Chapitre 425

Глава 351 Портрет. Просьба к людям.

"Черт возьми, мы попали в беду?!" Услышав это, Ван Гэншунь немного подумал, с силой ударил трубкой по подошве ботинка и сказал матери Ван Чэна.

Мать Ван Чэна спросила: «Папа, я чувствую, что это что-то серьёзное, но не могу понять, в чём дело. Скажи, в какую беду мы можем попасть?»

«Она дочь высокопоставленного чиновника. Если её родители разумны, мы, возможно, сможем выйти замуж за представителя богатой семьи и воспользоваться их удачей. Но если они безжалостны, они могут бояться, что такой скандал повредит репутации их семьи, и поэтому попытаются заставить её замолчать!» — обеспокоенно сказал Ван Гэншунь.

«Как они могли ответить на доброту враждой? Мы же спасли их дочь!» — недоуменно сказала мать Ван Чэна.

«Как может твоя жизнь, жизнь простого человека, стоить того, чтобы ее прославлять?!»

Мать Ван Чэна задумалась и вздохнула: «Почему спасение человека превратилось в проблему? Что нам делать?»

«Честно говоря, мы не можем винить себя за это. Кто ей велел прятаться в нашей машине?! Но мы же не можем просто стоять и смотреть, как она умирает, правда?! Вот что мы сделаем: завтра я поеду к дяде девочки. Он бизнесмен, много путешествовал по стране и имеет большой опыт. Пусть что-нибудь придумает».

«Да, теперь, когда вы об этом упомянули, это действительно кажется выгодной сделкой».

Всю ночь пара хранила молчание.

На следующий день, когда Ван Гэншунь рассказал об этом своему зятю, тот немного подумал и сказал: «Вообще-то, она молодая девушка, которая никогда не покидала город. Она может даже не знать, где мы находимся. Мы можем отвезти её в городскую администрацию, нанять рикшу или что-нибудь подобное и проследить, как она войдёт в правительственное учреждение. Мы сделаем всё возможное, чтобы не показаться на глаза, верно?»

Ван Гэншунь немного подумал и сказал: «Хм, это хорошая идея».

«Я сам разберусь с этим делом. Не говорите ей, что мы родственники; просто скажите, что мы наняты. Обойдя их несколькими обходными путями, они не смогут определить, кто есть кто».

У матери Ван Чэна был только один брат, и они были очень близки. Как брат, он думал исключительно о своем зяте и сестре.

Ван Гэншунь был чрезвычайно благодарен, и всё было организовано дядей Ван Чэна, поэтому мы не будем вдаваться в подробности.

………………

Вернувшись в префектуру, Чжуан Сянъи со слезами на глазах рассказала родителям о случившемся. Когда её спросили, из какой деревни и магазина был похититель, и как его звали, она не смогла ответить. Она лишь слышала, как кто-то назвал его «У Эрбиэцзы».

«Я подслушал, как У Эрбиэцзы назвал молодого человека, управлявшего повозкой, Ван Чэном, а Ван Чэн сказал, что его деревня называется Ванцзятунь. Судя по их разговору, они были знакомы. Тебе следует съездить в деревню Ванцзятунь и расспросить о семье Ван Чэна; они точно знают, из какой деревни похититель», — проанализировал Чжуан Сянъи, плача.

К удивлению Чжуан Сянъи, несколько дней спустя она услышала ужасную новость: её благодетель, Ван Гэншунь, и вся его семья из пяти человек были убиты «бандитами» за одну ночь. След У Эрбиэцзи тоже замкнулся.

Чжуан Сянъи был озадачен: родители Ван Чэн были честными и законопослушными, и их семья не была богатой. Зачем им было связываться с бандитами? Может быть, ее отец, опасаясь разоблачения ее злодеяний, убил их, чтобы заставить ее замолчать? И тем самым перекрыл след врага, похитившего ее?!

И действительно, она использовала собственные сбережения, чтобы подкупить одного из слуг своего отца, что подтвердило её подозрения.

Чжуан Сянъи была полна сожаления: зачем ей нужно было упоминать имя своего благодетеля и название деревни? Они спасли ей жизнь, а теперь их самих убили! И убил их не кто иной, как её собственный отец!

Переполненная противоречивыми чувствами, она потеряла веру в отца и надежду на жизнь. Она проводила дни в депрессии и замкнутости, прячась в своей комнате и тихо плача.

Однако на этом все не закончилось; ее страдания только начинались.

Хотя её отец, мировой судья, был похотлив, он также боялся своей жены. Его семь наложниц давно были недовольны первой женой. Однако из-за страха перед её тиранией они могли лишь осмеливаться гневаться, но не могли высказаться.

После инцидента с Чжуан Сянъи у седьмой наложницы появилось мощное оружие для нападения на первую жену: они обсуждали «скандал» с Чжуан Сянъи на глазах у всех, как публично, так и за её спиной, доводя до сведения всех в здании префектурного правительства и правительственных учреждениях. При виде Чжуан Сянъи они насмехались и закатывали глаза, отпуская саркастические замечания в её адрес. Или же они отпускали завуалированные оскорбления и сравнения.

