», — пробормотал Ван Чжэньфэй, поедая пирожное. — «Я съем их порцию».

Услышав слова Ван Чжэньфэя, Ци Дяньгэ и Цай Банцзин одновременно воскликнули: «Ух ты!» Ци Дяньгэ тут же потянулась к пирожному, которое ел Ван Чжэньфэй, и воскликнула:

«Фейзи, остальное моё, ты больше ничего не можешь есть!»

Цай Банцзин, не желая отставать, схватила еще одну выпечку и начала ее есть.

Лян Сяоле с удовольствием наблюдала за их игривой перепалкой. Она подумала про себя: «Они такие дети, такие невинные и наивные, говорят всё, что думают. А я в прошлой жизни была такой же?! Жаль только, что сейчас, хотя я выгляжу как ребёнок, внутри я обладаю зрелостью. Как бы я ни старалась притвориться, это невинное и очаровательное обаяние невозможно подделать».

Лян Сяоле съела несколько кусочков выпечки, затем взяла несколько сухофруктов и сказала четверым: «Я наелась, вы идите дальше. Я довольно устала от ходьбы, пойду отдохну вон там». С этими словами она подошла к другому персиковому дереву, села, прислонилась спиной к стволу и закрыла глаза, чтобы немного отдохнуть.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250