Chapitre 519

Поняв, что отсюда ей больше ничего не удастся узнать, Лян Сяоле направила «пузырь» обратно в сторону города. Со своего места она быстро узнала особняк И по табличке над воротами.

Особняк Ии занимает большую территорию: перед ним расположен просторный и ухоженный двор. За двором находится сад с искусственными холмами, беседками и извилистыми дорожками, занимающий площадь около пятисот-шестисот квадратных метров.

К северу от сада стоит двухэтажное здание. Его дизайн довольно оригинален, но по какой-то причине все комнаты заперты, как будто там давно никто не жил.

Какая же это расточительность — оставлять такой прекрасный дом пустым, — подумала Лян Сяоле про себя и быстро вернулась во двор.

Сильный аромат китайских трав привлёк Лян Сяоле. Следуя за запахом, она увидела пожилого мужчину лет пятидесяти, сидящего за столом восьми бессмертных в главной комнате. Рядом с ним стояли четыре слуги, одетые как мужчины и женщины. На столе стояла половина миски с отваром китайских трав, от которого и исходил этот аромат.

«Похоже, что сидящий здесь — хозяин поместья И», — подумала про себя Лян Сяоле и невольно снова перевела взгляд на старика.

Между бровями старика повисла тень печали, на лице появились морщины, но светлый цвет лица не мог скрыть его привлекательную и обаятельную внешность в молодости.

«Почему он мне кажется таким знакомым? Как будто я его где-то уже видела?» — подумала про себя Лян Сяоле.

«Хозяин, лекарство уже остыло. Примите его и отдохните пораньше!» — посоветовала служанка.

«Вздох, я не могу уснуть, даже когда лежу». Старик, сидя, погладил рукой чашу с лекарством, затем убрал её, возможно, почувствовав, что она ещё немного тёплая. Он продолжил: «Мать и дочь уехали больше полумесяца назад, и с тех пор мы ничего о них не слышали. Интересно, как у них дела?»

«Хозяин, госпожа и госпожа очень сообразительны; с ними все будет в порядке. Кроме того, здесь так много слуг и телохранителей; если бы что-нибудь случилось, они бы давно пришли и сообщили нам. Хозяин, пожалуйста, расслабьтесь и берегите себя дома!» — сказала та же служанка.

Старик вздохнул: «Это судьба. Если бы Хаоэр не пропал, ему бы в этом году исполнилось семнадцать, и его матери не пришлось бы так сильно за него волноваться. Прошло уже двенадцать или тринадцать лет, и каждый раз, когда я думаю об этом, у меня болит сердце».

Горничная: «Хозяин, госпожа очень рассудительна и преданна, даже более почтительна, чем родной ребенок. Если она найдет добросердечного зятя, он, несомненно, будет хорошо относиться к вам двоим в будущем. Хозяин, можете быть уверены!»

«Ну, я на это надеюсь», — сказал старик, потянувшись к чаше с лекарством и выпив все залпом.

Служанки и слуги неизменно предлагали старику ополаскиватель для рта, наполняли плевательницу водой, а затем помогали ему войти в дом отдохнуть.

Услышав это, Лян Сяоле всё поняла: мать и дочь на самом деле были госпожой и молодой женщиной из семьи И. Молодая женщина не была их родной дочерью, но была чем-то большим, чем просто родная дочь. Старуха «продавала себя в рабство», чтобы испытать сердца людей и выбрать лучшего мужчину, который станет её приёмной дочерью и найдёт ей мужа.

Лян Сяоле мысленно восхвалял героический поступок госпожи И!

По стечению обстоятельств, эта семья потеряла мальчика, которому сейчас исполнилось семнадцать лет. Фэн Лянцуню тоже исполнилось семнадцать в этом году, и он сирота. Помня об этом, он невольно начал читать по лицу старика.

