Глава 199

Baozi lachte und sagte: „Warum nehmen wir ihn nicht mit in den Vergnügungspark? Brautkleider können wir uns ein anderes Mal ansehen.“

Ich sagte: „Das geht so nicht, wir dürfen das Kind nicht verwöhnen.“ Ich sah Cao Chong an und sagte: „Wenn du in der Schule den ersten Platz in deinen Prüfungen erreichst, nimmt dich Papa mit zum Spielen.“ Ich richtete mich auf und erklärte Baozi: „So hat mich mein Vater erzogen.“

"Hast du später den ersten Platz belegt?"

Ich sagte mit finsterer Miene: „Frag nicht!“

Baozi lachte und sagte: „Jetzt erinnere ich mich. Jemand erzählte mir, dass er seit seiner Kindheit nie in einem Vergnügungspark gewesen war. Daher kommt das.“

Der Kleine hat wahrscheinlich gemerkt, dass wir unsere Pläne für ihn ändern würden, und sagte: „Macht ihr ruhig weiter mit euren Geschäften, kümmert euch nicht um mich.“

Baozi und ich sahen uns an, und wir spürten beide den Druck: Es war so schade, dass so ein vernünftiges Kind in unsere Hände gefallen war.

Später schlug ich vor, unsere Suche nach Brautkleidern zu beschleunigen und dann mit Xiao Cao in den Vergnügungspark zu fahren.

Weißt du, bei Brautkleidern bekommt man nur einen groben Überblick, weil man nicht jedes einzelne anprobieren kann. Man kann sich nur für einen Stil entscheiden und die Kleider dann anprobieren oder ändern lassen.

Die Auswahl an Brautkleidern in der Straße war wirklich enttäuschend; es gab über ein Dutzend Läden, und alle boten immer wieder dieselben paar Kleider an. Die Preise waren überall gleich; es war praktisch eine riesige Kette. Ich suchte und suchte, bis ich endlich den Laden fand, den Li Shishi erwähnt hatte. Es war eine exklusive Boutique, die Konfektionskleidung verkaufte und auch Maßanfertigungen annahm. Die wenigen Brautkleider, die dort ausgestellt waren, waren tatsächlich einzigartig, aber man konnte sie nicht mieten.

Nachdem wir hereingekommen waren, zog ich Cao Chong zu sich, damit er sich hinsetzte und ausruhte. Männer, egal wie alt, können es beim Einkaufen nie mit Frauen aufnehmen.

Baozi verweilte zwischen den Brautkleidern und betrachtete offensichtlich nur die verschiedenen Modelle. Das ganz rechts ausgestellte Kleid, das 26.000 Yuan kostete, kam für sie überhaupt nicht in Frage.

Als sie in die Mitte der Brautkleider ging, rief sie plötzlich mit aufgeregter, ja sogar zitternder Stimme aus: „Qiangzi, schau dir dieses hier an!“

Als ich näher herantrat, um es mir genauer anzusehen, war ich wie verzaubert. Auf den ersten Blick wirkte es schlicht und unscheinbar. Ausschnitt, Taille und Rock entsprachen denen jedes anderen gewöhnlichen Brautkleides. Doch die Designerin hatte diese drei Bereiche dezent verändert, um ein harmonisches Gesamtbild zu schaffen. Abgesehen von einigen Spitzenverzierungen an den Seiten und am Rücken des Rockes war es so schlicht, dass es wie ein Lichtstrahl vom Himmel wirkte.

Ich überprüfte die Nummer und das Preisschild; es war genau das Stück, das Li Shishi erwähnt hatte. Es scheint, als ob das Sprichwort stimmte: Wahre Kunst überdauert Zeit und Gesellschaftsschichten.

Ohne zu zögern hob ich es auf und sagte zu Baozi: „Versuch es doch mal.“

Baozi warf dem Verkäufer einen verlegenen Blick zu, klopfte mir dann leicht auf die Schulter und sagte: „Spinnst du? Wir haben nicht das Geld, um das zu kaufen. Wir können einfach woanders hingehen und uns ein ähnliches aussuchen.“

Ich sagte trotzig: „Es wird dich nicht umbringen, es anzuprobieren.“ Während ich sprach, zog und schleifte ich sie halb in die Umkleidekabine, und eine weitere Verkäuferin kam hinzu, um zu helfen.

Als Baozi wieder herauskam, stockte mir der Atem. Ich hätte nie gedacht, dass Baozi so schön sein könnte. Ihr Gesicht war schüchtern, und sie war elegant gekleidet.

