Chapitre 654

Чэнь Сюй: По сравнению с нашей прежней жизнью, это действительно намного удобнее. Более того, это касается всей страны. Независимо от того, путешествуют ли люди между провинциями или городами, они чувствуют себя как дома. Не будет преувеличением сравнить все Соединенные Штаты и Канаду с одной большой семьей.

Лян Сяоле: Я говорю, что сверхдержавы оживляют сельское хозяйство, вы говорите, что сверхдержавы оживляют нацию. Думаю, точнее будет резюмировать мои 22 с половиной года работы по принципу «сверхдержавы оживляют крестьянские семьи». Сначала я оживил семьи мелких крестьян, а затем – семьи крупных крестьян (нацию).

Чэнь Сюй: «Сверхъестественные способности вселяют решимость в фермеров» — это точно! Мы — крупная сельскохозяйственная страна; только развивая сельское хозяйство, мы можем добиться процветания и силы. Страна, страна — мы считаем страну своим домом; «Сверхъестественные способности вселяют решимость в фермеров» — это как нельзя кстати. Если вы пишете мемуары или историю предпринимательства, используйте это название.

Лян Сяоле: Я об этом не думал.

………………

Во время разговора супруги посмотрели вниз и, сами того не осознавая, оказались над Лянцзятунем.

Внезапно в глазах Лян Сяоле мелькнула знакомая фигура, и она быстро опустила пузырь на высоту верхушек деревьев и подлетела к ним.

Смотрите, там листья ивы активно работают!

Лян Сяоле указал на молодую женщину, которая косила многослойную траву, и сказал Чэнь Сюй:

Ивовый Призрак, Ивовый Лист? Она превратилась? — удивленно спросил Чэнь Сюй.

Лян Сяоле довольно кивнула и сказала: «Да». Недавно она перенесла пластическую операцию и познакомилась с добрым молодым человеком из сельской местности, страдающим инвалидностью ноги. Пара очень любит друг друга и предана, и их жизнь очень счастлива.

Чэнь Сюй: А что насчет Лю Цзя?

Лян Сяоле: Лю Цзя тоже успешно преобразился. Он женился на Ла Мэй, немой девочке из детского дома. Под его влиянием Ла Мэй теперь может говорить простыми фразами.

Чэнь Сюй: Ты знаешь, откуда она?

Лян Сяоле: Это для неё запретная тема. Она дуется и качает головой всякий раз, когда её затрагивают. Она относится к детскому дому как к своему дому.

Чэнь Сюй: Похоже, родители причинили ей слишком много боли.

Лян Сяоле: Эй, вот он, как говорится, вспомним о дьяволе, а он тут появился! Он здесь.

Чэнь Сюй: Кто?

«Лю Цзя!» — сказал Лян Сяоле, указывая вниз.

Чэнь Сюй огляделся и увидел молодого человека, идущего по проселочной дороге. На нем была черная мантия, волосы были уложены в прическу с короной, а его красивое лицо, словно нефритовое, выражало изящество и неторопливость.

«Какой красавец и обаятельный мужчина!» — воскликнул Чэнь Сюй.

Лян Сяоле: Призраки и демоны могут превращаться в людей и выбирать себе тела, что намного лучше, чем наши путешествия во времени.

Чэнь Сюй: Леле, после встречи с Лю Цзя меня вдруг осенила идея: я действительно не хочу быть этим проклятым императором. Теперь, когда ты добилась успеха, обладаешь постоянными сверхспособностями и способностью к пространственному мышлению, почему бы нам не уединиться в жилом районе и не жить мирной жизнью, как обычные люди?

Лян Сяоле: Кому вы планируете отречься от престола?

Я хочу передать трон вашему брату Лян Хунъюаню. Но боюсь, что меня назовут кумовцем. Что вы думаете? Может, лучше позволить Лю Цзя унаследовать престол?

Лян Сяоле: О, расскажи, что ты думаешь?

Чэнь Сюй: Лю Цзя — воплощение Лю Гуя, понимающего как человеческие эмоции, так и пути духов. У него нет родственников или друзей в мире людей, и его мысли просты. Один лишь его брак с немой девушкой демонстрирует его сострадание и отсутствие влияния мирских сил. Такой человек, скорее всего, будет действовать беспристрастно.

Лян Сяоле: Отлично! Ваш трон наследственный. Он непоколебим, как скала. Если вы готовы отречься от престола, это только начало. Отныне император и его министры будут подобны кадрам в жилом районе, сменяясь по очереди, с двухлетней ротацией, что даст большему числу людей возможность разделить верховную власть.

Чэнь Сюй: Мы это сделали. Интересно, что подумают наши дети, когда вырастут?

Лян Сяоле: Я не хочу, чтобы у моих двоих детей было чувство вседозволенности. Чен На в этом году шесть лет, а Чен Ху четыре; они оба достаточно взрослые, чтобы помнить многое. Мы должны с раннего возраста воспитывать в них чувство гражданской ответственности, учить их видеть себя обычными людьми и конкурировать в обществе. Это пойдет им на пользу в развитии.

Чэнь Сюй: Если это так, то завтра я объявлю о своем отречении.

Лян Сяоле: Я полностью согласен.

………………

«Мама, ты дочь солнца?» — невинно спросила Чэнь На, прижавшись к Лян Сяоле, широко раскрыв свои прекрасные миндалевидные глаза.

«Мама — дочь бабушки, так же как и ты — дочь мамы, это абсолютно верно. Это потому, что мама поклоняется Богу Солнца, жрецу, который служит Богу Небесному Отцу. Вот почему так говорят», — объяснила Лян Сяоле своей дочери.

Чэнь На: Нет! Говорят, кто-то видел дочь солнца, посещающую дочь Отца Времени на Божественной горе Солнца и Луны. Говорят, ты на неё очень похожа. Даже говорят, что вы близнецы.

Лян Сяоле: О. Даже близнецы появились?! Нана, в мире полно людей, похожих друг на друга. К тому же, её матери даже нет рядом, чтобы сравнить её с собой! Не верь, это всего лишь слухи.

«Это не слухи, — серьезно сказала Сяо Чэньна. — Говорят, что раз ты дочь солнца, то урожай будет буйным, и земля будет обильной, когда земля окажется в твоих руках. Так говорили моя прабабушка, прапрабабушка Ван и прапрабабушка».

Лян Сяоле: Эй, ты даже опрос проводил?

Чен На: Даже моя бабушка говорила, что её "очарование" досталось ей от тебя. Поскольку ты тогда была ещё маленькой, это "очарование" перешло к ней. По мере того как ты росла, её "очарование" постепенно исчезло.

Лян Сяоле взглянул на Чэнь Сюй, игравшего со своим сыном, и с улыбкой сказал: «Люди действительно умеют раздувать из мухи слона».

Это не оправдание. Чэнь На, явно озадаченная, надула губы и недовольно продолжила: «Говорят, папа боялся, что с тобой будут плохо обращаться как с королевой в одной стране, поэтому он позволил дяде Лю Цзя занять его трон. Он хочет отвезти тебя в лучшее место, чтобы ты там развивалась».

«А где же место побольше и лучше?» — Лян Сяоле нежно пощипала за нос свою дочь Чэнь На и с улыбкой сказала: «В глазах твоей матери нет места больше, чем наша Америка и Канада, и нет места лучше, чем Лянцзятунь, деревня твоей матери. С этого момента папа, мама, ты и твой брат Чэнь Ху, мы вчетвером будем жить в многоквартирном доме в Лянцзятуне, наблюдая за твоим взрослением день за днем. Мы никуда больше не поедем».

Чен На: Мама, правда?

Лян Сяоле: Правда, дитя.

«О-о-о! Мы можем быть и с мамой, и с папой, и нам больше не нужны официанты!» — Чен На захлопала в ладоши и радостно подпрыгнула, услышав это.

Под влиянием своей старшей сестры, Чен Ху, хотя и оставалась несколько наивной, смеялась и прыгала от радости.

Глядя на своих двоих детей, Чэнь Сюй радостно сказал Лян Сяоле: «Дом — это место, где дети могут найти утешение».

Лян Сяоле кивнул и искренне улыбнулся.

Стабильная жизнь начинается сегодня.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250