При ближайшем рассмотрении стало очевидно, что внешность старика поразительно похожа на внешность Фэн Лянцуня, особенно светлый цвет лица, прямой нос и выразительные брови.

Есть ли в этом какой-то скрытый смысл?

Затем я вспомнил, что мать Фэн Лянцуня умерла от голода на дороге, и это видели жители деревни Лянцзятунь, которые помогали её хоронить. В тот год Фэн Лянцуню было шесть лет, и он тоже сказал, что умерла его мать.

Старик сказал, что его сын пропал без вести двенадцать или тринадцать лет назад, то есть ему было всего четыре или пять лет, когда он исчез. Может быть, женщина, умершая от голода на дороге, была приемной матерью Фэн Лянцуня? Был ли Фэн Лянцунь продан ей?

Помимо этого, нет другого способа связаться с этим стариком. (Продолжение следует)

Глава 425 основного текста, «Тетушка тянет тазик»

Лян Сяоле чувствовала, будто в её сердце висит пятнадцать вёдер — она не знала, что делать, но в то же время не хотела оставлять эту зацепку и позволять Фэн Лянцуню «купить себе мать» и жениться, не до конца понимая, что происходит. Поэтому она призвала маленького нефритового единорога и попросила его показать, что происходит на самом деле.

Маленькая Нефритовая Цилин посмотрела на старика, затем на Фэн Лянцуня (пространства не было, они могли видеть друг друга, как только повернулись), и радостно сказала: «Они отец и сын, в этом нет никаких сомнений. Посмотрите на их носы и брови, они совершенно одинаковые».

После слов Сяоюй Цилинь, Лян Сяоле тоже почувствовала, насколько они похожи. Она радостно сказала: «То, что Фэн Лянцунь «купил себе мать», — это не такое уж большое дело. Он не только получил хорошую жену, но и сможет вернуться в свой родовой дом и унаследовать огромное состояние. Правда в том, что нужно делать добро, когда приходит время, иначе, упустив возможность, будешь жалеть об этом всю жизнь».

Маленькая Нефритовая Цилин с лукавой улыбкой сказала: «Я же тебе говорила: сейчас единственный выход — это использовать брак для развития карьеры. Не ограничивай себя своим маленьким уголком мира. Какими бы способными ты ни была, твое пространство ограничено, и рано или поздно это повлияет на твое развитие».

Лян Сяоле покраснела, вспомнив историю об использовании «духовной помолвки» в качестве предлога, и сказала: «Это всё была возможность! Возможность! Знаете что? Если бы госпожа И не «продала себя в рабство», как бы Фэн Лянцунь смог «выкупить свою мать» и «вернуться в родовое поместье»?!»

«Возможности создают люди. Вопрос лишь в том, сможешь ли ты ими воспользоваться или нет», — сказал маленький нефритовый единорог. «Если бы ты его не направил, он бы никогда не вернулся, чтобы „купить свою мать“ во второй раз. Если бы обычный человек не смог воспользоваться возможностью, это можно было бы простить. Но если бы ты упустил её напрасно, это было бы немного… слишком…

Лян Сяоле задумался и понял, что слова Сяоюй Цилиня имеют смысл: за две жизни он мобилизовал множество людей, чтобы защитить свои особые способности и пространственные навыки. Если бы он игнорировал их и позволял событиям развиваться своим чередом, это было бы не только крайне безответственно по отношению к ним, но и нанесло бы ущерб развитию его собственной карьеры.

«Хорошо. Благодаря твоим словам я обязательно изменюсь. Давай сегодня же уладим этот вопрос», — сказала Лян Сяоле, доставая из сумочки белый листок бумаги и записывая в него четыре пословицы. Затем она положила его обратно в сумочку и поднесла к Фэн Лянцуню, заменив им тот, который дала ему ранее.

Это привело к появлению проницательного «наставления», а также к репутации «маленького вундеркинга» и «прозорливого человека».

