Chapitre 633

Чэнь Сюй: «Всё именно так. Магическая сила народа Рави намного, намного превосходит силу землян! Даже Маленькая Нефритовая Цилин была бессильна против неё. Думаю, ты и сам в этом убедился, верно?!»

Лян Сяоле кивнула. Затем она спросила: «Разве колдуны во дворце не поняли, что ты самозванка?»

Чэнь Сюй: «Я выгляжу так же, как император. Маленькая Нефритовая Цилин применила ко мне немного магии, чтобы обмануть их».

«Я думала, что маленький нефритовый единорог использовал свою божественную силу, чтобы убить настоящего императора, позволив тебе завладеть его телом?» — Лян Сяоле вздохнула с облегчением, понимая и прощая Чэнь Сюй. Затем она спросила: «Эй, Чэнь Сюй, сколько дней я была без сознания?»

Чэнь Сюй: "Восемь дней."

«О боже, почему ты не позволила маленькому нефритовому единорогу разбудить меня? Ты позволила потратить восемь драгоценных дней впустую, пока я спала», — с болью в сердце сказала Лян Сяоле.

Чэнь Сюй: «Я однажды сказал то же самое Маленькой Нефритовой Цилинь. Маленькая Нефритовая Цилинь ответила: во-первых, ты получила серьёзные ранения на другой планете, и твоё тело крайне ослаблено. Ты также проглотила слезу женского привидения в космосе, что является хорошей возможностью восстановить силы; во-вторых, я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы совершить нечто грандиозное и сделать тебе сюрприз».

"Устроить сюрприз? Скажи, какой сюрприз?" Лян Сяоле схватила Чэнь Сюй за руку и начала кокетничать.

Чэнь Сюй: «Я нашла тебе новую невестку».

«Лян Хунъюань женился?!» — инстинктивно подумала Лян Сяоле и радостно воскликнула: «Когда я ушла, он всё ещё сидел в тюрьме. Как ты его оттуда вытащил? И на чьей дочери он женился?»

«Посмотри, какой ты нетерпеливый, задаешь столько вопросов. На какой из них мне ответить?» — рассмеялся Чэнь Сюй. «Это долгая история. Позволь мне рассказать тебе с самого начала».

Итак, Чэнь Сюй рассказал Лян Сяоле следующую историю:

Оказалось, что как только Лян Сяоле приняла участие в отборе императорских наложниц, маленький нефритовый единорог предвидел, что Чэнь Сюй переселится в тело нынешнего императора. Выведя его из пространства, он спрятался во дворце, изучая обстановку. Он также узнал о министрах, окружающих императора, и внимательно наблюдал и изучал важные события во дворце.

Новоназначенный выдающийся учёный появляется лишь раз в три года, и это вызывает большое беспокойство у принцев и министров. В частности, императорские родственники и министры, имеющие дочерей брачного возраста, с нетерпением ждут его прибытия.

Лян Хунъюань был родным братом Лян Сяоле в этой жизни, о чём Чэнь Сюй, естественно, знал. Увидев, как его выбрали лучшим на императорских экзаменах, Чэнь Сюй втайне обрадовался за Лян Сяоле. По совпадению, у императора была сводная сестра — принцесса Хуэйцинь, которой было шестнадцать лет, и она была незамужней. Затем Чэнь Сюй запланировал выдать принцессу Хуэйцинь замуж за Лян Хунъюаня после своего переселения душ, тем самым укрепив семейные узы.

К удивлению Чэнь Сюй, Лян Хунъюань во время своей первой аудиенции с императором обвинил Великого Наньаня. Это очень обеспокоило Чэнь Сюй за Лян Хунъюаня, ведь этот маленький нефритовый единорог уже говорил ему, что Лань Наньань — не человек! Он боялся, что Лян Хунъюань не сможет ему противостоять и вместо этого понесет последствия.

