Глава 232

Nachdem Wu Yong gelacht hatte, fragte er: „Bruder Hua Rong, wir haben dir doch auch von der Angelegenheit mit Pang Wanchun erzählt…“

Hua Rong winkte ab und sagte ganz sachlich: „Ich kümmere mich selbst um diese Person.“

Dong Ping sagte: „Du liegst hier schon so lange, du hast deine Fähigkeiten doch nicht verloren, oder?“

Hua Rong drehte den Arm und hob das Bein: „Nichts Ernstes, nur etwas schwach. Kann mir jemand einen Bogen besorgen?“

...

Im Park döste ein Faulpelz an seinem Bogenschießstand, den wohl kaum jemand in tausend Jahren besuchen würde. Er grinste, als er uns sah, und bevor ich etwas sagen konnte, sprang er herüber, zog einen riesigen Stapel Bögen vor uns her und fragte: „Wollt ihr diesmal wieder 2000 Yuan ausgeben?“

Ich knallte einen Hundert-Yuan-Schein auf den Tisch und sagte: „Diesmal versuche ich es mit 100 Yuan. Gilt der 50-Yuan-Bonus noch, wenn ich ins Schwarze treffe?“

Der Faulpelz sagte selbstgefällig: „Es funktioniert, es funktioniert immer!“

Hua Rong hob beiläufig einen Bogen auf, runzelte zunächst die Stirn, vertiefte sich dann aber schnell in dessen Betrachtung. Nur eine halbe Minute später legte er einen Pfeil auf, und mit einem leisen Schnalzen traf dieser den vierten Ring. Mir sank das Herz: War er nicht noch schlimmer als Dong Ping?

Nur die Faulpelze feuerten sie vom Spielfeldrand an: „Los, Kumpel! Es gibt eine Belohnung fürs Volltreffer. Der nächste Pfeil wird bestimmt eine Zehn sein.“

Hua Rong lächelte ihn leicht an: „Vielen Dank für Ihre freundlichen Worte.“ Bevor er ausreden konnte, flog der zweite Pfeil wie eine Heuschrecke dahin und traf mitten ins Schwarze! Ich sah, wie sich der Faulpelz eine heftige Ohrfeige verpasste.

Hua Rong sagte: „Dieser Bogen hat einen erheblichen Fehler und muss vorübergehend nachjustiert werden, aber fürs Erste reicht er.“ Damit nahm er seinen Köcher, drehte dem Ziel den Rücken zu und ging weg. Der Faulpelz fragte mich: „Was ist denn mit dem los? Will der jetzt schießen oder nicht?“ Dann drückte er mir verlegen 50 Yuan in die Hand. Ich nahm sie nicht an und sagte lächelnd: „Das regeln wir später.“

Hua Rong ging noch etwa zehn Schritte weiter, blieb dann stehen, drehte sich um, legte den Bogen an, und mit einem „Zisch“ wurde eine klassische Szene nachgestellt, die man oft in Romanen und Filmen sieht: Hua Rongs zweiter Pfeil zersplitterte den ersten Pfeil von der Spitze bis zum Ende, während der erste Pfeil wie eine Blume aufblühte, unglaublich schön.

Ich packte den Faulpelz schnell und fragte: „Hey, zählt das als weitere 50?“ Ich hatte Angst, er würde argumentieren, dass er nur nach der Anzahl der Pfeile auf der Zielscheibe bezahlt werde.

