Я не буду твоей куклой - Глава 7

Глава 7

Глава третья: Первое появление странного сна (Часть четвёртая)

4

«Ладно, давайте больше не будем говорить о Би Бине. Как поживает Линь Вэй? А Су Шэнвэнь, с ними всё в порядке?»

Чжун Лэй попытался сменить тему, но, похоже, это имело обратный эффект; мрачное выражение лица Ю Кая стало еще более заметным.

«Лэй Цзы, это очень трудно принять. Я не могу поверить, что они оба...»

"В чем дело?"

В голове Чжун Лэя промелькнула тень.

«Линь Вэй мертв. Врач сказал, что он был мертв как минимум двадцать четыре часа, когда его доставили в больницу…»

Ю Кай опустил голову и молчал, в то время как Чжун Лэй снова широко раскрыл рот, и атмосферу в комнате мгновенно охватило необычайное удивление.

«Как такое могло случиться? Двадцать четыре часа назад он был с нами! Как он мог умереть?!» Сказав это, он невольно содрогнулся.

«Уже двое…» — тихо пробормотал Чжун Лэй, его глаза были полны тревоги, в них мелькнула необъяснимая срочность. В тот же миг Ю Кай вдруг почувствовал, что его брат считает, что погибло недостаточно людей. Хотя эта мысль была совершенно необъяснимой, она лишь на мгновение промелькнула в его голове.

«Итак, что насчет Су Шэнвэня?» — спросил Чжун Лэй, хотя и знал общий исход событий.

«Су Шэнвэнь всё ещё жив, но я думаю, что его страдания хуже смерти». Ю Кай сначала покачал головой, затем поднял взгляд, его некогда сияющие глаза теперь были полны слёз.

«Он сошёл с ума. Сегодня утром я ходил в психиатрическую больницу с учителем Чжу. Я видел его в палате с железными решётками. Мы с тобой хорошо его знаем; он почти никогда не говорит, очень тихий и честный. Но то, что мы увидели, было чудовищем. В палате он сжимал в руках волосы, вырванные им самим, его лицо было покрыто бесчисленными кровавыми рубцами, глаза налиты кровью, и он давно выбросил свои очки. Как могли близорукие глаза излучать такой ужасающий взгляд! А его зубы… я никогда раньше не замечал у него таких острых зубов! Как у вампира из фильма!»

Ю Кай мельком взглянул на Чжун Лэя, затем его взгляд отвелся.

«Когда он увидел меня и учительницу Чжу, он бросился к решетке ворот, впиваясь острыми зубами и рыча, как разъяренный зверь. Его руки были грязными и ужасающими, пальцы невероятно тонкими — я бы, может, и не заметила раньше, но они были такими тонкими! Как куриные лапки! Он протянул руку, чтобы схватить нас. Учительница Чжу была ошеломлена. Потом она сказала мне, что никогда раньше не видела никого подобного. А я? Я была так ошеломлена, что забыла дышать». Ю Кай глубоко вздохнул, дрожа.

Чжун Лэй молча слушал, его мысли были полны сумбура. Почему? Почему? Почему он умер? Почему он сошел с ума! Он пытался вспомнить все, от ночного дозора до того полуразрушенного дома — начала кошмара. Сначала Линь Вэй потерял сознание, его зловещий взгляд глубоко запечатлелся в памяти Чжун Лэя. Затем, вернувшись в дежурную комнату, он снова впал в бред. Потом последовало странное поведение Би Бина. Затем он пошел искать Линь Вэя и обнаружил, что тот больше не дышит. Потом он посмотрел на полуразрушенный дом… При мысли об этом Чжун Лэй внезапно почувствовал сильную, резкую головную боль, словно невидимая рука терла его голову, пытаясь вскрыть череп…

«Ах………»

Чжун Лэй не смог сдержать крика.

Вскоре дверь палаты распахнулась, и вбежали врач и медсестра. Врач был мужчиной средних лет в очках в черной оправе, очень похожим на Энтони Вонга в гонконгском фильме «Нерассказанная история». Медсестра несла поднос и была очень молода, вероятно, недавно окончила медицинское училище.

Врач бросился к Чжун Лэю, сначала помог ему лечь, затем неоднократно утешал его, поворачиваясь к медсестре и шепча:

«Быстро приготовьте лекарство, сделайте мне еще один укол».

Услышав это, медсестра немедленно начала поиски и быстро передала врачу шприц с лекарством. Получив лекарство, врач ловко ввел иглу в левую руку Чжун Лэя и медленно, но верно ввел препарат.