И действительно, когда император из любопытства попросил Лань Наньаня дать Лян Хунъюаню две капли крови, Лань Наньань внезапно применил магию, чтобы усмирить императора, вызвав у него головную боль. В этот момент жизнь императора подошла к концу, и его душу поглотила Черно-Белая Непостоянность.

Затем, с помощью маленького нефритового единорога, душа Чэнь Сюй перемещалась внутри и снаружи тела императора. Инопланетяне воспользовались этим и похитили душу Чэнь Сюй.

Премьер-министр Сюй понял, что за инцидентом стояла причина, и применил тактику затягивания, чтобы стабилизировать ситуацию: после заключения Ляна и Ланя под стражу он поручил тюремщикам хорошо с ними обращаться и дождаться выздоровления императора, прежде чем рассматривать дело.

Всё это скрывалось от Чжан Гоши, который тоже верил, что инопланетяне похитили истинную душу императора. Чтобы избежать паники, возникла история о том, что душу императора захватил неизвестный монстр и увез на неизвестный «остров». Это привело к приказу дворцовым служанкам отправиться на этот «остров», чтобы забрать душу императора.

После того как Лян Сяоле завладел нефритовым куском в форме сердца, Чэнь Сюй, переселившись в тело императора, немедленно вывел из тюрьмы недавно назначенного ведущего учёного Лян Хунъюаня и Великого наставника Лань Наньаня, чтобы продолжить рассмотрение нераскрытых дел и исполнить свои собственные желания.

Лань Наньань не осознавал, что нынешний император сменился, и продолжал вести себя крайне высокомерно в зале.

«Великий наставник Лань, я однажды слышал, как вы говорили, что мои головные боли вызваны наложенным вами проклятием. Ваша цель — захватить контроль над моей империей. Это правда?» — спросил Император (Чэнь Сюй), указывая на Великого наставника Ланя, чтобы проверить факты.

Лань Наньань от души рассмеялся, ничуть не испугавшись, указал на императора и сказал: «Ну и что, если я это сказал?! Даже если твоя головная боль вылечится, я все равно смогу заставить тебя кататься по дворцу, обхватив голову руками, если я использую заклинание».

«Ха-ха-ха, ты меня слишком недооцениваешь», — сказал император (Чэнь Сюй), указывая на Лань Наньаня. Прежде чем Лань Наньань успел рассмеяться, его тело начало меняться, и в мгновение ока он превратился в гигантскую многоножку!

Оказалось, что более тридцати лет назад душа настоящего Лань Наньаня была поглощена демоном-сороконожкой, который затем вселился в тело Лань Наньаня, совершая злодеяния в мире людей. После убийства Пан Шию и заключения Хуа Яня в темницу он отправился в столицу, чтобы сдать императорские экзамены и получить официальный статус. Позже он отправил свою дочь во дворец, где она стала наложницей. Он также получил почетный титул Великого Наставника Лань.

В книге тонко намекается, что император (Чэнь Сюй) раскрыл свою истинную сущность, просто указав на Лань Наньаня, потому что там был Маленький Нефритовый Цилин, готовый помочь. (Продолжение следует)

Глава 516. Брак Лян Хунъюаня (Часть вторая)

Демон-сороконожка злобно ухмыльнулся, размахивая своими огромными когтями и бросаясь на императора. Чиновники, дворцовые служанки, евнухи и стражники вокруг императора уже были в ужасе, их лица побледнели. Им и в голову не приходило спасать императора.

Увидев это, Лян Хунъюань, не теряя времени на размышления, быстро вскочил и преградил путь императору. Поскольку на нём была огненно-красная мантия учёного, даже демон-сороконожка испугался его и отступил на несколько шагов назад.

Император (Чэнь Сюй) был доволен храбростью и бесстрашием Лян Хунъюаня в бою. Зная, что тот не обладает особыми навыками, но понимая, что многоножки больше всего боятся петухов, он быстро сказал ему: «Быстро прикажите всем гражданским и военным чиновникам принести петуха!»

В книге тонко намекается, что причина, по которой Сяо Юй Цилин не использовала свою божественную силу напрямую, чтобы убить демона-сороконожку, заключалась в том, что Чэнь Сюй был императором и не мог раскрывать свои сверхъестественные способности перед чиновниками. Ей нужно было контролировать их в решающий момент, чтобы не причинить вреда. Что касается непосредственно боя, она оставила это на усмотрение министров.

Услышав это, Лян Хунъюань поспешно снял свою учёную мантию, размахивая ею перед демоном-сороконожкой и крича гражданским и военным чиновникам: «Быстрее, идите и заберите петуха!»

Услышав слово «петух», демон-сороконожка запаниковал и попытался убежать.

Лян Хунъюань не хотел отпускать его. Он поспешно остановил его, но тот был слабым учёным, и даже с защитным оберегом в виде мантии учёного, как он мог победить демона-сороконожку?! Как раз когда его силы начали иссякать, внезапно прокукарекал петух.

Услышав крик петуха, демон-сороконожка рухнул на землю, вернувшись к первоначальному облику Лань Наньаня. Сразу после этого из тела Лань Наньаня выползла большая сороконожка длиной около фута и поспешно поползла к углу стены.

Большой петух расправил крылья и подлетел, собираясь клюнуть многоножку, когда Лян Сяоле поспешно крикнул: «Нет!» Он бросился вперед, прогнал петуха и накрыл многоножку своей ученой мантией.

Лян Хунъюань приказал принести железные плоскогубцы. Он схватил большую многоножку, отнёс её в зал и разрезал её плоть ножом. Он обмакнул кисть из волчьей шерсти в её кровь, затем разложил на полу киноварную картину, на которой была заточена Хуа Янь, и кистью из волчьей шерсти, смоченной в крови многоножки, нарисовал на стене дома дверь.

Император (Чэнь Сюй) и все присутствующие в зале гражданские и военные чиновники вытянули шеи, чтобы рассмотреть картину, гадая, какие странные вещи могут произойти.

Спустя мгновение по воздуху разнесся нежный аромат, и в зале появилась красивая и очаровательная женщина.

Лян Хунъюань спросил женщину: «Вы, должно быть, госпожа Хуаянь?»

Женщина слегка улыбнулась, поклонилась Лян Хунъюаню и сказала: «Благодарю вас за вашу великодушие, молодой господин!»

Лян Хунъюань добавил: «Демон-сороконожка уничтожен. Мисс Хуаянь на свободе».

Хуа Янь кивнула, глядя на труп Лань Наньаня, лежащий за дверью зала, и печально сказала: «Я думала, что Лань Наньань был таким жестоким, убив своего одноклассника и хорошего друга, молодого господина Панга, но я не ожидала, что он также был отравлен демоном-сороконожкой давным-давно. Я причинила ему зло».

За выдающиеся заслуги в уничтожении демонов и защите императора Лян Хунъюань получил от императора важную должность, и тот немедленно назначил его министром, чиновником первого ранга.

Император (Чэнь Сюй), увидев красоту Хуа Янь, захотел выдать её замуж за Лян Хунъюаня.

Лян Хунъюань вежливо отказался.

Хуа Янь тоже поспешно опустилась на колени и объявила, что уже является женой Пан Шию. Хотя они еще не были официально женаты, их отношения носили фактический характер.

Услышав это, император (Чэнь Сюй) сказал Хуа Яню: «Раз уж так, то оставаться тебе или уходить — решать тебе».

Хуа Янь поблагодарила императора и грациозно поклонилась Лян Хунъюаню. Она застенчиво сказала: «Я вижу, что министр Лян — верный и преданный человек. Сейчас, в этом величественном зале, я осмеливаюсь обратиться к вам с просьбой: пожалуйста, капните каплю своей крови на эту кисть из волчьей шерсти, а затем нарисуйте на стене дверь, изображающую картину. Это вернет душу молодого господина Пана. Кисть останется с вами, министр Лян. В трудные времена трижды воззовите к кисти «Молодой господин Пан» или «Хуа Янь», и вы сможете превратить несчастье в удачу».

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250