Chapitre 478

Сначала Лян Сяоле нашла Лю Цзя и Лю Е и сказала им, что найденная ею вчера трехгранная трава действительно была сикигами. Однако она уже использовала ее и вернула на прежнее место. Затем она указала им все места, где разместила своих сикигами, и сказала: «Если вы найдете других сикигами, кроме этих нескольких, дайте мне знать, и я удалю всех сикигами, которых они разместили».

Под возгласы Лю Цзя и Лю Е, Лян Сяоле поспешно ушла — в тот момент она не имела права радоваться жизни в компании друзей.

Как только я вернулся домой, сикигами, находившийся во дворе Бай Дачжу, пришел сообщить, что Бай Дачжу кто-то позвал, но я не расслышал, что он собирался сделать, поэтому велел своему «учителю» быстро пойти и проверить, что с ним.

Лян Сяоле сказал: «Понимаю», затем зачерпнул из водоема миску воды и дал ее сикигами в качестве награды за его наводку.

Отбросив сикигами, он радостно сделал сальто на кровати: этот сикигами действительно очень силен; он мгновенно обнаруживает действия противника. Подумав об этом, он тут же вошел в пространство и полетел на своем «пузыре».

Хотя это и было описано как «полет», на самом деле Лян Сяоле увидел Бай Дачжу буквально в мгновение ока.

Бай Дачжу шел в сопровождении женщины средних лет, лет сорока. Они шли по главным улицам и переулкам и вскоре подошли к дому, который выглядел как жилище крестьянской семьи.

Лян Сяоле, используя свой «небесный глаз», осмотрелась и обнаружила, что в доме нет ни энергии инь, ни злых духов. Так зачем же приглашать мастеров благовоний? Может, они что-то замышляют?!

Лян Сяоле была озадачена и влетела в дом, чтобы посмотреть, что они делают.

Глава 393. Ужас подслушивания

Внутри дома на канаве лежал мужчина лет сорока, стонал и выглядел так, словно вот-вот встретит свою смерть. Когда он рассказал о своих страданиях Бай Дачжу, Лян Сяоле был одновременно удивлен и возмущен.

Оказалось, это был фермер, выращивающий овощи. Сегодня в городе Энлоу был рыночный день, и мужчина встал рано, чтобы продать свежие овощи, надеясь как можно скорее собрать урожай шнитт-лука с поля и занять хорошее место на рынке.

Было еще темно и туманно, но его это не волновало, потому что он хорошо знал дорогу. Он толкнул свою красную тележку (тачку) и отправился в путь.

Неподалеку от деревни он увидел впереди несколько человек, громко смеющихся и шутящих. Подумав, что это другие фермеры из города, он ускорил шаг, чтобы подойти ближе. Но, приблизившись, он понял, что у этих «людей» нет лиц (все они выглядели одинаково спереди и сзади). У него подкосились ноги, и он понял, что столкнулся с чем-то злым. Он попытался бежать, дрожа, но не мог сделать ни шагу.

В этот момент эти «люди» тоже заметили его и бросились окружать, некоторые даже рвали на нем одежду.

Мужчина был в ужасе и не смел произнести ни слова. Он позволил им рвать с него одежду. В мгновение ока они раздели его догола.

Раздев его догола, эти «люди», похоже, нашли это весьма забавным, поэтому начали смеяться и запихивать ему в рот грязь, крича: «Ешь конфеты, ешь конфеты!»

Запихнув его внутрь, один из них сказал: «Наденьте на него штаны!» И они поспешно надели ему штаны на руки как рубашку, а голову прикрыли промежностью.

После всего этого они долго и громко смеялись, вероятно, всё больше возбуждаясь по мере игры. Один из них крикнул: «Конфеты! Конфеты! Конфеты!» Затем несколько «людей» набросились на него, поставили на четвереньки, раздвинули ему анус и запихнули туда горсти грязи...

Они прекрасно проводили время, когда вдруг услышали звон велосипедного звонка и голоса нескольких жителей деревни, доносившиеся сзади. «Люди» тут же замолчали.

Голова мужчины была прикрыта пахом, поэтому он ничего не видел и не смел пошевелиться.

Оказалось, это были фермеры-овощеводы из города. Несколько из них встали рано, чтобы собрать урожай. Они заметили мужчину, лежащего у дороги, с головой, прикрытой пахом, и голым низом тела. Им это показалось странным, поэтому они подошли и сняли с него штаны. Увидев, что это их сосед, они ничего не сказали. Они быстро одели его, отнесли к своей машине и отвезли домой.

С помощью жены мужчина вычистил грязь изо рта и ануса. Испуганный и измученный, он лежал на канге (нагретой кирпичной кровати) и больше не мог подняться.

Услышав это, Бай Дачжу от души рассмеялся. Он сказал жене мужчины — той, которая пришла его позвать: «Всё в порядке. Это просто кучка озорных детей играет с ним; они никому не причинят вреда. Твой муж просто испугался. Тебе следует три дня подряд ходить к въезду в деревню на закате, чтобы призвать его душу».

Сказав это, он встал, чтобы уйти, но женщина быстро достала большую часть голубых яиц, пакет с баклажанами, огурцами, помидорами и тому подобным. Она передала их Бай Дачжу, сказав: «Это всё то, что у нас есть дома, это неприлично».

Бай Дачжу вежливо отказался, но всё же согласился.

Лян Сяоле наблюдала за всем процессом «гадания» Бай Дачжу и считала её порядочным человеком. Проверить достоверность её слов по таким загадочным вопросам было невозможно. Если бы она запросила непомерную плату, клиент бы только пострадал.

Но она сказала правду, описав странную историю о привидениях в шутливой манере. Она совсем не пыталась напугать жертву, и в конце концов даже позволила семье дать ей денег на благовония, сколько они захотят!

Может ли такой человек быть тем, кто замышляет заговоры против других?

Лян Сяоле чувствовал себя растерянным.

Не желая ждать новостей из дома, Лян Сяоле поспешила обратно.

И действительно, сикигами, установленный в резиденции старого героя Чжан Цзинфэна, с нетерпением ждал её дома.

В книге тонко намекается, что, как только Лян Сяоле войдет в пространство, она исчезнет, словно испарится с лица земли, и никто, даже бог, не сможет ее найти.

Шикигами рассказал Лян Сяоле, что после завтрака в дом, за которым он следил, пришёл маленький старичок. Он был очень похож на того человека, за которым Лян Сяоле поручил внимательно следить.

Лян Сяоле кивнула и похвалила это. В качестве оплаты она зачерпнула из резервуара миску пространственной воды.

После ухода сикигами Лян Сяоле немедленно переместился в пространственную «пузырь» и отправился в дом старого героя Чжан Цзинфэна.

Болезнь старого героя, казалось, обострилась с прошлой ночи; в горле постоянно хрипело, дыхание было несколько затруднено. Возможно, чтобы облегчить дыхание, он прислонился верхней частью тела к аккуратно сложенному одеялу, приняв полулежачее, полусидячее положение.

У постели старого героя находились три человека: слуга, который встал, чтобы открыть дверь прошлой ночью, тётя Тан, которую Чжан Чанцзян попросил дать старому герою «лекарство», когда Лян Сяоле навещал его в прошлый раз, и девушка, похожая на служанку. Чжан Чанцзян, его жена и дети отсутствовали.

Старика, о котором упоминал сикигами, тоже не было в доме.

Это озадачило Лян Сяоле: хотя с момента появления той чаши с водой из космоса прошло более двадцати дней, это не должно было не оказать никакого эффекта. Как могло заболевание старого героя ухудшиться за одну ночь?

В этот момент Лян Сяоле было наплевать на всё остальное. Она быстро вылетела из комнаты старого героя и направилась во двор.

В центре главной комнаты во дворе стоял стол восьми бессмертных, по обе стороны от которого располагались кресла в форме голов драконов. В этот момент в каждом кресле сидел мужчина: один — Чжан Чанцзян, сын старого героя, а другой — пожилой мужчина в серой тканевой одежде, лет шестидесяти, невысокий, худой, с маленькими глазами и усами…

Глаза Лян Сяоле загорелись: «Почему этот старик так похож на гадалку, описанную Ши Цзиньчжу и Ши Сянлинем из деревни Шицзятунь? И он ещё и в серой мантии».

Это один и тот же человек? Или они просто похожи?

Лян Сяоле мысленно отметила это, затем поместила «пузырек» на восьмиугольный стол и начала «подслушивать» их разговор с близкого расстояния:

Чжан Чанцзян: «Мастер Тан, вы хотите сказать, что смерть моего отца не за горами?»

Старик: "Хм, это займет не больше недели."

Лян Сяоле, находясь внутри «пузыря», был поражен, услышав это: «Как это возможно? Что-то здесь не так?» Глядя на выражение лица Чжан Чанцзяна, такое спокойное, словно он обсуждал что-то совершенно не имеющее к нему отношения, — это был его собственный отец, тот, кто дал ему жизнь и вырастил его!

Лян Сяоле была рассержена, но, поскольку она была невидима, у нее не оставалось другого выбора, кроме как терпеливо продолжать «подслушивать».

Чжан Чанцзян: "Нам нужно кое-что для него подготовить?"

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250