Chapitre 161

Elle a hoché la tête et a dit : « D'accord. Je comprends. »

Yuxuan.

Lorsque Yu Wuxia retourna à Yuxuan, elle constata que des bougies avaient été allumées à l'intérieur.

Situ Xingyun avait les cheveux défaits et ne portait qu'une fine robe. Son expression était calme, ne laissant transparaître ni joie ni colère.

Lorsqu'il aperçut Yu Wuxia, il esquissa un sourire et demanda à voix basse : « Où est passée la concubine Yu si tard ? »

Yu Wuxia pinça les lèvres et s'avança en disant : « Votre Majesté, je vais à la prison céleste. »

Une lueur brilla dans les yeux de Situ Xingyun, et son expression s'assombrit aussitôt.

« La concubine Yu souhaite-t-elle vraiment aller à la prison céleste ? »

Sans hésiter un instant, il s'agenouilla et dit : « Votre Majesté, considérant que la princesse Xiangxue fut autrefois votre épouse, et que le prince Ande est le frère cadet de Votre Majesté que vous avez récemment reconnu comme un parent, Votre Majesté, veuillez reconsidérer votre décision. »

Quand elle leva les yeux, ils étaient remplis de larmes.

Le cœur de Situ Xingyun trembla, comme si quelque chose lui échappait lentement. Il serra le poing et dit froidement : « C'est de sa faute. Tomber enceinte hors mariage et ne pas avoir gardé sa chasteté a gravement terni la moralité de Fengxi. »

Sachant que cette question lui tenait à cœur, elle n'eut pas le temps de pincer les lèvres et dit doucement : « Votre Majesté, êtes-vous au courant d'une sorte d'herbe utilisée par le peuple qui peut provoquer une grossesse nerveuse ? »

Le changement soudain de sujet de Wuxia surprit Situ Xingyun, mais il comprit immédiatement : « Que veut dire Consort Yu ? »

Wuxia acquiesça. « La princesse Xiangxue a bien pris cette herbe. »

Situ Xingyun ressentit une vague de joie, comme s'il avait été arraché au froid glacial de décembre pour se retrouver plongé dans les couleurs éclatantes du printemps. Ses yeux s'illuminèrent instantanément de bonheur.

Mais les paroles suivantes de Wuxia glacèrent Situ Xingyun comme une flèche : « Votre Majesté, ceux qui consomment cette herbe s'affaiblissent considérablement. Or, avec la fonte des neiges et la chute brutale des températures, la princesse Xiangxue, déjà fragile, a attrapé un rhume et souffre maintenant d'une forte fièvre persistante. Sa vie est en danger ! Je vous en prie, Votre Majesté, libérez-la immédiatement. »

L'expression de Situ Xingyun changea radicalement, ses pupilles se contractèrent et il se leva brusquement.

Voyant l'expression de Situ Xingyun, Yu Wuxia ressentit un léger pincement au cœur. Elle se leva et dit : « Votre Majesté, le prince Ande est un parent récent. Bien qu'il ait publiquement bravé le décret impérial, il se pourrait, d'un autre point de vue, qu'il ait agi dans votre intérêt. Si le prince Ande épouse la fille du Premier ministre, le pouvoir de ce dernier s'en trouvera considérablement accru, ce qui pourrait menacer le pouvoir impérial. »

Yu Wuxia soupira et récita : « On fait bouillir des haricots avec des tiges de haricot comme combustible, les haricots pleurent dans la marmite. Nous sommes nés de la même racine, pourquoi devons-nous être si cruels les uns envers les autres ? »

Situ Xingyun tremblait, regardant Yu Wuxia avec incrédulité.

Ses yeux, d'une perfection absolue, pétillaient de sincérité.

«Votre Majesté, pourquoi êtes-vous si prompt à détruire votre propre peuple ?»

Les dernières paroles de Yu Wuxia résonnèrent lourdement dans le cœur de Situ Xingyun, provoquant en elle une succession de vagues d'émotions.

Situ Xingyun pinça les lèvres et dit : « Proclamez mon décret ! Libérez le prince Ande et la princesse Xiangxue ! »

Elle n'eut pas le temps d'esquisser un sourire de soulagement. Elle se détendit aussitôt, contempla les étoiles par la fenêtre, et un léger sourire se dessina sur ses lèvres.

Le printemps est bel et bien arrivé.

********************************************** Recommandation du nouveau roman de Xiaoying

: «

Neuf Vents et Rosées d’Automne

» (avec un bref synopsis)

: Version simplifiée

: Héroïne naïve + frère aîné pervers et manipulateur + prince doux et manipulateur = ? ? ?

Version romance classique : Murong Jiu, menant une vie confortable et paisible au manoir de Murong, admirant parfois de beaux hommes et échangeant des regards coquins avec son frère, amateur de jeux ambigus, vit ses journées tranquilles perturbées lorsque son frère lui offrit une épingle à cheveux à laquelle elle découvrit, de manière inattendue, l'âme d'un bel homme attachée.

Version conte de fées

: La princesse du château avait un frère prince, complexé par sa sœur. Un jour, le prince lui offrit un cadeau

: un beau prince. Ce dernier usait constamment de son charme, rendant la princesse follement amoureuse.

Puis vinrent la douceur, la joie, le tourment, les larmes, la douceur à nouveau, et finalement, le prince et la princesse vécurent heureux pour toujours.

Monologue de l'héroïne

: Hein

? Pourquoi est-elle si pitoyable

? D'abord, elle a un frère qui adore flirter avec elle, et ensuite, il y a ce type en apparence doux mais en réalité rusé et manipulateur qui adore user de ses charmes

! C'est incroyable

! Elle connaît les trente-six stratagèmes

! Faire l'idiote pour tromper l'ennemi, ça vous dit quelque chose

?! Pff, qui gagne et qui perd, il faudra demander à son… frère…

P.S. Cet article adopte un ton léger et réconfortant.

Il semblerait que zlnp n'autorise pas la publication de liens vers des sites web ; par conséquent, si vous souhaitez lire ce livre, il vous suffit de rechercher son titre sur Baidu, et le premier site web affiché sera celui-ci.

Troisième volume : Vérité et mensonge au palais, flatterie délibérée

Après la fonte complète des glaces et de la neige, le temps se réchauffa soudainement. Les branches des saules reverdirent, celles des pêchers rougirent, et les fleurs étaient sur le point d'éclore. Un coup de tonnerre retentit, et une douce pluie printanière commença à tomber. Le palais tout entier se trouvait enveloppé d'une bruine légère, créant une atmosphère brumeuse, humide et pittoresque.

Situ Xingyun, les mains derrière le dos, se tenait dans le Jardin Impérial, observant en silence l'herbe verte et tendre lavée par la pluie, un sourire serein aux lèvres.

L'eunuque Tao tenait un parapluie pour Situ Xingyun par derrière, en pinçant silencieusement les lèvres.

Soudain, Situ Xingyun se souvint des deux personnes présentes dans le hall principal ce jour-là. Toutes deux étaient vêtues de blanc, d'une élégance et d'une grâce irréelles, et leur aura semblait venue d'un autre monde. Son regard s'assombrit et ses lèvres se pincèrent.

Ce jour-là, il a agi impulsivement et, dans un accès de rage, l'a jetée en prison. Après l'avoir libérée, il ne pouvait plus la regarder. La douleur et le désir ardent qui l'habitaient l'étouffaient.

Quant à la liaison entre Xue'er et Xingzhi, il n'a pas donné suite après avoir appris que sa grossesse était fausse. À présent, il a renoncé à l'idée de les marier. Il ne veut pas qu'une telle mascarade se reproduise. Il semble qu'il doive trouver un autre moyen de les arrêter.

« Je me demande ce que fait Xue'er en ce moment ? » La question lui échappa involontairement.

L'eunuque Tao jeta un coup d'œil à Situ Xingyun, une pointe de surprise dans les yeux. C'était la première fois qu'il voyait un empereur aussi dévoué. Et aussi la première fois qu'il voyait une princesse aussi ingrate.

«Votre Majesté, si vous souhaitez voir la princesse Xiangxue, vous pouvez vous rendre au Palais des Neiges. Vous pouvez également la faire venir elle-même.»

Situ Xingyun secoua la tête.

L'eunuque Tao, perplexe, demanda : « Si l'empereur aime tant la princesse Xiangxue, pourquoi ne lui confère-t-il pas un titre ? »

Situ Xingyun resta silencieux, fixant toujours tranquillement le rideau de pluie devant lui.

S'il s'agit de conférer des titres, seule l'Impératrice est digne de sa Xue'er, et il ne permettra absolument pas qu'elle subisse la moindre injustice. Il subsiste encore quelques obstacles, mais il les lèvera un à un, permettant ainsi à sa Xue'er d'accéder aisément au trône et de partager l'empire avec lui !

Mais à présent, il était terrifié à l'idée de la perdre, terrifié à l'idée de revivre ces deux années d'agonie. La sensation de se réveiller et de trouver la maison vide, l'angoisse lancinante de la perdre, la peur que l'image d'elle qui s'était formée dans son esprit à cause d'un désir excessif ne disparaisse à son contact…

Tout cela fit de lui, un empereur, un homme qui aimait avec tant d'humilité et de prudence.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211