Дыхание Чжун Лэя постепенно успокоилось, и вскоре он закрыл глаза и заснул.

В этот момент доктор вздохнул с облегчением и начал отчитывать Ю Кая.

«Что вы только что ему сказали? Разве вы не знаете, что он тяжелобольной? Я уже дал ему передозировку лекарства, вы же знаете! Его толерантность к лекарствам сейчас практически нулевая! У него случится нервный срыв, если он получит даже малейшую стимуляцию! Вы представляете, какие несчастные случаи произойдут, если я дам ему еще лекарств?!» Доктор понизил голос, но каждое слово сильно ударило Ю Кая по голове, причинив ему огромную боль.

Глава третья: Первое появление странного сна (Часть пятая)

пять

Когда лучи заходящего солнца осветили три внутренних двора, в воздухе воцарилась атмосфера спокойствия.

Однако люди во дворе не были спокойны. Из главного дома выбежал молодой человек с короткой стрижкой, держа в руках книгу в рваном переплете. Он остановился посреди двора, замер, а затем, тяжело дыша, с силой бросил книгу на пол.

"Старомодно! Консервативно! Старомодно!"

В этот момент из комнаты раздался пожилой, но явно разъяренный голос.

«Ни на что ты не годишься! Я отправил тебя учиться в город на два года, а ты оказался таким расточителем?! Неблагодарный сын!»

«Старик, успокойся. Чунъэр ещё молод и ничего не понимает. Не принимай это близко к сердцу. Он вернётся, чтобы возглавить семейный бизнес, когда одумается. Если он этого не сделает, кто тогда?»

Молодой человек снаружи, услышав разговор внутри, с удивлением обернулся.

"Мама! Это и ты тоже?"

Затем из внутренней комнаты неуверенно вышла пожилая женщина с седыми волосами, ее шаги уже ослабли. Молодой человек быстро подошел, чтобы поддержать ее, и старушка протянула свою старую руку, чтобы погладить тыльную сторону его ладони, ее голос был таким же старческим:

«Чуньэр, почему ты так споришь с отцом?»

«Мама! Отец слишком упрямый! Какой смысл охранять такой большой семейный бизнес? Посмотри за окно, иностранцы практически вторгаются к нам!»

«Чунэр, тебе не нужно беспокоиться о иностранцах. Главное, чтобы наша семья могла защитить своё имущество и жить мирной жизнью для будущих поколений!»

Молодой человек выглядел немного взволнованным.

«Мама! Кажется, ты впала в маразм! Иностранцы вторглись в наш район и разграбили наши дома. Как же теперь мы можем рассчитывать на мирную жизнь?!»

Старушка тоже начала злиться.

«Как вы смеете! Как вы можете быть упрямее жернова? Наша семья всегда была честной и законопослушной! Даже если эти иностранцы захотят грабить, им придется учесть честь наших предков!»

Молодой человек улыбнулся с оттенком презрения.

«Мама, перестань витать в облаках. Иностранцам плевать на твой престиж. Если им что-то понравится, они всё равно это схватят без колебаний!»

Старушка тихонько постукивала тростью.

«В любом случае, твоя мать не позволит тебе пойти в армию. Нам с твоим отцом было почти пятьдесят, когда ты родился. Мы не можем позволить нашим седовласым родителям хоронить своих черноволосых детей!»

Сказав это, она протянула руку и схватила молодого человека за руку.

«Ну же! Вернись внутрь и извинись перед отцом, скажи ему, что ты не собираешься идти в армию!»

Но молодой человек, стоявший к ней спиной и нахмурив брови, еще больше разволновался, услышав это, и нетерпеливо и резко оттолкнул старушку.

«Я категорически отказываюсь ехать!»

Старушка, которой было около семидесяти, не выдержала рывков молодого человека. Она потеряла равновесие и ударилась головой о порог. В одно мгновение на ее голове распустился ярко-красный цветок…

"Мама!!!!!!!!!!!!!!!!!!"

6

"Мама!!!!!!!!!!!!!!!!!!"

Чжун Лэй проснулся от собственного крика и понял, что весь в поту, пот лился с ладоней и подошв, а дыхание у него было учащенным, словно он только что сошел с марафона.

Он поднял руку, чтобы вытереть пот с век, потер глаза и убедился, что хорошо видит окружающую обстановку.

Среди ночи в палате было так тихо, что можно было услышать стук иглы. Из четырех коек только Чжун Лэй был пациентом.

Внезапно чувство одиночества охватило сердце Чжун Лэя, и всё его тело напряглось...

Глава четвёртая: Появление смерти (Часть 1)

Один

Чжун Лэй лежал один на больничной койке, окружающая его темнота беззвучно давила на него, вызывая чувство удушья. Казалось, на потолке есть глаза, и Чжун Лэю казалось, что за ним наблюдают; лежа в постели, он не знал, сколько глаз смотрит на него в темноте.

В этих глазах не было ни капли доброты.

Это можно почувствовать по дрожанию тела.

Он не смел пошевелить телом, но его глаза быстро бегали по сторонам, постоянно оглядываясь влево и вправо, пытаясь определить свое местоположение и рассмотреть окружающий мир.

Однако все его движения были бесцельны, потому что он теперь был слеп, не было лунного света, и даже круглосуточные уличные фонари внизу, в больнице, казалось, погасли — что-то было не так.

Собравшись с духом, Чжун Лэй начал двигать левой рукой. В течение дня он вспомнил, что рядом с прикроватной тумбочкой слева, кажется, есть выключатель света.

Его рука скользнула по больничной койке, извиваясь, как бесхребетная змея, пока наконец не достигла прикроватной тумбочки. Затем она нашла выключатель света и уже собиралась нажать на него, когда внезапно коснулась чего-то мягкого, теплого и слегка шероховатого.

"Ах!" Чжун Лэй почувствовал прилив жара к голове, сердце заколотилось, и он вскрикнул от неожиданности, резко отдернув руку.

Ещё один миг тишины.

Кран в больничной ванной комнате казался расшатанным, капая, капая... один за другим, монотонный звук начал мучить нервы Чжун Лэя.

"Тик-так, тик-так, тик-так..."

Чжун Лэй сходил с ума. Затем этот голос, столь склонный пробуждать бурные фантазии, начал действовать. Сцены последних двадцати четырех часов пронеслись в его голове, словно слайд-шоу: один образ — внезапный удар молнии и то, что он увидел в свете… другой — призрачные глаза Линь Вэя, полные дикости и ненависти, словно острые ножи, пронзающие сердце Чжун Лэя, безжалостно царапающие и режущие снова и снова. Чжун Лэй почти видел собственное кровоточащее сердце… третий образ — Би Бинь, отчаянно задыхающийся, с покрасневшим лицом, выпученными глазами и глубоко укоренившимся страхом, запечатлевшимся в его душе…

Внезапно!

Кто в углу?!

Чжун Лэй услышал слабый всхлипывающий звук, старый и печальный, прямой, но мелодичный, то чистый, то печальный, то жалобный, то нежный.

Чжун Лэй перевел свои черные зрачки влево, пытаясь разглядеть что-нибудь в углу, но отказался бросить кирпич, опасаясь, что если он это сделает, то позади него появится свирепая женщина-призрак и положит свою иссохшую, костлявую руку ему на голову. Капли крови стекали по ее бледному лицу, а изо рта капала белая вязкая жидкость…

Плач становился все более душераздирающим, и Чжун Лэй неосознанно заражался им. Под огромным страхом внутри него постепенно поднималась нотка печали:

Почему я сталкиваюсь с таким количеством ужасных вещей? Я ведь ничего гнусного не делал!

Зачем мне идти в этот полуразрушенный дом?! Я что, умственно отсталый или сумасшедший?!

Почему Линь Вэй и Би Бин мертвы, а я жив?!

Почему?!

Чжун Лэй разрыдался, слезы текли по его лицу ручьем, словно прорвавшаяся плотина. Эта череда внезапных ударов была для него невыносима, и он больше не мог контролировать свои эмоции.

Вскоре в палате раздался плач мальчика, сотрясая прежде тихую палату наверху, словно брызги воды. Из палаты Чжун Лэя распространилось пугающее чувство. Была ли его печаль вызвана воспоминаниями о прошлом, или это было предчувствие?

Глава четвёртая: Появление смерти (Часть вторая)

II

Небо было настолько темным, что душило; огромная черная завеса давила на землю, давила на грудь людей, вселяя чувство паники — ощущение, что небо вот-вот рухнет и человечество вот-вот погибнет.

Темные клубящиеся облака, сопровождаемые молниями, гротескно закручивались в небе, полностью закрывая солнце. Хотя солнечный свет все еще проникал сквозь облака, земля оставалась необычайно темной, словно в бледную лунную ночь.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения