Глава 389

Dong Ping rief: „Familienmitglieder, kommt auch schnell herauf!“

Xiuxiu stellte sich bewusst neben Hua Rong, und Tong Yuan, dem schwindlig war, tat es ihr gleich. Bao Jin warf Bao Yin einen eindringlichen Blick zu, klopfte ihm auf die Schulter und sagte: „Yinzi, geh du auch.“

Bao Yin fragte verwirrt: „Du solltest gehen. Ich gehöre nicht zu ihrem Regiment.“

Die Helden riefen alle: „Kommt herauf, kommt herauf! Euer Bruder ist ja nicht mal im selben Regiment wie wir!“

Bao Yin, von rauer und unkomplizierter Art, stand gedankenlos am Ufer des Fangzhen-Flusses. Lu Junyi, der an vorderster Front stand, gab mit einer Handbewegung den Befehl: „Fertig – Alle sofort!“

Die Helden brüllten mit ihren Stimmen wie mit zerbrochenen Gongs: „Der große Fluss fließt ostwärts –“

Das Publikum brach in Gelächter aus; es war absolut furchtbar!

Cheng Fengshou und Duan Tianlang saßen zusammen. Cheng Fengshou murmelte vor sich hin: „Wann haben sie die Show geprobt? Wieso wusste ich das nicht?“

Duan Tianlang sagte ausdruckslos: „Solange wir nicht handeln dürfen, ist alles in Ordnung.“

Diese Worte wurden von Mao Sui mitgehört. Sobald die Helden aufgehört hatten zu rufen, sprang Mao Sui sofort auf die Bühne und sagte: „Als Nächstes begrüßen wir bitte unsere beiden Kung-Fu-Stars der Yucai-Schule, Lehrer Cheng und Lehrer Duan, zu einer Vorführung. Ich möchte vorab klarstellen, dass keine Kampfkunstvorführungen erlaubt sind.“

Duan Tianlang geriet sofort in Verlegenheit: „Ich weiß gar nichts.“

Alle sagten: „Das geht so nicht, wir haben alle unsere Programme.“

Cheng Fengshou kicherte und sagte: „Kannst du singen? Lass uns ein Duett singen.“

Duan Tianlang kratzte sich am Kopf und sagte: „Ich kenne nur alte Lieder.“

„Dann lasst uns ‚Mount Everest‘ singen.“

Duan Tianlang zögerte und sagte: „Ist das nicht zu hoch?“

Cheng Fengshou sagte selbstsicher: „Das ist schon in Ordnung, wir üben nur unsere Atemkontrolle. Können wir nicht sogar ein Lied singen?“

Duan Tianlang nickte: "Na gut."

Sobald sie die Bühne betraten, wurden sie so nervös, dass sie kein Wort herausbrachten. Hätte man sie gebeten, in den Ring zu steigen und jemanden zu besiegen, wären sie problemlos gewesen, aber so auf die Bühne gedrängt, konnten sie ihre Schüchternheit nicht verbergen. Die beiden standen mit hinter dem Rücken verschränkten Händen und hochroten Gesichtern da, wie zwei Schulkinder. Schließlich gab Xiuxiu ihnen das Zeichen: „Wer hat diesen uralten Ruf gebracht? Bereit, singt –“

Also fingen die beiden an zu singen. Die ersten paar Zeilen klangen noch ganz gut, doch dann wurde deutlich, dass einer von ihnen schief sang. Man konnte kaum sagen, ob es Cheng Fengshou oder Duan Tianlang war – oder vielleicht beide. Vor dem Höhepunkt waren beide sichtlich gut gelaunt, ihre Gesichter gerötet, die Köpfe hoch erhoben, ihre Stimmen allmählich ansteigend. Doch als sie die Zeile „Mount Everest“ erreichten, pochten die Adern in ihren Hälsen, und sie brachten keinen Ton mehr heraus, wie zwei stumme Dunstabzugshauben. Die beiden sahen sich an, scheinbar darauf wartend, dass der andere sie rettete. Sie standen eine Weile unbeholfen da, dann gingen sie mit hochroten Gesichtern von der Bühne. Duan Tianlang, der wusste, dass er sich blamiert hatte, beschwerte sich: „Ich habe dir doch gesagt, du sollst ‚A Little White Poplar‘ singen, aber du hast darauf bestanden, es so hoch zu singen.“

Dann führte Xiao Liu die Köche ohne viel Zögern nach vorn und sang ein Poplied. Die kleinen Racker gaben sich beim Singen natürlich alle Mühe; sie schrien selbst dann noch, wenn sie die hohen Töne nicht trafen – es war herzzerreißend. Selbst Baozi, dem der Lärm nichts ausmachte, meinte, wenn sie so weitersangen, könnten sie 50 Schafe retten.

In diesem Moment rannte Mao Sui aufgeregt auf die Bühne, warf einen Blick auf seine Uhr und rief: „Es ist Zeit für die Frühlingsfestgala, jetzt zu beginnen, lasst uns ein paar aufregende Darbietungen haben!“

Ich beugte mich näher zu Yan Jingsheng und flüsterte: „Du hast doch nicht etwa eine Stripperin engagiert?“

Yan Jingsheng: „…“

Die Helden waren sofort unzufrieden und riefen: „Das war also reine Zeitverschwendung für uns?“

Mao Sui trat zur Seite, und Xiu Xiu verkündete: „Als Nächstes genießen Sie bitte den Sketch ‚Krücken verkaufen‘, aufgeführt von Jing Ke, Li Shishi und Liu Bang.“

Ein donnernder Applaus brandete auf. Ersha und Li Shishi betraten die Bühne und setzten sich auf eine Bank. Liu Bang fuhr auf einem klapprigen Fahrrad an ihnen vorbei und schwankte dabei gefährlich. Diejenigen, die den Sketch schon kannten, waren verblüfft. Sie hatten erwartet, dass Liu Bang den Narren hereinlegen würde, doch Ersha war der wahre Betrüger. Ersha saß ruhig auf seinem Stuhl, ein Lächeln auf den Lippen. Selbst als Liu Bang fast von der Bühne fuhr, blieb Ersha still. Liu Bang stemmte sich auf die Füße und sagte mit verächtlichem Gesichtsausdruck: „Hey, jetzt bist du dran mit deinen Texten!“

Ersha zeigte plötzlich auf Liu Bang und sagte: „Großer Kopf und dicker Hals, entweder ein Kaiser oder ein Koch.“

Li Shimin kicherte und warf einen Blick auf die drei anderen, schmollenden Kaiser. Er war der Einzige von ihnen von wahrhaft adliger Herkunft; die anderen waren tatsächlich Köche gewesen, bevor sie Kaiser wurden. Zufällig entsprachen alle drei der Beschreibung von großen Köpfen und dicken Hälsen…

Die Menge unten lachte sich bereits schlapp, und Li Shishi, die von Ershas Späßen völlig gefesselt war, hatte ihren Text vergessen und lehnte lachend an seiner Schulter. Liu Bang stieg aus der Kutsche und rief der Menge zu: „Lasst mich den Meisterbetrüger spielen, was haltet ihr davon?“

Das Publikum rief unisono: „Das gibt’s doch nicht, das nennt man Crossdressing!“

Ehrlich gesagt hatte ich sie diese Szene nicht einmal proben sehen. Selbst wenn man Ersha (einen für seine Dummheit bekannten Charakter) gebeten hätte, sie auswendig zu lernen, hätte er sie wahrscheinlich nicht komplett aufsagen können, geschweige denn so einen Betrüger spielen. Die ganze Szene wurde aufgeführt, während er wirr vor sich hinplapperte, und alle lachten so laut, dass sie sich vor Lachen krümmten. Liu Bang versuchte mehrmals, seinen Text zu sagen, wurde aber immer wieder unterbrochen, was ihn so wütend machte, dass seine Nase und seine Augen schief wurden. Schließlich warf er sich seine Krücke über den Arm und wollte gerade mit dem Fahrrad davonfahren, als alle riefen: „Lass das Fahrrad stehen!“

Ersha: "Was willst du, ein Fahrrad?"

Liu Bang erwiderte verärgert: „Da hast du recht.“

...

Als Nächstes folgte eine Streetdance-Performance von 300, die im Grunde nur eine ästhetisch ansprechendere Interpretation von Kampfsportbewegungen war. Der Anblick von 300, die gemeinsam einen Thomas Flair tanzten, war jedoch wirklich atemberaubend; er hätte problemlos bei der Eröffnungsfeier der Olympischen Spiele gezeigt werden können. Baozi bekam außerdem das Spektakel zu sehen, bei dem sich jemand mit dem Kopf auf dem Boden im Kreis drehte.

Nach dem Ende des Programms klingelte plötzlich mein Handy. Qin Shihuang, der sich an der Ausgrabungsstätte in Xianyang aufhielt, wollte uns per Video Neujahrsgrüße schicken. Li Shishi stellte schnell ihren Laptop mit WLAN-Verbindung vor sich hin, und schon war die Verbindung zu Qin Shihuang hergestellt. Hinter ihm erstreckte sich eine große Halle, und die Menschen um ihn herum wuselten umher und schienen selbst am Neujahrstag beschäftigt zu sein. Als sie an Qin Shihuang vorbeigingen, sprachen sie ihn alle respektvoll mit „Ingenieur Ying“ an. Wir hatten uns sehr darauf gefreut, dass Fatty zum Neujahr vorbeikommen könnte, aber das Projekt Qinling Nr. 2 befand sich in der entscheidenden Phase, und Qin Shihuang konnte letztendlich nicht zurückkehren.

