Chapitre 423

«Хорошо, гарантирую, что всё будет вовремя», — сказал Лян Сяоле, затем внезапно вспомнил магический эффект слез призрака на Ши Люэр и добавил: «Кора ивы, листья ивы, слезы призрака действительно обладают эффектом «оживления мертвых и исцеления плоти и костей». Призрак раздробил плечо одной женщине, я использовал слезы на ней, и она мгновенно исцелилась».

— Правда? — с задумчивым выражением лица спросила Лю Цзя. — Леле, твои женские призрачные слезы используются очень часто. Поскольку их так сложно создавать, разве не бывает так, что предложение не удовлетворяет спрос?

Ах, у всех есть эгоистичные желания, даже призраки не исключение.

Лян Сяоле улыбнулся и сказал: «Без проблем. Несколько дней назад, когда я отправлял злых духов на перерождение, я набрал полмешка на террасе Вансян. Гарантирую, его хватит до тех пор, пока вы не добьетесь успеха».

«Спасибо, Леле», — сказала Лю Цзя с улыбкой.

«Леле, если мы когда-нибудь найдем призрака женского пола, мы скажем тебе пойти и заставить ее пролить слезы. Так у наших призраков женского пола никогда не закончатся слезы», — невинно сказала Лю Е.

«Хорошо!» — громко согласилась Лян Сяоле, но в душе подумала: у меня есть ещё одно дело.

Как и предсказывала Сяо Юй Цилин, как только к сумасшедшей вернулась память, она начала плакать и кричать. Если она ничего не видела, то билась головой о стену, крича: «Зачем вы меня спасли? Просто дайте мне умереть! Жизнь хуже смерти! Никто не останавливайте меня, дайте мне умереть! Когда я умру, я ничего не буду знать!» Тонг Гуйге и две сотрудницы по очереди держали её, не смея отходить ни на минуту, даже не успев поесть. Лян Сяоле ничего не оставалось, как снова найти отца Хунъюань и попросить его добавить ещё трёх сотрудниц, так что теперь шесть человек работали в три смены, по очереди ухаживая за сумасшедшей.

Лян Сяоле не смела отходить от неё ни на минуту. Поскольку эта сумасшедшая была живым человеком, заклинания и сверхъестественные силы потеряли свою силу. Единственное, что она могла сделать, это предложить добрые слова утешения.

«Теперь, когда к вам вернулись воспоминания, не могли бы вы сказать мне свое имя?» — осторожно спросил Лян Сяоле.

«Зачем вы спрашиваете мое имя? Разве мертвецам нужно оставлять свои имена? Никто из вас не должен меня беспокоить, просто дайте мне умереть!» — сказала «сумасшедшая», а затем начала истерически вырываться. Когда ей не удалось вырваться, она разрыдалась.

«Ты можешь рассказать мне, что с тобой не так, и я обязательно помогу тебе это решить», — уговаривал Лян Сяоле.

«Мои обиды больше неба и глубже моря, что вы можете с этим поделать?» Хотя «сумасшедшая» произнесла это в гневе, она, по крайней мере, приблизилась к сути дела.

«Вы знаете, кто я?» — продолжил Лян Сяоле. — «Мой учитель — небесное существо, и я поклоняюсь Богу Солнца, божеству Небесного Отца. Пока я молюсь перед божеством, Небесный Отец знает желания моего сердца. Ни одна моя просьба не останется без ответа. Скажите, что важнее — небеса или мое божество?!» Голос Лян Сяоле был твердым и решительным, каждое слово — как гвоздь.

Когда сталкиваешься с человеком, потерявшим веру в выживание и даже не боящимся смерти, единственный выход — использовать громкие слова, чтобы запугать его, убедить в своей способности помочь, вселить надежду и пробудить волю к жизни.

"Ты... ты пытаешься меня обмануть?" Голос сумасшедшей все еще был громким, но в нем явно не хватало уверенности.

«Вы знаете, кто она?» — тут же вмешался Тонг Гуйге, указывая на Лян Сяоле, и сказал: «Не позволяйте её юному возрасту ввести вас в заблуждение; она — известный в этом районе вундеркинд. То, что она только что сказала, — абсолютная правда. Она может общаться с Богом, и дом престарелых, которым управляет её семья, возглавляет Бог. С момента его основания прошло пять или шесть лет, и число пожилых жителей выросло до более чем тысячи. Тот факт, что все пожилые люди там здоровы и не умирают, — это общеизвестная история».

"..." "Сумасшедшая" смотрела растерянными глазами и молчала.

«Более того, мать вундеркинга может общаться с Богом, — продолжила тетя Сянь. — Какой бы большой или сложной ни была проблема, если ее мать зажжет три благовонные палочки под небом и землей и помолится, она обязательно решится».

Итак, тётя Сянь рассказала «сумасшедшей» о нескольких важных событиях, включая спасение семи детей, принесённых в жертву небесам, ограбление Наньнань и её возвращение домой женой уездного магистрата, а также падение Ли Цяоцяо в ледяную пещеру и его спасение глупцом Лу Синьмином, который прорубил себе путь сквозь лёд, что привело к их счастливому браку.

"..." "Сумасшедшая" внимательно слушала, выражение ее лица заметно смягчилось.

«А ещё были волшебные пельмени, которые готовила её мама», — поспешно добавила тётя Чжэнь. «Один противень с пельменями поместили в горшок, и он превратился в огромный горшок, из которого невозможно было вычерпать всё до конца. Вся деревня пришла поесть, и ещё остались остатки. Вся деревня видела и пробовала их; вы когда-нибудь слышали о таком?! И сколько людей способны на такое?!»

«А еще есть земля, — продолжил Тонг Гуйге, — в руках других людей она приносит всего около 300 цзинь в год. А в руках этого маленького вундеркинга — более 2000 цзинь в год. Почему так? Любой, у кого есть глаза, может увидеть, что это потому, что Бог оказывает ему особое отношение! Что же Бог контролирует? Он управляет всеми зерновыми культурами в мире! Он может сделать так, чтобы земля давала столько урожая, сколько захочет!»

"Сумасшедшая женщина" моргнула и раздраженно сказала: "Зачем вы мне все это рассказываете? Какое это имеет ко мне отношение?!"

«А тебя она тоже спасла из-под завалов. Помнишь бабушку Лянь, которая была с тобой? Она тоже живет здесь в доме престарелых и приходит к тебе несколько раз в день. Можешь сказать, что это никак с тобой не связано?» — серьезно спросил Тонг Гуйге.

«Всё, что они сказали, правда», — Лян Сяоле не скромничал и с улыбкой посмотрел на «сумасшедшую». — «Наша семья действительно получила особую заботу от Бога. Мы также сделали несколько важных и практических дел для жителей деревни. Если у вас возникнут какие-либо трудности или глубоко укоренившаяся неприязнь, расскажите мне, и я обязательно попрошу Бога всё уладить».

"Пусть Бог решит это за меня?!" В глазах "сумасшедшей" мелькнул мстительный блеск: "Я убью его своими руками!" С этими словами она разрыдалась.

Тонг Гуйге, тетя Сянь и сестра Чжэнь переглянулись, не зная, что делать.

"Эй, ты…"

Тонг Гуйге хотела утешить её, но не знала, что сказать. Она похлопала «сумасшедшую» по плечу и начала плакать вместе с ней.

Лян Сяоле не пыталась её утешить, позволив ей рыдать и изливать накопившуюся внутри обиду.

"Сумасшедшая" некоторое время выла, затем ее вой постепенно перерос в рыдания.

Когда Лян Сяоле поняла, что достаточно выплеснула свои эмоции, она подошла к ней, взяла за руку и сказала: «Если хочешь, можешь, я тебе помогу».

«Безумная» подняла заплаканные глаза, посмотрела на Лян Сяоле, ее губы долго дрожали, прежде чем она сказала: «Я… я хочу поговорить с тобой наедине».

Глава 350 основного текста: Прошлое слишком болезненно, чтобы его вспоминать.

Глава 350. Прошлое слишком болезненно, чтобы его вспоминать.

Разговор состоялся в комнате Лян Сяоле, выходящей окнами на запад.

«Безумная» говорила и плакала, ее слова были бессвязными и повторялись из-за горя. Лян Сяоле терпеливо слушала, внимательно анализируя ситуацию, и в конце концов, основываясь на своем понимании и воображении, сложила воедино правду.

Оказалось, что фамилия «сумасшедшей» была Чжуан, а имя при рождении — Сянъи. Она была дочерью местного чиновника. После ссоры с матерью она в гневе ушла из дома. Ее похитили, как только она вышла за дверь. Она ничего не помнила о том, как оказалась в хижине фермера, и не знала, где находится.

Похитивший ее мужчина был лет двадцати с небольшим, шел неуверенно и беспорядочно. Она услышала, как кто-то назвал его У Эрбиэцзи.

Говорят, что У Эрбиэцзы не был местным жителем. Поскольку он вступил в сговор с молодым человеком из деревни по имени Инь Лю для торговли женщинами и детьми, он попросил Инь Лю купить ему небольшой дворик с тремя соломенными хижинами на окраине деревни, где он и поселился.

После того как У Эрбиэцзи привёл её в свою соломенную хижину, он изнасиловал её. Видя её нежную кожу и красивое лицо, он не мог вынести ни мгновения боли. После этого он насиловал её днём и ночью. Чтобы она не смогла сбежать, он запирал дверь всякий раз, когда выходил из хижины.

Чжуан Сянъи безучастно смотрела в потолок, по ее лицу текли слезы сожаления: почему она ушла в гневе? Все, что у нее было, было разрушено.

У Эрбиэцзы был азартным игроком. В тот день он проиграл несколько таэлей серебра. Войдя в дом и увидев, как плачет Чжуан Сянъи, он подумал, что это невезение. Он поднял руку и ударил Чжуан Сянъи по щеке, крича: «Плачь, плачь, плачь! Плачь, мать твою! Это твои слезы принесли мне несчастье!» Сказав это, он еще раз хорошенько ее избил.

Чжуан Сянъи лежал на земле, хладнокровно переживая всё происходящее.

После ужина У Эрбиэцзи взял деньги и снова отправился играть в азартные игры. Должно быть, он ушел в спешке, потому что не запер дверь.

Чжуан Сянъи прислушалась к затихающим вдали шагам, но не услышала привычного щелчка дверного замка. Сердце замерло. Она встала, подошла к двери и потянула за неё — и, конечно же, она не была заперта. «Если не сейчас, то когда?!» — напомнила себе Чжуан Сянъи.

Уже стемнело, луны не было. Время от времени из деревни доносились детские крики и лай собак. Чжуан Сянъи никогда раньше не была в этой деревне и не знала, где находится игорный притон. Опасаясь, что У Эрбиэцзы может снова её увидеть, она в панике побежала к окраине деревни.

У Эр Бецзы взял серебро и вернулся к игорному столу, но ему ужасно не повезло. Человек с оспинами по имени Чжан Сан, потирая лицо, покрытое оспинами размером с бобы, усмехнулся и сказал: «У Эр Бецзы, ты накопил огромные долги. Речь идёт об огромных, постоянно растущих долгах. Без серебра ты можешь потерять всё, что имеешь».

У Эрбиэцзи вытер холодный пот со лба и с льстивой улыбкой сказал: «Третий Мастер, нет, я сейчас же вернусь и возьму его напрокат». Затем он встал.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250