Chapitre 526

Мать Гуанпина также сказала: «Сынок, я вижу, что твоя крестная сестра больше всего ценит талант человека и ненавидит тех, кто только говорит, но ничего не делает. Просто усердно работай и чего-нибудь добьешься, и тебе не придется беспокоиться о том, что ты не завоюешь расположение Леле. У нашей семьи также есть бумажная фабрика, что делает нас намного богаче, чем другие семьи. Сынок, чего ты боишься?»

В книге объясняется, что после того, как бумажная фабрика процветала, отец Хунъюаня перестал быть директором фабрики, а вместо этого передал управление всем предприятием Хань Инхао. Отцу Хунъюаню принадлежала лишь одна треть акций.

Хань Инхао оправдал все ожидания, и всего за два-три года превратил бумажную фабрику в процветающее предприятие, увеличив штат с нескольких десятков сотрудников до более чем трехсот. Годовая прибыль составила несколько сотен таэлей серебра.

Мать Гуанпина тоже была сильной женщиной. Пока ее муж управлял бумажной фабрикой, она нанимала людей для работы в магазине — филиале в Ханьчжифане — который продавал товары из главного магазина в Лянцзятуне и приносил немалую прибыль.

Можно сказать, что семья Хань Гуанпина была одной из самых богатых в этом районе и значительно превосходила остальные шесть семей, в которых для церемонии «жертвоприношения небу» родились мальчики. Благодаря этому экономическому преимуществу Хань Гуанпин считал, что у него гораздо больше шансов завоевать Лян Сяоле, чем у других названых братьев.

Услышав слова родителей, Хань Гуанпин обрадовался и начал учиться у своего отца, Хань Инхао, технологиям производства бумаги и управлению бумажной фабрикой. Он часто навещал Лянцзятунь, принося Лян Сяоле небольшие подарки. Видя, что Лян Сяоле по-прежнему относится к нему с той же добротой, его разочарованное сердце постепенно начало успокаиваться.

Однако после того, как Лян Сяоле отвергла предложения руки и сердца своих шести крестных братьев на свадьбе Фэн Лянцуня, сославшись на то, что «тетя тянет таз», настроение Хань Гуанпина резко ухудшилось, и он был увядшим, как осенний баклажан.

Глава 431: Каждый находит своё место — Прибытие в горный район

Хань Инхао и его жена, видя переменчивое настроение Хань Гуанпина, были убиты горем. Понимая, что они полностью потеряли надежду на свою крестницу, они обсуждали возможность устроить для своего сына еще один брак.

Однако Хань Гуанпин категорически не согласился, настаивая на том, чтобы дождаться свадьбы Лян Сяоле, прежде чем самому обручаться.

«Сынок, ты на три года старше Леле. К тому времени, как Леле женится, тебе будет за двадцать, что задержит появление внука твоей матери», — с недовольством сказала мать Гуанпина.

«Мама, пожалуйста, не пытайся меня переубедить. Мое сердце не выдержит другой женщины», — твердо сказал Хань Гуанпин.

«Независимо от того, получится у тебя это или нет, тебе придётся. Ты мужчина, ответственный за продолжение рода. Ты не можешь делать это как хочешь», — в ярости прорычал Хань Инхао.

"..." — ответил Хань Гуанпин молчанием, сколько бы ты ни умолял, он не отвечал.

В тот самый момент, когда пара была в панике, семья получила свадебное приглашение от Ян Тингуана и Лю Ии...

Хань Инхао и его жена никак не ожидали, что после свадьбы Ян Тингуана Хань Гуанпин внезапно выскажет своей семье идею, которая вызвала настоящий переполох: он тоже хотел быть похожим на Ян Тингуана, просил совета у своей крестной сестры Лян Сяоле и тоже хотел самостоятельно проложить себе путь к счастью: «Если это путь, который мне укажет Леле, каким бы трудным он ни был, я готов попробовать; и я приму любую девушку, которую мне покажет Леле, независимо от того, красивая она или некрасивая».

Как только Хань Гуанпин произнес эти слова, в семье поднялся шум. Первой возразила мать Гуанпина:

«Мой сын, твой брат Тингуан пережил бесчисленное количество ситуаций, угрожавших его жизни. Ты мой единственный сын. Если с тобой что-нибудь случится, на кого я смогу положиться до конца своей жизни?»

Хань Инхао также категорически не согласился: «У нашей семьи есть заводы и магазины. Наши родители создали для вас такой крупный бизнес. Разве вы не довольны?»

Хань Гуанпин: «Отец, по сравнению с десятками миль лесов Тингуана и сундуками, полными золота и серебра, как может сравниться твое небольшое состояние?»

Хань Инхао: «Хотя богатство твоего отца и не сравнится с его, всё это он заработал по капле упорным трудом. А что же его богатство? Это мистические искусства. Как гласит легенда в нашей деревне, Хань Шанью, полагаясь на волшебную бумагу, обзавёлся роскошным домом и садом и даже женился на прекрасной дочери богатого человека. Но после того, как волшебную бумагу забрали, он в одночасье стал нищим и нищим».

Хань Гуанпин: "Папа, ты сомневаешься в сверхъестественных способностях Леле?"

Хан Инхао: «Я не сомневаюсь в Леле, но ты — это ты. Леле есть Леле, и твои дела не находятся под её юрисдикцией, так что это долго не продлится».

Хань Гуанпин: «Откуда вы знаете, что это не находится под юрисдикцией Леле? Тингуан и его жена перевели половину своего имущества и доходов на имя Леле. Они партнеры. Если я разбогатею в будущем, я поступлю так же, как Тингуан, и поделюсь прибылью с Леле. Пока Леле меня защищает, нет проблем, которые нельзя было бы решить».

Хань Инхао на мгновение потерял дар речи. Долго раздумывая, он сказал матери Гуанпина: «После всех этих разговоров твоё сердце всё ещё принадлежит Леле, понимаешь…»

«Ни за что!» — воскликнула мать Гуанпина. — «Даже если вы скажете что-нибудь грандиозное, я не позволю своему сыну так рисковать».

Семья не смогла прийти к соглашению. Хань Гуанпин был почтительным сыном и не выходил из дома без разрешения родителей.

Хань Гуанпин снова впал в депрессию.

Так совпало, что в тот день был рыночный день. Хань Гуанпин решил сходить на рынок, чтобы отдохнуть и купить кое-что необходимое для своей семьи.

Пока Хань Гуанпин не выходил в мир, чем бы он ни занимался, Хань Инхао и его жена были счастливы. Хань Гуанпин спокойно уехал.

Лючан расположен непосредственно к северу от Ханьцзифана, в большом торговом городе на этом повороте дороги. В рыночные дни рынок полон людей, а звуки купли-продажи наполняют воздух, создавая живую и захватывающую атмосферу.

К западу от деревни Лючан протекает небольшая речка, текущая с севера на юг. Рынок расположен на восточном берегу реки. Сейчас сезон наводнений, река разливается, волны накатывают, когда она течет на север.

Перейдя мост, вы окажетесь на рынке. Хань Гуанпин собрался с духом и направился к небольшому мосту.

Внезапно неподалеку раздались крики о помощи:

«Помогите! Кто-то упал в реку! Помогите!»

Услышав звук, Хань Гуанпин заглянул в реку и, как и следовало ожидать, увидел темную фигуру, беспорядочно покачивающуюся на волнах. Было очевидно, что эта фигура не умеет плавать.

Не раздумывая, Хань Гуанпин в несколько шагов взбежал по мосту, бросился к месту происшествия и, даже не раздеваясь, прыгнул в реку.

К этому времени человека, упавшего в воду, уже не было видно на поверхности, поэтому Хань Гуанпину ничего не оставалось, как нырнуть в воду, чтобы начать его поиски.

Река была глубокой, а течение сильным. Хань Гуанпин искал что-то в воде. Когда он больше не мог задерживать дыхание, он всплывал на поверхность, чтобы отдышаться.

Примерно через десять минут он обнаружил человека, упавшего в воду. Он вытащил его из воды и понял, что тот уже далеко от берега, почти посередине реки, и находится в быстром течении.

Одной рукой он вытащил тонущего человека из воды, а другой с трудом поплыл к берегу.

В этот момент, услышав шум, подбежала небольшая рыбацкая лодка и вытащила человека на борт. Когда они повернулись, чтобы вытащить спасателя, он исчез.

Люди долго искали спасателя, но так и не смогли его найти. Позже вызвали пожарную службу, но и они его не обнаружили.

Человек, упавший в воду, был спасен благодаря помощи врача.

Спасатель исчез бесследно, ни живым, ни мертвым. Никто не знал, откуда он, как его звали и что он оставил после себя. Люди испытывали одновременно восхищение и бесконечное сожаление.

Оказалось, что Хань Гуанпин так долго боролся с бурными порогами, что истощился и больше не мог продолжать. Он довел до предела свою силу духа и физические инстинкты, пытаясь спасти человека. После спасения тонущего человека его разум расслабился, и физические инстинкты взяли верх, в результате чего он потерял сознание и погрузился в воду. Его тело безвольно поплыло вниз по течению.

Когда он снова открыл глаза, то уже лежал на пляже, нижняя часть его тела все еще была погружена в воду.

Хань Гуанпин с трудом поднялся на ноги. Оглядевшись, он увидел, что находится в небольшом изгибе реки. Здесь река поворачивала и текла на восток. Резкий поворот реки выбросил его на берег.

Излучина реки широкая, у воды слегка покатый песчаный пляж, а вдали виднеется ряд крупных камней, напоминающих стадо овец разного размера, лежащих на земле.

Неподалеку к западу от излучины реки тянется горный хребет с севера на юг. Он холмистый и величественный.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250