Ein ohrenbetäubender Jubel ertönte: „Frohes Neues Jahr, Bruder Ying!“ „Möge Eure Majestät, der Erste Kaiser, ein erfolgreiches neues Jahr haben!“ Mehrere Kaiser erhoben sich, und Qin Shi Huang reckte den Hals, um die gebratene Lammkeule in unseren Händen zu betrachten und fragte: „Was esst ihr da?“

Ich hielt die Lammkeule hoch: „Wer hat dir gesagt, dass du nicht wiederkommen sollst?“ Genau in dem Moment sah ich auf dem riesigen Bildschirm hinter Qin Shi Huang eine lebensgroße Mary-Bruder-Figur mit einer „P“-Mütze. Anscheinend hatte der Dicke, während alle anderen beschäftigt waren, auf der Videowand gespielt. Ich sagte: „Bruder Ying, du darfst nicht faulenzen!“ Mann, waren die Kugeln groß wie Fußbälle! Das war echt der Hammer!

Qin Shi Huang blickte zurück und sagte: „Oh, ihr könnt also nur eine halbe Stunde am Tag spielen? Geht es euch allen gut?“

Baozi Liu Bang und Li Shishi kamen herüber, um ihn zu begrüßen. Ein Ingenieur mit Schutzhelm trat an Qin Shi Huang heran und sagte: „Ingenieur Ying, die dritte Wand ist freigelegt.“

Qin Shi Huang warf uns einen Blick zu und sagte: „In Ordnung, das ist gut. Ich komme in ein paar Tagen wieder.“

In dem ganzen Chaos bemerkte der dicke Mann gar nicht, dass Xiang Yu nicht da war. Ich habe ihm noch nichts davon erzählt.

In diesem Moment loderte das Lagerfeuer, der Duft von Wein und Fleisch lag in der Luft, und alle waren bester Laune. Mao Sui, der von den Helden mitgeschleppt und mit einem guten Drink bewirtet worden war, stand nun wieder mit Xiu Xiu auf der Bühne. Hätte Xiu Xiu ihn nicht unterstützt, wäre er wohl schon längst geflohen. Mao Sui hielt eine Lammkeule in der einen und ein Mikrofon in der anderen Hand. Er setzte die Lammkeule an den Mund und sagte: „Genießen Sie nun bitte ein Solo-Stück auf der Yaoqin, ‚Freunde‘, gespielt von Yu Boya.“ Als er von der Bühne ging, biss er zweimal in das Mikrofon in seiner anderen Hand…

Während alle lachten, waren sie auch verwundert: Durften sie ihren alten Berufen nicht mehr nachgehen? Warum spielt Yu Boya immer noch Zither?

Auf der Bühne war bereits ein Zithertisch aufgebaut, daneben ein Mikrofon. Yu Boya schritt anmutig heran, verbeugte sich vor dem Publikum und setzte sich an die Zither. Als die vertraute Melodie erklang, beugte sich Yu Boya plötzlich zum Mikrofon und rief laut: „Freunde, Freunde, habt ihr an mich gedacht? Wenn ihr glücklich seid, vergesst mich bitte …“

Das ist eindeutig Crossdressing! Jemand, der Instrumente spielt, singt jetzt, und das auch noch auf populäre Art. Das ist genauso, als würde Chopin „Mäuse lieben Reis“ singen.

Als Yu Boya mit dem Singen fertig war und gehen wollte, stand Li Bai auf und sagte: „Alter Yu, spiel uns doch noch einmal dein altes Stück ‚Hohe Berge und fließendes Wasser‘ vor.“ Yan Zhenqing, Liu Gongquan und die anderen stimmten sofort zu. Mit Zhong Ziqis Tod war dieses Stück in Vergessenheit geraten, und welcher dieser Kunstliebhaber hätte sich diese Gelegenheit entgehen lassen, es wieder zu hören?

Yu Boya entschuldigte sich mit den Worten: „Einen wahren Freund findet man selten, und ich habe mir geschworen, dieses Stück nie wieder zu spielen.“

Li Bai fragte: „Woher wisst ihr, dass sich unter den Anwesenden keine Seelenverwandten befinden?“ Die Gruppe stimmte ihm erneut nachdrücklich zu.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения