Глава 479

Da der Weg noch lang war, erzählte ich ihm, wie ich zurückreisen konnte, und schilderte ihm schließlich die Situation am Hulao-Pass.

Erpang sagte voller Wehmut: „Der Hulao-Pass … das war der stolzeste Moment meines Lebens. Selbst Liu Bei, Guan Yu und Zhang Fei konnten mir nicht das Wasser reichen …“

Ich rief: „Hört auf mit dem Unsinn, kommt zur Sache!“

Nachdem er sich beruhigt hatte, sagte Erpang: „Ehrlich gesagt, in meinem jetzigen Zustand wäre ich definitiv ein sicherer Sieg. Damals habe ich jeden Tag gekämpft, und meine Muskeln und meine Kampfkünste waren auf ihrem Höhepunkt. Ihr habt ja gesehen, wie ich jetzt bin; ich kann meine eigenen Füße nicht einmal mehr sehen, wenn ich nach unten schaue.“

Ich seufzte: „Du bist wirklich mein Erzfeind. Sag mir, wer konnte dich zu deiner Zeit besiegen? Sag die Wahrheit!“ Ich kann mir einfach nicht vorstellen, dass es in der langen Zeit der Drei Reiche nicht ein paar zurückgezogen lebende Herrscher oder Ähnliches gab.

Erpang sagte entschieden: „Nein, so etwas ist mir noch nie passiert. Mein Kung-Fu-Lehrer hat mir einmal beim Sparring versehentlich den Schädel gespalten, und ich kann bezeugen, dass er sich dabei nicht zurückgehalten hat.“

ICH:"……"

Erpang fügte hinzu: „Aber da du in Schwierigkeiten bist, muss ich auf jeden Fall hingehen. Ich möchte ihn auch unbedingt sehen.“

Gerührt sagte ich: „Du bist ein wahrer Bruder. Ich hätte dich nicht ausschimpfen sollen, während ich mit jemandem zu Abend aß.“

Erpang: "..."

Ich sagte: „Dann solltest du jetzt nach Yucai fahren, ich werde dort auf dich warten.“

Mit Erpang als Unterstützung fühlte ich mich etwas sicherer, doch eine gewaltsame Lösung kam weiterhin nicht in Frage. In He Tiandous alter Villa lieferten sich Erpang und Xiang Yu einen erbitterten Kampf, doch Erpang war ihm letztendlich deutlich unterlegen. Wie er heute jedoch erzählte, war der wahre Lü Bu ihm um mehr als eine Stufe überlegen – wahrlich unglaublich stark!

Da Xuanzang merkte, dass ich abgelenkt war, lächelte er und sagte: „Du hast nur vereinzelt ein paar Sätze gehört. Willst du Lü Bu etwa in einen Kampf gegen Lü Bu hineinziehen?“

Was für ein kluger Mönch!

Ich seufzte und sagte: „Schade, dass der Lü Bu, der mich kennt, ein Feigling ist im Vergleich zu dem Lü Bu, der mich nicht kennt. Diese Angelegenheit muss noch erledigt werden, und sie macht mich wahnsinnig!“

Xuanzang sagte: „Diese Angelegenheit ist eigentlich überhaupt nicht schwierig.“

Meine Augen leuchteten auf und ich sagte: „Dann geben Sie mir bitte einen Vorschlag.“

Xuanzang sagte lächelnd: „Wenn wir in Yucai ankommen, werdet ihr es ganz natürlich verstehen, ohne dass ich es euch erklären muss.“

Kapitel 140 Kuhmisthammer

Weil ich mir unsicher war, fuhr ich mit einem langen Gesicht zurück nach Yucai. Eine Gruppe Kinder versperrte mir den Weg zum Wohnheim. Ich war ohnehin schon schlecht gelaunt und hatte keine Lust auf ein Katz-und-Maus-Spiel mit ihnen, also hupte ich einfach zweimal. Die Kinder drehten sich um und sahen mich an, als wäre ich nur ein zufälliger Passant (so war mein früheres Leben), und wandten sich schnell wieder ab.

Ich stieg aus dem Auto, knallte die Tür zu und fragte in einem unhöflichen Ton: „Was machst du da?“

Die Kinder sagten, ohne sich umzudrehen: „Seid leise, kommt und seht her.“

Ich blickte in die Menge und sah mehrere Jungen im Alter von vierzehn oder fünfzehn Jahren, die einen kleinen Kreis bildeten. Zu ihren Füßen lagen mehrere Hantelstangen und etwa ein Dutzend Gewichtsscheiben. In der Mitte des Kreises stand niemand Geringeres als der Clownjunge Li Yuanba. Er war noch recht jung, und als er einigen Jungen gegenüberstand, die kaum jünger waren als er, runzelte er die Stirn – man sah ihm deutlich an, dass er noch ein Kind war.

Die Atmosphäre vor Ort verriet deutlich eine Pattsituation zwischen den beiden Parteien. Ich erkannte die älteren Jungen; sie alle trainierten mit Li Kui Gewichtheben und waren recht erfolgreich, hatten Meisterschaften und Vizemeisterschaften bei städtischen, Bezirks- und nationalen Jugendwettkämpfen im Gewichtheben gewonnen. Aber ich wusste nicht, warum sie mit Li Yuanba stritten. Ich packte einen der älteren Jungen und fragte: „Was ist passiert?“

Als sich das Kind umdrehte und mich sah, zeigte es wütend auf Li Yuanba und beschwerte sich bei mir: „Er sagte, was wir geübt haben, sei alles Müll.“

Ich musste schmunzeln und fragte Li Yuanba: „Hast du das wirklich gesagt?“

Li Yuanba sagte mit gedämpfter Stimme: „Ja –“

Die älteren Kinder fingen sofort an, Aufruhr zu machen, zeigten auf Li Yuanba und stellten ihm Fragen.

Li Yuanba stieß mit dem Fuß gegen die Hantelstange auf dem Boden und sagte unschuldig: „Na, was für ein Training kann man denn damit machen?“

Die älteren Kinder waren nun noch aufgeregter. Hätten Erwachsene wie Li Kui und Bao Jin das gesagt, hätten sie keine andere Wahl gehabt, als zu gehorchen. Doch angesichts eines nur wenige Jahre älteren Jungen, noch dazu eines unattraktiven, waren sie verständlicherweise skeptisch. Einer der Schüler, der trotz seines jungen Alters bereits fast 1,80 Meter groß war, sagte nicht viel. Er lud schnell zwei Gewichtsscheiben auf die Hantelstange und sagte zu Li Yuanba: „Hässlicher Junge, pass gut auf, das sind 80 Kilogramm.“ Dann stellte er sich vor die Hantelstange, führte einen perfekten Reißstoß aus, hielt sie einige Sekunden über dem Kopf und warf sie dann mit einem dumpfen Geräusch zu Boden. Sein Gesichtsausdruck veränderte sich nicht, und er atmete nicht einmal aus. Viele Umstehende jubelten.

Ein vierzehnjähriges Kind kann einen 72 Kilogramm schweren Eisenklumpen heben, und das ist kinderleicht... Ich könnte das ganz sicher nicht.

Der große Kerl legte die Hantelstange beiseite und höhnte Li Yuanba: „Du kannst reden, wenn du es erst so kannst.“

Li Yuanba griff nach der Hantelstange und hob sie mit großem Interesse auf. Er hob sie ein wenig an und rief erfreut aus: „Hey, die ist ganz schön schwer.“

Ein paar Kinder in der Nähe spotteten: „Na klar! Glaubst du etwa, das sei ein Stück Plastik?“

Doch alle hatten es falsch verstanden … Als Li Yuanba sagte, es sei schwer, meinte er, es sei schwerer, als es aussah. Im nächsten Moment hielt er die Eisenstange waagerecht vor seine Brust, betrachtete sie eingehend und schmatzte: „Hmm, ungefähr so schwer wie das große Schwert, das ich mit fünf Jahren geführt habe.“ Diese Geste verblüffte alle Anwesenden. Unter ihnen waren gefürchtete Generäle wie Qin Qiong und Yuwen Chengdu, deren Waffen natürlich mindestens 45 Kilogramm wogen. Doch einen 72 Kilogramm schweren Koloss so leicht zu heben, als wäre er eine Nadel, war etwas, das niemandem gelang.

Bevor irgendjemand reagieren konnte, blickte Li Yuanba gedankenverloren auf den Stapel Gewichtsscheiben zu seinen Füßen. Mit einer Hand hielt er die Hantelstange noch waagerecht, während er mit der anderen beiläufig ein paar Scheiben griff und sie an beiden Enden der Stange befestigte. Jemand, der sich von seinem Schreck erholte, rief: „Vorsicht! Gefahr!“ Li Yuanbas Vorgehen war ein schwerwiegender Verstoß gegen die Betriebsvorschriften; wenn er die Hantelscheiben losließ und sie ihm auf die Füße fielen, hätten sie Wurzeln schlagen und keimen können.

Li Yuanba legte alle Gewichtsscheiben darauf, sodass die Hantelstange wie ein riesiger Kürbis aussah. Dann verriegelte er die Kette und schwang sie ein paar Mal über seinem Kopf, als würde er einen Wachsholzstock schwingen. Mir fuhr ein kalter Luftzug ins Gesicht, und ich breitete sofort die Arme aus und rief: „Alle zurück!“

Die Menge machte ihm Platz. Li Yuanba schwang daraufhin die riesige, unbestimmte Eisenkalebasse einmal herum – fast so schnell wie Liu Xiao Ling Tong mit einem Stock. Bei jedem Schwung strömte ihm der rostige Geruch der Kalebasse entgegen, stechend und beißend. Nach einer Weile schien er plötzlich das Interesse zu verlieren, warf die Kalebasse achtlos beiseite und sagte: „Sie ist immer noch zu leicht, damit zu spielen macht keinen Spaß.“

Ich war die Erste, die den Schock überwand. Ich klopfte den noch immer wie erstarrten Kindern auf die Schulter und tröstete sie mit den Worten: „Lernt in Zukunft von diesem älteren Bruder. Auch ihr werdet euren Tag erleben.“

Die Kinder waren einen Moment lang wie erstarrt, dann umringten sie Li Yuanba und bombardierten ihn mit Fragen, ihre Bewunderung war grenzenlos. Auf die Frage, woher er diese Stärke habe, antwortete Li Yuanba: „Nichts Besonderes, einfach mehr Fleisch essen und mehr kämpfen!“ Ich rief den Kindern zu: „Den letzten Teil glaubt ihr nicht!“

Xuanzang lächelte und sagte zu mir: „Hast du dir noch keine Lösung überlegt?“

Verprügelt diesen Lu Bu! Verglichen mit Li Yuanba ist er nichts!

Eigentlich wusste ich sofort, was zu tun war, als Li Yuanba die eiserne Kalebasse hob. Dass ich trotz des größten Kriegers der Geschichte, den selbst Xiang Yu als unterlegen bezeichnete, niemanden fand, der es mit Lü Bu aufnehmen konnte, hatte zwei Gründe: Erstens hatte ich mir noch kein Bild von Li Yuanba gemacht; zweitens hatte mich das Aussehen dieses Jungen schwer getäuscht. Ich konnte einfach nicht glauben, dass dieser hässliche Junge, der nicht einmal so groß war wie ich, so monströs sein konnte.

Ich warf Xuanzang einen Blick zu und fragte vorsichtig: „Sind Sie auch damit einverstanden, dies mit Gewalt zu lösen?“

Xuanzang lachte und sagte: „Wenn jemand es verdient hat, geschlagen zu werden, dann soll er geschlagen werden. Einen Menschen zu Fall zu bringen, bringt unzähligen Familien Glück; das ist Verdienst.“

...Ich vermute ernsthaft, dass Sun Wukong ursprünglich ein freundliches und niedliches Äffchen war, aber von Xuanzang gewaltsam dazu erzogen wurde, der siegreiche Kampfbuddha zu werden.

Nachdem ich die Schüler entlassen hatte, winkte ich ihnen zu und sagte: „Yuanba, komm her.“

Was machst du?

„Komm und kämpf mit mir, Bruder!“ Ich weiß, dass man bei so einem Typen nicht lange um den heißen Brei herumreden muss; wenn ich einfach sage, dass ich kämpfen werde, wird er überglücklich sein.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения