Chapitre 322

Лян Сяоле и Ли Цяоцяо — двоюродные братья и сестры, и обычно они очень близки. Лян Сяоле считал, что было бы неразумно не показывать свои чувства друг другу.

«Не уходи, Леле. Судя по их навыкам кунг-фу, они скоро вернутся. Я волнуюсь, что ты пойдешь одна, но я не могу уйти отсюда. Может, подождем здесь с Гу Сяоянем?» — остановила ее Лян Яньцю. В глазах Лян Яньцю Лян Сяоле все еще была ребенком, о котором нужно заботиться.

Пока трое разговаривали, у ворот детского дома раздался звук конной повозки — Ли Цяоцяо и Лу Синьмин вернулись!

………………

Ли Цяоцяо по-прежнему носила красную вуаль, которую ей надели «небеса».

Во-первых, инцидент произошёл так внезапно, что Ли Цяоцяо сильно смутилась. Однако красная вуаль, закрывавшая её лицо, немного её успокоила.

Во-вторых, эта красная вуаль была даром богов с небес, а не чем-то из этого мира. Ношение её на голове дарит особые чувства сердцу.

В-третьих, согласно обычаю, если девушка надела красную вуаль, она не может снять ее небрежно. Жених должен спрыгнуть с нее, используя свадебные весы.

По всем этим причинам Ли Цяоцяо ни на мгновение не снимала красную вуаль с головы.

Новое жилье было обустроено в одноместной комнате общежития Лу Синьмина.

Это также было намерением Ли Цяоцяо. Хотя Ли Цяоцяо жила в двух комнатах, она была родственницей женщины. Согласно обычаям того времени, при заключении брака Ли Цяоцяо должна была выйти замуж за члена семьи. Лу Синьмин был сиротой, и его домом была его единственная комната в приюте.

Для мужчины женитьба — повод для гордости. Хотя они оба жили в служебных общежитиях, Ли Цяоцяо не хотела, чтобы Лу Синьмин сожалел об их браке.

…………

Как только мать Хунъюань вернулась, первым делом она сообщила об этом своим родителям, пожилым господину и госпоже Ли.

Услышав подробности, пожилая пара была вне себя от радости, и слезы навернулись им на глаза. Госпожа Ли сказала матери Хунъюаня: «Третий сын, Цяоцяо, смог получить благословенный брак, потому что, во-первых, ее доброе сердце и преданная забота о сиротах тронули Небеса, а во-вторых, это была ваша защита. Я слышала, вы публично преклоняли колени и молились Небесам? Это правда?»

«Мама, вот что я должна сделать, к тому же Цяоцяо — моя родная племянница!»

«Цяоцяо сделала правильный выбор, приехав сюда. Если бы она осталась дома, то осталась бы вдовой на всю жизнь!»

«Мать, начиная с нашей Цяоцяо, отныне вдовы могут выходить замуж повторно. Об этом объявил древний бог, даровавший Цяоцяо право на этот брак. Старейшина деревни также повторил это объявление перед всеми присутствующими. Все присутствующие поддержали это!»

«Это хорошо», — радостно сказал старый мастер Ли. — «Мы точно знаем, что случилось с Цяоцяо. Санэр, раз у тебя есть эта способность, иди и делай больше на благо людей. Все будут говорить о том, какая ты хорошая. Даже твои родители будут тобой гордиться».

«Отец, мать, не спешите хвалить дочь. Давайте сначала обсудим свадьбу Цяоцяо. Сегодня день, благословленный богами, поэтому свадебную церемонию им следует провести сегодня. Но мой брат и невестка живут так далеко и не смогут приехать вовремя. Давайте обсудим, что делать», — с некоторой тревогой сказала мать Хунъюаня.

В наше время детские браки полностью устраиваются родителями и сватами. Тот факт, что вдова может выйти замуж повторно, не означает, что она обладает полной автономией в вопросах брака! «Руководящие указания родителей» по-прежнему действуют. По крайней мере, родители должны быть уведомлены о браке своих детей, верно?

«Было бы лучше, если бы приехали ее родители; это сделало бы все более гармоничным», — сказала госпожа Ли.

Мать Хунъюаня кивнула, затем снова нахмурилась: «Я уже отправила человека верхом на лошади, чтобы доставить сообщение. Оно находится более чем в ста ли от меня. Мой старший брат и невестка прибудут только завтра».

«Завтра мы пропустим благоприятный день», — сказал старый мастер Ли. «Боги благословили нас сегодня этим браком, а это значит, что сегодня благоприятный день. Если мы его пропустим, пути назад не будет».

«А может, вы вдвоём будете по очереди за ним ухаживать?» — предложила мать Хунъюаня.

Бабушка Ли первой возразила: «Как такое может быть? Твой брат и невестка живы. На положенной церемонии тебя обязательно попросят отдать дань уважения твоим родителям, которые являются твоими родителями!»

После недолгих раздумий старый мастер Ли сказал: «Поскольку это брак, предписанный богами небес, а небеса важнее родителей, то мы должны следовать воле небес, пропустить свадебную церемонию и позволить им поклониться её родителям на юге!»

"…………"

Пока они обсуждали этот вопрос, один из сотрудников сообщил, что родители Ли Цяоцяо прибыли.

Эй! Стоит только упомянуть дьявола, как он появляется. Господин и госпожа Ли Чунмао, словно свалившиеся с неба, вошли в дом пыльные и усталые от долгого пути.

«Отец, мать, третья сестра, вы все здесь?» — выражение лица Ли Чунмао несколько напряглось, как только он вошел в дверь.

Как только Ли Чунмао и его жена вошли в деревню Лянцзятунь, они почувствовали, что что-то не так: на главной улице повсюду стояли группы по три-пять человек, указывая друг на друга и сплетничая. Когда они подошли к входу в Синфуюань, там тоже было полно людей, суетящихся, словно чем-то занятых. Вспомнив странный сон, который им приснился накануне ночью, они затаили дыхание.

Несмотря на тесные отношения с дочерью, она все равно младше ее. Супруги, не раздумывая, отправились прямо в дом престарелых, где жили их родители.

Войдя в дом, она обнаружила только своих родителей и третью сестру, Ли Хуэйминь, но не дочь, Ли Цяоцяо, что еще больше ее напугало.

«Третья сестра, где Цяоцяо?» — нетерпеливо спросила Ли Цзя, схватив за руку мать Хунъюань.

«Брат и невестка, не волнуйтесь, с Цяоцяо все в порядке», — радостно сказала мать Хунъюаня. «Эй, расскажите, как вы себя чувствуете, почему вы приехали в это время?»

Услышав, что с их дочерью все в порядке, и увидев, что мать Хунъюань спокойна, Ли Чунмао и его жена вздохнули с облегчением, наконец успокоившись.

Ли Цзя вздохнул и сказал: «Вздох, прошлой ночью мне приснился сон, в котором старик с белой бородой сказал мне, что сегодня Цяоцяо выходит замуж и что нам с её отцом нужно прийти до наступления темноты. Когда я проснулся, почувствовал что-то неладное, поэтому рассказал твоему старшему брату. Кто бы мог подумать, ему только что приснился точно такой же сон. Как говорится, сны — это противоположность реальности, поэтому мы забеспокоились и пришли после завтрака».

«Ваша мечта сбылась!» — радостно сказала бабушка Ли своему сыну и невестке. «Сегодня утром боги обручили нашу Цяоцяо! Мы просто переживали, что вы не успеете вовремя!»

"Правда? Мама?" — с удивлением спросили Ли Чунмао и его жена.

«Да, старший брат и невестка, ваша мечта сбылась. Цяоцяо сегодня выходит замуж. Я сейчас обсуждаю это с нашими родителями!»

Итак, мать Хунъюаня подробно рассказала Ли Чунмао и его жене, как Цяоцяо упала в ледяную пещеру, как ее спасли, как глупый Лу Синьмин разбил лед, чтобы спасти Ли Цяоцяо, как явились боги, и как глупый Лу Синьмин внезапно все понял, и так далее.

Ли Чунмао и его жена тоже расплакались, неоднократно повторяя: «Цяоцяо извлекает выгоду из вашей удачи, Третья сестра! Это ваша „божественная аура“ благословила Цяоцяо; иначе она не смогла бы превратить несчастье в удачу!»

«Я выражу свою благодарность позже. У меня всего один день. Мне нужно поскорее украсить новый дом, чтобы они успели пожениться до наступления темноты».

Закончив объяснение, Хун Гуань провела Ли Чунмао и его жену в детский дом. Когда они проходили мимо комнаты Лу Синьмина, она специально попросила сотрудника вывести Лу Синьмина из комнаты, притворившись, что он идет в другую комнату по делам, чтобы Ли Чунмао и его жена могли его увидеть.

Поскольку свадебная церемония должна была состояться в ближайшее время, а времени было мало, мать Хунъюаня посчитала, что сейчас нет необходимости знакомить их друг с другом.

Это также должно было снять психологическое напряжение Лу Синьмина. В конце концов, это были его будущие тесть и тёща, и Лу Синьмин только что пришёл в себя; он не хотел совершить глупую ошибку из-за нервозности.

В этот момент Лу Синьмин переоделся в длинное хлопчатобумажное платье королевского синего цвета. Учитывая его рост более 1,8 метра, его можно без преувеличения назвать «изящным» и «красивым»! Это вызвало радостную улыбку у жены Ли Цзя.

После этого мать Хунъюаня привела Ли Чунмао и его жену к Ли Цяоцяо и сказала: «Брат и невестка, поговорите немного с Цяоцяо. Я пойду займусь украшением нового дома и свадебной церемонией».

«Тогда мне придётся тебя побеспокоить, Третья сестра», — благодарно сказал Ли Чунмао.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250