Ja, der tiefe Ausschnitt und die betonte Taille waren ganz klar die „hinterhältigen Absichten“ des Designers und setzten die Figur meiner Tochter perfekt in Szene – wenn dieser Designer kein Wüstling ist, reiße ich ihm den Kopf ab! Der schlichte Rock signalisiert unmissverständlich, dass seine Trägerin eine Aristokratin und keine Neureiche ist; meine Tochter ist jetzt eine adlige Prinzessin! Nicht nur ich, sondern alle im Laden waren sprachlos.

Die Verkäuferin neben uns sagte halb im Scherz: „Wenn mir dieser Laden gehören würde, würde ich es Ihnen schenken!“

Cao Chong baumelte mit den Beinen und sagte: „Mama ist so schön.“

Baozi war so beschämt, dass sie schnell wieder in die Umkleidekabine zurückhuschte.

Ich zog schnell drei Dollar aus meiner Tasche und legte sie auf den Tresen: „Ich stelle die Quittung aus, ich nehme das Brautkleid.“

Die Verkäuferin hatte mich wohl noch nie so direkt erlebt und stellte die Quittung schnell aus. Ich sagte zu ihr: „Ich hätte eine kleine Bitte. Wenn die Dame später herauskommt, sagen Sie ihr bitte, dass Ihre Ladenbesitzerin mit Wang Yuannan befreundet ist und dass dieses Brautkleid ein Geschenk von ihm war.“

Die Verkäuferin war einen Moment lang verblüfft, sagte dann aber sofort: „Okay, kein Problem.“

Nachdem die Dampfbrötchen herausgenommen worden waren, gab die Verkäuferin einer anderen Angestellten ein Zeichen, das Brautkleid einzupacken. Währenddessen neckte sie den kleinen Cao Chong und fragte: „Feiern Sie und die junge Dame etwa nachträglich?“ Sie hatte nämlich gerade gehört, wie Cao Chong die Dampfbrötchen „Mama“ genannt hatte.

Baozi errötete und wusste nicht, was sie sagen sollte. Plötzlich tauchte die Verkäuferin wie ein Geist vor ihr auf, packte ihren Arm und fragte aufgeregt: „Wie schaffen Sie es, nach der Geburt so eine tolle Figur zu behalten?“ Da sie den Verkauf bereits abgeschlossen hatte, brauchte sie uns nicht weiter zu schmeicheln, ihre Frage kam also ganz offensichtlich von Herzen…

Als Baozi erfuhr, dass das Brautkleid ein „Geschenk“ für sie war, freute sie sich so sehr, dass sie mir in die Arme sprang und mich so fest boxte, dass ich stolperte. Wir können das Brautkleid noch nicht mitnehmen, da es schon eine Weile draußen hängt. Das Geschäft wird es extra reinigen lassen und es dann direkt zu uns nach Hause liefern.

Nachdem sie den Laden verlassen hatte, sagte Baozi etwas verlegen zu Cao Chong: „Du solltest mich von nun an weiterhin ‚Schwester‘ nennen.“

Ich sagte: „Verdammt, bringt das nicht die Generationen durcheinander?“ Ich kann es nicht ertragen, dass jemand, der mich „Papa“ genannt hat, mich wieder „Bruder Qiang“ nennt.

Cao Chong öffnete seine unschuldigen großen Augen und fragte mich: „Papa, warum setzt du immer das Wort ‚kao‘ (靠) vor jeden Satz, den du sagst? Was bedeutet das?“

Ich konnte nur sagen: „Macht nicht das nach, was ihr damals gesagt habt.“

Cao Chong nickte und sah verwirrt aus.

Anschließend gingen wir wie geplant in den Vergnügungspark. Dort fuhren wir mit den Autoscootern, dem Karussell, dem Riesenrad und besuchten sogar die Gruselwelt. Baozi und Cao Chong schrien ununterbrochen. Mir fiel auf, dass der Kleine selbst beim Spielen ständig seine Umgebung beobachtete und bis wir den Park verließen, einiges gelernt hatte. Baozi fragte ihn: „Hat es Spaß gemacht?“

Cao Chong rief aus: „Verdammt, das macht so viel Spaß!“

Baozi war so wütend, dass sie mir in den Hintern trat und schrie: „Das ist alles deine Schuld! Wenn du es jemals wieder wagst, so einen Unsinn vor den Kindern zu sagen, erwürge ich dich!“

...

Als wir nach Hause kamen, rief Li Shishi sofort aus, als sie Cao Chong sah: „Oh mein Gott, wessen Kind ist das? Er ist so süß!“ Dann umarmte sie ihn, küsste und knabberte an ihm, was mich unglaublich eifersüchtig machte.

Während Baozi nach unten ging, um Lebensmittel einzukaufen, versammelte ich schnell die Fünfergruppe und sagte ihnen, dass der richtige Name des Kindes Cao Chong sei. Nur Li Shishi wusste es, und sie fragte mich: „Der kleine Junge, der den Elefanten gewogen hat?“

Cao Chong sagte mit leichter Unzufriedenheit: „Schwester, ich bin nicht nur gut im Wiegen von Elefanten.“

Wir lachten alle. Ich sagte zu Cao Chong, dass diese Onkel und Tanten wie er alle von woanders kämen und er ihnen alle seine Fragen stellen könne. Ich ermahnte Xiang Yu außerdem, vorsichtig zu sein und weder meinen Sohn noch meinen Neffen zu verletzen.

Cao Chong hatte sich offensichtlich Fragen für den Rückweg aufgehoben. Plötzlich sah er Ersha Radio hören und fragte: „Onkel, warum macht die kleine Schachtel, die du da hältst, Geräusche?“

Ersha kicherte selbstsicher und sagte, ohne nachzudenken: „Weil da ein kleines …“ Ich hielt ihm den Mund zu und zerrte ihn ins Nebenzimmer. Ernsthaft sagte ich zu Cao Chong: „Verbring in Zukunft weniger Zeit mit diesem Onkel. Glaube ihm kein Wort, verstanden?“

Kapitel 51 Fei San Kou

Ich bin mir nicht sicher, ob ich zu viel über Cao Chong und Liu Bang sprechen sollte, da Cao Chongs Vater die von Liu Bang gegründete Han-Dynastie schwer geschädigt und letztendlich zu ihrem Untergang beigetragen hat. Glücklicherweise war Liu Bang kein besonders neugieriger Mensch; abgesehen davon, dass er wusste, dass er Liu Bangs Reich ruiniert hatte, kümmerte es ihn nicht, wer sein eigenes ruiniert hatte. Nach dem Motto „Der Feind meines Feindes ist mein Freund“ hätten Cao Chong und Liu Bang eigentlich sehr eng befreundet sein müssen. Geschichte ist jedoch nichts, was wir Laien verstehen können. Wenn jemand gegen einen anderen rebelliert, geschieht dies in der Regel nicht aus persönlichem Groll. Laut Darwin stammte die Menschheit ursprünglich von einer kleinen Gruppe Affen ab, die kurz vor dem Aussterben stand. Durch ihr Wachstum kam es zwangsläufig zu Interaktionen zwischen den Affen – du leihst mir einen halben Pfirsich, ich leihe dir einen Stein zum Knacken von Haselnüssen und so weiter.

Als ich Qin Shi Huang und Xiang Yu vorstellte, erwähnte ich sie dem Kleinen nur beiläufig. Ich muss sagen, ich behandelte Cao Chong immer noch wie ein ganz normales Kind. Würde ein durchschnittlicher Neunjähriger schon wissen, wer Qin Shi Huang und Xiang Yu waren? Aber ich hätte nicht erwartet, dass Cao Chong so viel wissen würde. Das ist allerdings nicht verwunderlich. Ob Cao Cao nun ein gerissener oder ein skrupelloser Held war, er legte großen Wert auf die Erziehung seiner Kinder. Es ist also nicht überraschend, dass Cao Chong sich in Geschichte auskannte.

Cao Chong hob den Kopf und blickte zu Xiang Yu auf, wobei er sagte: „Onkel Oberherr, mein Vater und die anderen Strategen sprechen oft über Sie.“

Xiang Yu musste lachen und fragte: „Oh, was haben sie gesagt?“

Cao Chong sprang von Li Shishis Armen und sagte: „Man sagt, du hättest in deinem Leben nur eine einzige berühmte Schlacht geschlagen, die entscheidende Schlacht am Zhang-Fluss. Doch in Wahrheit ist dies ein großes Tabu in der Militärstrategie: rücksichtslos und ohne jegliche Berechnung zu kämpfen. Wärst du damals gescheitert, wäre die gesamte Armee ausgelöscht worden, und du hättest nicht einmal das Kapital gehabt, um für die Zukunft zu planen.“

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения