Hua Rong sagte: „Ah, meine Frau ist auch hier?“
Ich sagte: „Es ist nicht deine Frau, es ist …“ Während ich sprach, wurde ich verwirrt. Mir wurde plötzlich klar, dass es Bigamie wäre, wenn Hua Rong dieses Mädchen heiraten würde. Ich sagte ihm einfach: „Neben deinem Namen Hua Rong heißt du auch Ran Dongye, und dieses Mädchen ist Ran Dongyes Frau.“
Hua Rong schüttelte ihm die Hand: „Das hat nichts mit mir zu tun. Ich erinnere mich überhaupt nicht, wer Ran Dongye ist.“
Dai Zongs Gesicht lief rot an: „Pah! Wie kann das nicht deine Angelegenheit sein? Das Mädchen hat ihretwegen ihr ganzes Geld verschwendet. Ganz abgesehen von allem anderen: Ohne sie hätte sie dir heute Morgen die Eileiter entfernt. Wärst du dann noch am Leben?“
Seit die Helden eingetroffen sind, habe ich Dai Zong tatsächlich mit irgendjemandem streiten sehen; Dekan Dai scheint einen ausgeprägten Gerechtigkeitssinn zu haben. Und wir alle haben dieses Mädchen gesehen; sie riskierte ihr Leben, um Hua Rong zu retten – es war wirklich eine herzzerreißende Tat.
Die Helden verstummten...
Wu Yong sagte: „Nun, was ist mit dem Mädchen passiert?“
Dai Zong sagte: „Sie heißt Xiuxiu. Sobald Xiuxiu hörte, dass Hua Rong vermisst wurde, kniete sie vor dem Krankenhausdirektor nieder und sagte, es sei in Ordnung, die Schläuche zu entfernen, aber sie müsse den Mann zurückbekommen; sie wolle ihn nur noch ein letztes Mal sehen. Egal, was der Direktor erklärte, es half nichts. Xiuxiu war überzeugt, dass das Krankenhaus sie anlog. Schließlich konnten sie sie erst überreden, zurückzugehen, nachdem ihr Vater und die Polizei sich eingeschaltet und ihr Zusicherungen gegeben hatten.“ Dai Zong stupste Hua Rong an: „Jetzt ist er bei dir. Er sagte, er würde nichts essen und trinken, wenn er dich einen Tag lang nicht sieht, bis er verhungert.“
Hua Rong stammelte: „Warum schaust du mich so an? Ich weiß ja nicht einmal, wo ich zu Hause bin.“
Dai Zong drückte Hua Rong einen Zettel in die Hand: „Hier stehen Ihr aktueller Name, Ihr Beruf und Ihre Wohnadresse. Es hat lange gedauert, das herauszufinden.“
Hua Rong wich unwillkürlich einen Schritt zurück. Als er sah, dass die Helden ihn alle aufmerksam anstarrten, zwang er sich zu einem Lächeln und sagte: „Brüder, ihr wollt doch nicht, dass ich zu diesem Haus zurückgehe und mich als Ran Dongye ausgebe, oder?“
Die Helden riefen alle gleichzeitig: „Los!“
Lu Junyi legte ihm die Hand auf die Schulter und sagte sanft: „Bruder, wenn es die Sache mit Xiuxiu nicht gäbe, müsstest du sicher nicht zurück. Wir Brüder hätten ein unbeschwertes Leben führen können, ohne uns darum zu kümmern, ob dieser Bengel Ran Dongye lebt oder stirbt. Aber jetzt hat das Retten von Leben Priorität …“
An Daoquan sagte verschmitzt: „Ich habe sie gesehen, und das Mädchen ist recht hübsch.“
Hua Rong wich wiederholt zurück und sagte: „Aber… ich…“
Li Kui brüllte: „Was für ein Schwachsinn! Du nennst Hua, dieses Mädchen hat ihr Leben für dich riskiert. Wenn du es wagst, etwas Herzzerreißendes zu tun, dann sag nicht, wir wären keine Brüder mehr. Ich werde dich gleich meine Axt kosten lassen!“ Während er sprach, griff er wie gewohnt hinter seinen Gürtel, fand aber nichts. Dann schnappte er sich zwei Hocker.
Hua Rong formte wiederholt mit den Händen einen Trichter und sagte: „Brüder, selbst wenn ihr wollt, dass ich zurückgehe, müsst ihr mir ein paar Tage geben …“ Während er sprach, blickte er sich um und deutete auf die mathematischen Formeln an der Tafel. „Im Moment erkenne ich nichts. Wenn ich hinausgehe, bin ich völlig ahnungslos. Wäre das nicht eine Einladung, bloßgestellt zu werden?“
Ich sagte langsam: „Erwähnen Sie mich gar nicht erst, ich kenne die Person auch nicht. Ein paar Tage sind nicht lang, aber Ihre Frau ist kein Bär, der in einem Baumloch lebt und stirbt, wenn er drei Tage lang kein Wasser trinkt. Wollen Sie ein paar Tage warten?“
Wu Yong sagte außerdem: „Mach dir keine Sorgen, dass es auffliegt. Jetzt, wo du wieder da bist, wer wird sich schon die Mühe machen, alle möglichen Fragen zu stellen? Sag einfach, du seist gerade erst aufgewacht und noch nicht ganz bei Sinnen, und das wird schon gut gehen.“
Hua Rong starrte mich lange mit großen Augen an, senkte dann schließlich entmutigt den Kopf und schwieg. Da er etwas einsichtig wirkte, trat ich vor, legte meinen Arm um ihn und sagte: „Bruder Hua, komm. Lass nicht zu, dass die Leute uns gutaussehende Kerle für herzlose Gigolos halten.“ Hua Rong sah auf und warf mir einen verächtlichen Blick zu, also zog ich ihn einfach an mich, drückte mein Gesicht an seins und fragte Hu Sanniang: „Dritte Schwester, findest du uns gutaussehend?“
Hu Sanniang sah mich an und dann Hua Rong. Gerade als sie etwas sagen wollte, umarmte ich Hua Rong fest und sagte: „Sag einfach, ob er gut aussieht oder nicht. Trenn die beiden nicht.“
Hu Sanniang hörte einfach auf zu reden.
Wu Yong kicherte und sagte: „Das ist wahrlich ein Fall von Zögern beim Handeln aus Angst, Unschuldigen Schaden zuzufügen.“
Schließlich wurde beschlossen, dass ich „Ran Dongye“ nach Hause begleiten sollte. Hua Rong ging fort und drehte sich alle paar Schritte um, als ginge er zum Richtplatz. Die Helden hingegen verabschiedeten ihn lächelnd. Tang Long rief: „Bruder, geh nur! Ich werde dich zu einer nützlichen Waffe machen.“
Ich zerrte Hua Rong mit mir, damit er sich beeilte, und schimpfte mit ihm: „Wovor hast du Angst? Ich sage dir, du sollst Mädchen aufreißen gehen, nicht wieder zum Gemüse verkommen.“
Hua Rong stieg mit besorgtem Gesichtsausdruck ins Auto, setzte sich neben mich und sagte: „Ich würde lieber wieder ein Gemüse sein.“
Ich sagte überrascht: „Was soll das denn für ein Gerede sein? Du wachst auf, deine Brüder sind neben dir und deine Frau wartet zu Hause auf dich, was willst du denn noch?“
Hua Rong blickte sich neugierig im und um das Auto herum und sagte etwas nervös: „Aber ich kenne dieses Mädchen überhaupt nicht. Was würde es bedeuten, wenn ich einfach zurückginge und bei ihr bliebe? Um es nett auszudrücken, es wäre, als würde man eine alte Romanze wieder aufleben lassen; um es deutlich zu sagen: Was bin ich … was ist das hier?“
Ich schloss daraus: „Essen wir einfach, was gerade da ist!“
Hua Rong sagte mit finsterer Miene: „Deine Sprachkenntnisse sind wirklich hervorragend.“
Ich kicherte und sagte: „Du solltest sagen, dass du eure Romanze wieder aufleben lassen willst. Ich kenne das Mädchen; sie scheint eher konservativ zu sein. Selbst wenn sie keine Jungfrau mehr ist, muss sie ja schon mal von dir … äh, deinem Körper … ‚erobert‘ worden sein. Sei nicht nachtragend; ich habe noch nie jemanden gesehen, der sich selbst betrogen hat.“
Nachdem Hua Rong vollständig verstanden hatte, was ich meinte, fasste er sich an den Kopf und seufzte: „Ich habe mich wirklich auf ein sinkendes Schiff begeben.“
Als wir an einem Blumenladen vorbeikamen, fragte ich: „Sollen wir Ihrer Schwägerin ein paar Blumensträuße als Begrüßungsgeschenk kaufen?“
Hua Rong analysierte gelassen: „Die entscheidende Frage ist: Wenn Ran Dongye abends nach Hause käme, was würde er kaufen?“
Seine Worte erinnerten mich daran. Mir wurde plötzlich ein ernstes Problem bewusst: Keiner von uns hatte Ran Dongye je getroffen, und wir wussten nicht, was für ein Mensch er war. Ich dachte kurz nach und sagte: „Der Junge war früher Bote; er mag bestimmt keinen ganzen Schnickschnack.“ Ich deutete auf die Konditorei neben dem Blumenladen und sagte: „Warum kaufst du nicht ein Kilo Kuchen?“ Ich gab Hua Rong das Geld und sagte ihm, er solle es kaufen gehen. Das war ein gezieltes Training seiner Überlebensfähigkeiten. Es ist ja okay, wenn er kein Geld verdienen kann, aber wenn er es nicht einmal ausgeben kann, ist er schlimmer als ein Vollidiot.
Unterwegs gingen wir seine Geschichte noch einmal durch. Ich sagte Hua Rong, er solle erzählen, dass er plötzlich aufgewacht sei und dann, da er niemanden sah, aus dem Krankenhaus gewandert sei und auf halbem Weg angefangen habe, über die Vergangenheit nachzudenken. Ich sei ein langjähriger Freund von ihm und ihm zufällig begegnet, also habe ich ihn mitgenommen. Ich erinnerte Hua Rong daran, dass er sich im Notfall einfach dumm stellen könne. Jemand, der ein halbes Jahr im Wachkoma gelegen und künstlich am Leben erhalten worden sei, solle von niemandem befragt werden.
Ich habe den Ort anhand der Adresse auf dem Zettel gefunden. Es ist eines der wenigen alten Viertel unserer Stadt, in denen die Bewohner noch in Hofhäusern leben. Hua Rongs Familie wohnt in einem freistehenden Haus.
Als ich den Wagen am Eingang der Gasse parkte und Hua Rong hineinführte, starrte eine Gruppe älterer Leute, die beisammensaßen und die kühle Abendluft genossen, Hua Rong überrascht und sprachlos an. Hua Rong, die noch mehr sprachlos war, senkte nur den Kopf und folgte mir. Schließlich sagte ein hagerer alter Mann mit der stolzen und trägen Stimme eines Weisen: „Xiao Rans Rückkehr –“
Hua Rong ballte hastig die Hände zum Faustgruß, merkte dann aber, dass dies unpassend war, und verbeugte sich formell. Dann sagte er vorsichtig: „Ja, der Jüngere ist zurück.“
Mehrere ältere Männer in der Nähe hielten sich Fächer vor den Mund und flüsterten: „Der ist verrückt geworden.“
Der hagere alte Mann sagte: „Xiao Ran, wissen deine Eltern, dass du zurück bist? Sie haben gehört, dass dir heute die Eileiter entfernt wurden und es dir jetzt wieder gut geht? Die armen Eltern, sie hatten Angst vor den Beschwerden und sind deshalb zu deiner Tante in eine andere Stadt gezogen.“
Hua Rong verbeugte sich eilig und sagte: „Ist das so? Ich werde jemanden bitten, den beiden Ältesten eine Nachricht zu überbringen und mich morgen früh gleich auf den Weg zu machen, um sie abzuholen.“
Der hagere alte Mann musterte Hua Rong und sagte: „Warum gehst du ran? Es ist doch nur ein Anruf. Xiao Ran, erkennst du deinen zweiten Onkel nicht?“
Ich zog Hua Rong schnell ins Haus und sagte beiläufig: „Wie kann das sein? Xiao Ran hat den ganzen Weg hierher mit mir gesprochen und gesagt, dass sie neben ihrer Familie dich am meisten vermisst, Onkel. Deine Tochter ist wirklich nett, nicht wahr?“
Onkel Er nickte begeistert, dann dauerte es eine Weile, bis ihm klar wurde: „Woher hat meine Familie ein Mädchen?“
Inzwischen hatten wir Hua Rongs Hof betreten. Er war recht groß, aber ziemlich verlassen. An der Westseite wuchsen mehrere Trauerweiden. Eine junge Frau fegte die Stufen zum Hauptraum. Ihr Gesicht war von Trauer gezeichnet, ihre Schritte zitterten, doch sie weigerte sich, anzuhalten. Sie bemerkte uns gar nicht und fegte weiter, uns den Rücken zugewandt. Plötzlich flogen mehrere schneeweiße Tauben aus dem Holzschuppen im ersten Stock, flatterten herum und landeten vergnügt auf Hua Rongs Schulter, als würden sie ihr Herrchen erkennen.
Die Taube regte sich, und das Mädchen warf ihr einen nervösen Blick zu, dann sah sie Hua Rong…
Wow, weiße Tauben, ein Patt. Würden beide Pistolen ziehen und sich im Feuergefecht durch die Luft drängen, wäre es ein John-Woo-Film; würde einer von ihnen plötzlich den Arm ausholen und sich wie ein getretenes Zuckerrohr bücken, wäre es Matrix; würde Hua Rong seinen leuchtend roten Schal hinter sich werfen, den Kuchen wegschmeißen und sich auf das Mädchen stürzen, wäre es ein romantisches Drama der 80er…
Okay, nun zum Begegnungsstil von Zhang Xiaohua –
Als Hua Rong Xiu Xiu plötzlich erblickte und Xiu Xiu Hua Rong, vermied jeder von beiden aus persönlichen Gründen sofort eine romantische Geste. Genauer gesagt, rührten sie sich nicht, sondern sahen sich tief in die Augen, ihre Finger fest und rau... Das ist ganz im Stil von Gu Long.