Закончив все это, Лян Сяоле сказала Сяоюй Цилиню: «Чтобы помочь Фэн Лянцуню обрести счастливый брак и вернуться в родовое жилище, давайте начнем наблюдать за ним уже сегодня. Мы сможем помочь ему, если ему что-нибудь понадобится».

«Зачем ты снова в это втянула?» — недовольно спросила маленькая Нефритовая Цилин.

Лян Сяоле улыбнулся и сказал: «Если ты не заплатишь какую-нибудь цену за свою идею, разве я не буду тебя игнорировать?!»

Маленькая Нефритовая Цилин, хоть и остроумная и саркастичная, обычно следует советам Лян Сяоле, если они разумны. В случае с Фэн Лянцунем это проявлялось в основном в двух вещах:

Во-первых, после того как Фэн Лянцуня положили в мешок и бросили в реку, его быстро накрыли водоотталкивающим покрывалом, предотвратив утопление этого сухопутного крыса.

Во-вторых, после прибытия Фэн Лянцуня в особняк И, ему удалось разблокировать воспоминания детства, позволив вспомнить сцены из его детских игр, происходивших там. Затем Лян Сяоле открыла ему дверь в небольшое здание. Только тогда, увидев это место, он был потрясен и расплакался.

Фэн Лянцунь пропал без вести, когда ему было всего четыре или пять лет. Дети в ту эпоху не ходили в детский сад. Они взрослели позже; как же они могли помнить события прошлого?!

Благодаря тайной помощи маленького нефритового единорога, всё казалось нормальным и естественным.

…………

Фэн Лянцунь вернулся в Лянцзятунь, чтобы сообщить родителям Хунъюаня, а затем, по возвращении, провел свадебную церемонию.

На свадьбу приехали родители Хунъюаня, Лян Сяоле, Лян Хунъюань и восемь их названых братьев.

В семье И было три главных торжества: помолвка дочери, свадьба сына и воссоединение с давно потерянным сыном. Эти три радостных события в совокупности сделали господина и госпожу И чрезвычайно счастливыми. Они пригласили всех своих родственников и друзей, и свадьба прошла с особой пышностью.

Возвращение Фэн Лянцуня в родовое поместье принесло огромную радость родителям Хунъюаня. Усыновление сирот и содержание детского дома — это по своей сути благотворительные поступки. Для сироты найти своих биологических родителей, обрести дом и не жалеть ни о чём — это важнее всего. Они искренне надеются, что все сироты смогут обрести такой же счастливый конец, как у Фэн Лянцуня.

Чтобы придать свадебному банкету праздничный оттенок, мать Лян Сяоле и Хунъюаня обсудила это с пожилой парой, и с согласия супругов мать и дочь вместе приготовили особый вид пельменей.

Чтобы оживить обстановку, Лян Сяоле устроила всем представление с подбрасыванием предметов в воздух. Она попросила госпожу И принести красный сверток из ткани, держала по одному углу в каждой руке и показывала всем лицевую и обратную стороны, чтобы доказать, что сверток пуст. Затем она подбросила его в воздух и отбросила назад, и на глазах у всех позади нее появились шесть больших винных кувшинов. Они были наполнены чистым, прозрачным вином, и двор мгновенно наполнился насыщенным ароматом.

Гости на банкете ели «божественные пельмени» с различными начинками и пили изысканное вино, «наколдованное» маленьким вундеркиндом, и атмосфера оживилась. Люди восхваляли пожилую пару за их удачу в старости: их потерявшийся сын был найден, и они даже связались с семьей, обладающей «божественной силой», — все благодаря добрым делам и актам доброты супругов.

Оказалось, что много лет назад пожилая пара приютила дочь нищего и оплатила похороны нищего — история, получившая широкую огласку. Теперь же их пропавший сын вырос и вернулся в родовое поместье. Люди поверили, что это награда за их добрые дела. То, что изначально было обычным свадебным торжеством, внезапно превратилось в прекрасный урок морали.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250