Чжуан Сянъи была полна горечи и хотела поделиться своими переживаниями с родной матерью, Первой Госпожой. Но прежде чем она успела открыть рот, раздался громкий шлепок. Родная мать злобно указала на нее и сказала: «Ты, маленькая шлюха, за такой бесстыдный поступок я лишилась лица!»

Сознание Чжуан Сянъи опустело; она больше ничего не помнила...

……

Выслушав со слезами на глазах рассказ Чжуан Сянъи, Лян Сяоле наконец поняла, что Сяо Юй Цилин имел в виду под фразой «неведение — блаженство», а также почему Сяо Юй Цилин так категорически противился тому, чтобы помочь ей восстановить память!

Уязвимая женщина, подвергающаяся насилию и дискриминации со стороны общества, и так уже достаточно страдает. Даже собственная мать оскорбляет и подвергает её физическому насилию. Как может это вынести шестнадцатилетняя девушка?

Из-за того, что она спасла себе жизнь, вся семья её благодетеля была убита её собственным отцом, и по иронии судьбы, именно она сама сообщила их имена и адреса. Как могла девушка с совестью вынести такую эмоциональную боль?!

Из-за злодеяний преступников она потеряла семью, друзей и любовь. В этом огромном море людей ей не на кого было положиться! Для шестнадцатилетней девушки, никогда не бывавшей в этом мире, это было поистине хуже смерти!

Однако это случилось с Лян Сяоле, и если мы не спасём её от страданий, то потерпим неудачу за две жизни!

Лян Сяоле посмотрела на Чжуан Сянъи с любовью в глазах, приняв окончательное решение.

«Я не вернусь в тот дом».

Закончив свой рассказ, Чжуан Сянъи со слезами на глазах сказала Лян Сяоле: «Если хочешь, чтобы я жила, отправь меня в монастырь. Я буду жить в тихом созерцании, молясь за своих благодетелей и надеясь, что к ним справедливо отнесутся в загробной жизни. Если ты кому-нибудь расскажешь о том, что со мной случилось, я умру прямо у тебя на глазах».

«Не волнуйся, это секрет между нами, и никто посторонний не узнает», — сказал Лян Сяоле. «Но я советую тебе не идти по этому пути. Разве ты не говорил, что хочешь убить этого У Эрбиэцзи своими руками? Если я помогу тебе исполнить твое желание, сможешь ли ты отпустить свое душевное бремя и выбраться из этой тени?»

«Я не знаю», — Чжуан Сянъи покачала головой со слезами на глазах и сказала: «Мое сердце мертво. Единственное, что поддерживает мое тело в движении, — это жажда мести: я хочу убить его своими руками! Я сказала тебе это только потому, что ты обещала мне помочь. Я еще не думала о том, что будет потом».

«Хорошо! Раз уж я тебе обещал, я обязательно помогу тебе осуществить твою мечту. Но прежде чем это произойдёт, тебе нужно позаботиться о своём здоровье. Хорошо питайся, пей достаточно воды и хорошо высыпайся. Не позволяй себе найти врага и потом оказаться бессильным его наказать!» — посоветовал Лян Сяоле.

Лян Сяоле поняла: Чжуан Сянъи в этот момент была полна ненависти и не собиралась слушать ничего другого. Единственный выход — следовать её желаниям, постепенно направлять её и постепенно вселять в её сердце надежду на выживание, чтобы стабилизировать её эмоциональное состояние.

«Не беспокойся об этом», — Чжуан Сянъи стиснула зубы, издав скрежещущий звук. «Я обязательно доживу до того дня, когда убью его своими руками!»

Лян Сяоле немного подумал и сказал: «Сейчас у нас есть только одна зацепка: деревня Ванцзятунь и имя Ван Чэн. Эй, ты знаешь, где находится Ванцзятунь в столице префектуры?»

Чжуан Сянъи покачала головой.

«Итак, как далеко это находится от столицы префектуры?»

Чжуан Сянъи снова покачала головой.

Увидев это, Лян Сяоле больше не задавал вопросов.

Это вполне объяснимо: когда Чжуан Сянъи похитили, её накачали наркотиками и увезли. Вернувшись, она была в ужасе, и, кроме того, даже не рассматривала возможность взять дело в свои руки и найти своих врагов. Естественно, её это не волновало.

Но где же их можно найти в этом огромном море людей?

«Ван Чэн мертв, но мы можем расспросить о деревне Ванцзятунь». На этот раз Лян Сяоле проявила инициативу и смело предложила свою идею: «Если деревня называется Ванцзятунь, и в ней есть человек по имени Ван Чэн, всю семью которого убили бандиты, то это именно та деревня, которую мы ищем. Тогда мы можем расспросить о У Эрбиэцзи в соседних деревнях. Если он еще не уехал, нам не составит труда его найти. Однако, если он увидит, что вы уехали, и испугается разоблачения, он может сбежать, сменить имя и спрятаться, тогда его будет трудно найти».

«Что нам делать?» — с тревогой спросил Чжуан Сянъи. — «Убийство семьи Ван Чэна, должно быть, распространилось как лесной пожар, и он обязательно об этом подумает».

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250