Der Faulpelz sagte mit verbitterter Miene: „Ob es zählt oder nicht, ist eine andere Frage, aber jeder meiner Pfeile kostet mehrere Dutzend Yuan.“

Hua Rong traf mit seinem zweiten Pfeil ins Schwarze, nahm seinen Köcher und ging weg. Er drehte sich um und schoss einen weiteren Pfeil ab. Mit einem Zischen durchbohrte der dritte Pfeil die ersten beiden. Ohne zu zögern, drehte sich Hua Rong wieder um… Obwohl ich mich mit Bogenschießen nicht auskenne, weiß ich, dass es umso schwieriger ist, je größer die Entfernung ist. Hua Rong sagte auch, dass der Bogen ständig nachjustiert werden müsse; ich habe keine Ahnung, wie er das geschafft hat. Es scheint, als basiere höchste Leistung in allem auf Intuition. Nehmen wir zum Beispiel den chinesischen Fußball. Ich glaube nicht, dass es eine Frage der Technik oder Ausdauer ist; es ist einfach eine Frage des Gefühls. Ihr größter Fehler ist, nicht auf das Tor zu schießen; sie sollten auf den Linienrichter zielen. Wenn sie das täten, hätte China die Weltmeisterschaft schon längst gewonnen.

Hua Rong schoss Pfeil um Pfeil ab, jeder traf ins Schwarze, jeder Pfeil zerbrach den vorherigen. Die Stelle, wo das Schwarze getroffen hatte, war nun mit zerbrochenen Pfeilen übersät und glich einem kleinen Springbrunnen. Inzwischen war er schon hundert Schritte von uns entfernt, fast am Parkeingang. Nur die Pfeilspuren, begleitet vom Pfeifen des Windes, zogen in der Ferne vorbei.

Der Faulpelz war zunächst wie versteinert, doch dann begriff er plötzlich, was vor sich ging, packte meine Hand und sagte mit tränenreicher Stimme: „Bruder, ich habe mich geirrt. Bitte bring diesen Helden zum Aufhören.“

Ich sagte: „Wenn ich ihn jetzt anrufe, kann er mich nicht hören.“

Plötzlich fuchtelte der Faulpelz wild mit den Händen, sprang vor die Zielscheibe und rief: „Hört auf zu schießen!“

Die Helden waren alle schockiert und riefen: „Aus dem Weg!“

Doch es war zu spät; Hua Rong hatte seinen Pfeil bereits abgeschossen, und der Hals des Faulpelzes befand sich genau im Zentrum der Zielscheibe. Jeder wusste, dass dieser Schuss mit Hua Rongs Bogenschießkünsten unweigerlich zum sofortigen Tod führen würde.

Hua Rong stand in einiger Entfernung und konnte unser Gespräch nicht hören, doch seine Augen waren scharf. Als er sah, wie der Faulpelz im Begriff war, sich auf den fliegenden Pfeil zu stürzen, runzelte er leicht die Stirn, blieb aber ruhig. Er nahm einen weiteren Pfeil und spannte den Bogen diesmal vollständig. Mit einem Mal ließ er den zweiten Pfeil los, der so schnell flog wie der Hase im Wettlauf gegen die Schildkröte und den ersten einholte. Die Pfeilspitze berührte die erste leicht dahinter, und die beiden Pfeile beschrieben einen Bogen direkt vor der Nase des Faulpelzes, bevor sie gemeinsam zu Boden fielen.

Dem Faulpelz wurden die Augen so groß wie Stierhoden, und nach einer Weile brach er in Tränen aus...

Kapitel 76 Das Romantischste, was ich mir vorstellen kann, ist, mit dir Kuchen zu essen.

Nachdem er seinen letzten Pfeil abgeschossen hatte, ging Hua Rong hinüber, hängte den Bogen auf und sagte: „Dieser Bogen ist ungenau, er hat zu wenig Kraft und, was am wichtigsten ist, er kann keine Pfeilserie abfeuern. Bruder Tang, du hast doch den Bogen gesehen, den ich früher benutzt habe, oder? Könntest du mir einen genau wie diesen bauen?“

Tang Long dachte einen Moment nach und sagte dann mit verbitterter Miene: „Ah? Ein Bogen aus Horn? Der kann angefertigt werden, aber es wird mindestens ein paar Monate dauern.“

Ich fragte: „Sind die Rohstoffe nicht schwer zu beschaffen?“

Tang Long sagte: „Selbst wenn wir es finden, müssen wir warten. Es ist dasselbe Prinzip wie beim Weinbrauen; man kann nicht einfach eine Schnur an ein Stück Holz binden und es als Bogen benutzen.“

Ich deutete auf die Pfeile und Bögen auf dem Bogenschießstand: „Sie meinen also, wir dürfen hier gar nichts benutzen?“

Hua Rong nickte: „Selbst Pfeile sind ungeeignet; sie haben zu viel Spielraum beim Abschuss.“

An diesem Punkt kam der faule Standbesitzer endlich zur Besinnung und rief aus: „Wie kommt es dann, dass du so präzise geschossen hast?“

Ich klopfte ihm auf den Rücken: „Na los, zähl schon nach, wie viel Geld du uns schuldest.“

Dong Ping sagte: „Man braucht nicht zu zählen, alle 30 Pfeile außer dem ersten und den beiden, die ihn gerettet haben, haben das Ziel getroffen.“

Zhang Qing sagte: „Nein, derjenige, der ihn hätte retten sollen, war eine [Feuerkrafteinheit].“

Ich sagte zu dem Faulpelz: „Wie wäre es damit? Ich gebe dir einen ordentlichen Rabatt, gib mir einfach 1000 Yuan, und dann ist die Sache erledigt.“

Der faule Mann, überglücklich über die ihm gewährte Begnadigung, rief aus: „Wirklich?“

„Okay, dann kaufen wir noch einmal Pfeile im Wert von 1.000 Yuan. 300 mal 50 sind 15.000 Yuan. Von nun an rechnen wir mit einem monatlichen Gehalt von über 10.000 Yuan.“

Der faule Mann wischte sich die Tränen ab und sagte: „Ich will diesen Stand nicht mehr, können Sie mich bitte gehen lassen?“

Die Helden lachten, und ich sagte lächelnd: „Ich habe nur gescherzt. Nächstes Mal können wir Ihnen einen Rabatt geben.“

Der faule Mann brach unter Tränen in Lachen aus: „Ab sofort ist alles kostenlos für jeden von euch, der zum Spielen kommt.“

Auf dem Rückweg suchte Tang Long überall und wog alles, was eine gebogene Form hatte, um zu sehen, ob man daraus einen Bogen schnitzen konnte. Dies ist ein klassisches Beispiel dafür, dass ein geschickter Handwerker erst sein Werkzeug schärfen muss. Obwohl Hua Rong mit jedem Bogen aus hundert Schritten Entfernung ein Ziel mühelos treffen konnte, musste er gegen einen Gegner vom Kaliber eines Pang Wanchun vorsichtig sein. Zwar hatte Tang Long einige Bögen zurückgelassen, doch handelte es sich dabei um gewöhnliche Infanteriebögen, die für Hua Rong eindeutig ungeeignet waren.

Wir waren gerade erst wieder in der Schule, als wir Dai Zong schweißüberströmt zurücklaufen sahen. Wu Yong fragte: „Wie läuft’s im Krankenhaus?“ Es stellte sich heraus, dass Dai Zong der Beobachterposten war, den er dort zurückgelassen hatte.

Dai Zongdao sagte: „Man hat bereits herausgefunden, was mit den Hua-Rong-Brüdern passiert ist. Die Polizei war vor Ort und hat den Fall als Diebstahl eingestuft.“

Hua Rong war verblüfft und sagte: „Wenn ich verschwinde, sollte das als Entführung und nicht als Diebstahl gewertet werden.“

Ich sagte: „Was Sie tun, ist etwas anderes als die Entführung eines geistig behinderten Kindes, denn Sie sind eher wie eine Topfpflanze. Was anderes ist das als Diebstahl?“

Dai Zong fuchtelte wiederholt mit den Händen: „Hört mir zu, das Schlimmste ist nicht das, sondern Hua Rongs Freundin –“

Hua Rong fragte: „Was meinst du damit?“

Ich sagte: „Sie wird deine zukünftige Frau sein.“

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения