Секретный агент Винд Бой - Глава 115
Zhao Yu quedó completamente desconcertado por esas palabras sin sentido, y Xiao Guanyin no pudo evitar negar con la cabeza para sus adentros. Solo Yelü Pusa Nu permaneció impasible, mirando a Zhao Yu con ojos gélidos.
—¿No me reconoces? —preguntó Xiao Xin con curiosidad al ver que Zhao Yu no reaccionaba. Se rascó la cabeza y luego rió—. Llevas aquí poco tiempo. Ya me reconocerás. Su Alteza es como mi hermano mayor, y usted es mi cuñada.
Zhao Yu, aún más desconcertado por él, seguía aturdido.
En ese momento, Yelü Pusa Nu habló lentamente: "Este es el hermano mayor de la princesa Ruixiang, el príncipe Qi, Xiao Xin."
Resultó ser el hermano de Xiao Guanyin, y probablemente tramaba algo. Zhao Yu, instintivamente, se puso receloso y dijo con indiferencia: "Disculpen mi descortesía, soy el príncipe Qi".
Xiao Xin no sentía la misma hostilidad hacia esta princesa Song que hacia una hermana menor. Al ver que Zhao Yu era delicada y lamentable, un marcado contraste con la belleza de las mujeres Liao, sintió una simpatía inmediata por ella, pensando que había nacido para inspirar lástima.
Ante su entusiasta invitación, prácticamente la arrastró consigo, por lo que Zhao Yu no tuvo más remedio que acompañarlos. Pero antes de que dieran dos pasos, oyeron a Xiao Guanyin hablar en voz baja y con dulzura.
"La princesa y la emperatriz viuda nunca se habían conocido, y sin embargo, ella estaba tan desconsolada hace un momento. Es realmente asombroso."
Esta pregunta era justo lo que él esperaba. Zhao Yu respondió con serenidad: «Siempre he admirado a la emperatriz viuda Xiao, la madre de la nación, pero jamás imaginé que no tendría la oportunidad de conocerla. En los últimos días, cada vez que pienso en ella, siento una profunda tristeza». Mientras hablaba, se secó las lágrimas con la manga, y su delicada y amable actitud dejó a Xiao Xin atónito.
"Nunca esperé que ustedes, la gente Song, también sintieran tanta admiración por nuestra emperatriz viuda Liao." Xiao Guanyin la miró fríamente y dijo con indiferencia: "Quienes no entienden a la princesa podrían pensar que está fingiendo para complacer al hermano Cha Ci."
Todo era una farsa, pero en realidad no era para complacer a Yelü Hongji, pensó Zhao Yu. Justo cuando iba a replicar, Xiao Xin intervino: "Hermana, le das demasiadas vueltas. La gente solo dirá que la princesa es bondadosa; no pensarán que es una actuación".
¡Este tonto hermano suyo es tan ingenuo! Xiao Guanyin no deseaba nada más que hacerlo callar. Zhao Yu, sin embargo, supuso que Xiao Xin estaba siendo sarcástica, que los hermanos intentaban humillarla deliberadamente. Frunció los labios, permaneció en silencio y siguió caminando. El suelo era todo hierba, a la que no estaba acostumbrada, y se sentía frustrada. No se fijó en dónde pisaba y tropezó con una piedra en la hierba, cayendo hacia atrás, casi de bruces…
Por suerte, cayó sobre un pecho ancho. Zhao Yu alzó la vista aliviada, solo para encontrarse con un par de ojos fríos e indiferentes, e inmediatamente bajó la mirada. Prefería haberse caído antes que haber recibido ayuda de esa persona.
Yelü Pusa Nu la ayudó a mantenerse firme y siguió caminando como si nada hubiera pasado. Zhao Yu esperaba que aprovechara la oportunidad para hacer comentarios sarcásticos, pero para su sorpresa, no dijo nada, lo que la dejó muy desconcertada. El lugar donde su mano había estado en su cintura aún parecía caliente; podía sentir el calor y su rostro se sonrojó repentinamente.
Nota del autor: Pido disculpas a quienes consideren que el ritmo es lento, pero mi tiempo y energía son limitados y simplemente no puedo actualizar con mayor frecuencia. Además, mantener una trama ágil en cada capítulo de poco más de dos mil palabras probablemente resultaría en una narración monótona y desarticulada. Por lo tanto, sugiero a quienes encuentren la lectura lenta que revisen la historia cada una o dos semanas; esto probablemente mejorará su experiencia.
Capítulo cuarenta y ocho
La "cocina" en el altar ya está en marcha.
Dos camellos blancos, atados con fuerza, permanecían arrodillados uno junto al otro. Habían tirado del carruaje de la emperatriz Xiao innumerables veces, pero ahora iban a ser enterrados vivos con ella. Como si comprendieran su inminente destino, los camellos blancos se arrodillaron en silencio y con resignación, su pelaje blanco como la nieve brillando intensamente bajo la luz del sol.
Tras recitar el largo conjuro, el sacerdote tocó las trompetas con un sonido lúgubre. Los camellos temblaron ante el repentino ruido, mirando a su alrededor con inquietud. Detrás de ellos, fuera de la vista, el sacerdote alzaba una daga incrustada de piedras preciosas, cuya hoja relucía...
Debajo del altar, Zhan Zhao bajó un poco la mirada, reacio a seguir mirando. Aunque su espada había matado gente antes, nunca había arrebatado vidas tan inocentes.
Cuando el cuchillo cortó el cuello del camello, oyó un leve sonido de desgarro, como el del viento que pasa a toda velocidad, pero fue inmediatamente ahogado por un grito fuerte y lastimero.
Era el camello blanco sobre el altar el que estaba de luto, como si llorara y se lamentara.
Al instante, los demás camellos y caballos que los rodeaban, al oír aquel lamento, también comenzaron a relinchar y bramar. El relincho de los caballos y el bramido de los camellos, tanto dentro como fuera del recinto, sonaban como una elegía lúgubre que casi envolvía a la multitud.
En lo alto del altar, sobre la pira, yacían varias hermosas doncellas Liao, atadas a postes de madera, esperando ser quemadas. Sus rostros estaban vacíos, como en un sueño. Habían servido a la emperatriz viuda Xiao durante muchos años, y ahora también debían irse con ella. Mientras el fuego ardía, gritos desgarradores perforaban el alma…
Nadie pronunció palabra bajo el altar. Zhan Zhao mantuvo la cabeza baja, con los puños apretados dentro de las mangas, casi empapados en sudor. Odiaba que, como ciudadano Song, no tuviera voz ni voto, fuera completamente impotente para impedirlo. Sin embargo, ninguno de los nobles y funcionarios Liao a su alrededor habló. Incluso las bestias tienen compasión, pero los humanos…
En ese instante, deseó de repente que Mo Yan estuviera a su lado. Aunque no pudiera abrazarla, con solo tomarle la mano sería increíblemente reconfortante. Pero luego pensó que sería mejor que no estuviera allí. Se encontraba en el Pabellón Datong de Zhongjing, perfectamente bien; podría verla en cuanto regresara.
No pudo evitar suspirar suavemente: no hay nada mejor que tenerla a su lado.
Aunque estaban lejos unos de otros y aún dentro de la tienda, era imposible ignorar los relinchos de los camellos y los caballos; traspasaban el grueso fieltro y llegaban claramente a los oídos de todos.
Zhao Yu y Xiao Guanyin parecían algo incómodos. Xiao Xin escuchó atentamente y, tras un rato, suspiró: «Qué lástima lo de esos dos camellos blancos. Eran camellos de las nieves de Tian Shan, capaces de recorrer ochocientas millas al día. Recuerdo que el Rey del Sur hizo todo lo posible por encontrarlos hace tres años, ¿no es así?».
Yelü Pusa Nu asintió sin expresión, sin decir nada más.
"Qué lástima, qué lástima." Xiao Xin volvió a negar con la cabeza y suspiró: "Hubiera sido mejor que me lo hubieras dado entonces."
Xiao Guanyin, molesta por su interminable parloteo, dijo: "Hermano, ¿qué tonterías estás diciendo? Que el camello blanco sea enterrado con la Emperatriz Viuda es un honor sin igual, ¿cómo puede ser una lástima? Si sigues diciendo tonterías, se lo diré a mi padre y le pediré que te castigue prohibiéndote salir de casa".
"Es una lástima de todos modos..." dijo Xiao Xin, pero al ver la expresión de su hermana, rápidamente añadió: "Está bien, está bien, entonces no lo diré".
Zhao Yu permaneció en silencio desde que entró en la tienda. A pesar de ser principios de verano, los débiles lamentos la adormecieron y un escalofrío le calaba hasta los huesos. Se ajustó el cuello de la camisa antes de bajar la cabeza para coger su taza de té. Era té con leche, preparado con té, leche y sal, con un aroma fragante que resultaba sorprendentemente relajante. Desde que llegó a Liao, esta era la única comida de Liao que no le había disgustado. Lo bebió con cuidado, intentando no oír los ruidos del exterior.
«Princesa, ¿le gusta cazar ciervos?», preguntó Xiao Xin, siempre inquieto, dirigiéndose a Zhao Yu con una sonrisa. Le pareció que la elegancia de Zhao Yu mientras tomaba el té era tan hermosa como la de las damas de los cuadros que había visto de niño, y sintió un deseo irrefrenable de hablar con ella, pero no sabía qué decir, así que no encontraba la manera de iniciar una conversación.
—Nunca he cazado un ciervo —respondió Zhao Yu secamente, esperando que esta actitud creara distancia entre ellos.
Xiao Xin, sin embargo, no era de los que leían entre líneas. Al oír esto, se emocionó mucho y dijo: "¿Así que nunca has cazado un ciervo? ¡Tienes que intentarlo! Ahora es el momento perfecto para cazar ciervos. Puedes usar un silbato de madera de abedul para imitar el bramido de una cierva, lo que atraerá a los ciervos machos para que puedas rodearlos y dispararles. Es muy divertido. Tienes que venir con nosotros la próxima vez que vayamos de caza; te garantizo que te sorprenderás".
Ante el excesivo entusiasmo de Xiao Xin, Zhao Yu no supo si asentir o negar con la cabeza, así que solo pudo bajar la mirada y sonreír levemente para restarle importancia.
Xiao Xin estaba a punto de continuar hablando cuando, de repente, se levantó la cortina y entró una sirvienta que llevaba una olla grande.
"Esta es la sangre del camello de nieve de Tianshan. Su Alteza me ordenó que se la entregara a todos ustedes", informó la sirvienta, haciendo una reverencia.
Los ojos de Xiao Xin se iluminaron y rió: "La sangre del camello de nieve de Tianshan es muy beneficiosa para el cuerpo. Es raro que el hermano Cha Ci todavía se acuerde de ella y haya enviado especialmente a alguien para que nos la trajera para beber".
En cuanto la criada trajo la olla a la habitación, un olor a sangre inundó la tienda. Zhao Yu casi vomitó, pero por cortesía se contuvo. Al oír a Xiao Xin decir que aquello era para beber, sintió un mareo inmediato.
«Mezclarlo con el vino también puede disimular un poco el olor a pescado. Hermana, estás débil, deberías beber más. El hermano Cha Ci seguramente pensó en ti, por eso te lo envió especialmente». Xiao Xin dijo lo primero que se le ocurrió, hablando consigo mismo sin percatarse de la expresión de preocupación en el rostro de Xiao Guanyin.
Al oír esto, Zhao Yu, aunque mareado, no pudo evitar burlarse para sus adentros: "Esta gente del clan Xiao nunca olvida intentar menospreciarme".
A los Liao les gustaba mucho el vino, y en la tienda había tinajas a mano. Xiao Xin ordenó a una sirvienta que sirviera el vino, y luego, sosteniendo la tinaja, mezcló lentamente la sangre de camello con el vino. Dio un buen trago, se relamió y dijo: «Realmente es sangre de camello de nieve. Esta sangre es más caliente y seca que la sangre de camello común».
El cuenco de vino fue colocado frente a Yelü Pusa Nu. Él lo miró con indiferencia, lo tomó y se lo bebió de un trago.
Cuando le pusieron la copa de vino delante a Xiao Guanyin, ella frunció el ceño como si quisiera esquivarla, pero considerando que era la buena intención de Yelü Hongji, la bebió a regañadientes.
La copa de vino fue colocada frente a Zhao Yu. Ella reunió valor y la miró, viendo sangre espesa arremolinándose en el vino, y un fuerte olor a pescado asaltó sus fosas nasales...
No emitió ni un sonido y se desmayó inmediatamente.
Al ver esto, las otras tres personas que estaban en la tienda se miraron entre sí con desconcierto.