Секретный агент Винд Бой - Глава 126
Yelü Pusa Nu, que se encontraba a unas decenas de pasos delante de ellos, les daba la espalda y acariciaba el lomo de su caballo. Por alguna razón, una leve sonrisa apareció inconscientemente en sus labios.
Nota del autor: ¡Hace muchísimo calor! ¡Muchísimo calor! ¡Es un calor insoportable!
Capítulo cincuenta y ocho
"Princesa, si le gusta tu caballo, ¿se lo darás?"
Mo Yan observó cómo Yelü Pusa Nu escogía un caballo tras otro, y ya había elegido tres o cuatro.
"¡No!", dijo Zhao Yu sin dudarlo.
Mo Yan se giró para mirarla y preguntó sorprendida: "¿No acabas de decir que la armonía es lo más importante?".
Zhao Yu dudó un momento y luego dijo con un ligero aire de desánimo: "Probablemente no le interese mi caballo, ¿verdad?".
“Creo que es difícil decirlo. Parece que ha vuelto otra vez…” Mo Yan bajó la voz, observando con recelo a Yelü Pusa Nu mientras regresaba.
Caminó directamente hacia el caballo blanco que Zhao Yu había elegido. Zhao Yu sujetó con fuerza las riendas, dio unos pasos y se acercó al caballo.
"Recuerdo que la princesa acaba de elogiar a este caballo, diciendo que era bastante bueno." Yelü Pusa Nu ya se había acercado al caballo, le había abierto la boca para examinarle los dientes, adoptando una actitud profesional.
Zhao Yu deseaba poder morderse la lengua: "Lo dije sin darle importancia, no es nada especial".
"¿Ah, sí?" La voz era baja y profunda, pero no sonaba como una pregunta; sonaba más bien como una broma.
Yelü Pusa Nu volvió su rostro hacia Zhao Yu, con la mirada fija en ella, sin importarle su presencia. En ese momento, los separaba menos de la longitud de medio caballo. Zhao Yu se sobresaltó por su mirada y recordó de repente el momento en que la había abrazado. Sus mejillas se sonrojaron y retrocedió involuntariamente unos pasos... Para evitarlo, incluso aflojó las riendas y se apartó, fingiendo admirar las flores y las plantas.
Al verla sonrojarse, Yelü Pusa Nu, sin saber el motivo, también se quedó un poco perplejo. Tras una pausa, dirigió su mirada hacia los caballos.
Mo Yan, de pie a un lado, tampoco se percató de los pensamientos de Zhao Yu. Solo pudo negar con la cabeza para sus adentros, pensando: «Princesa, esto es innecesario. Es realmente lamentable». Al mismo tiempo, hizo retroceder a su caballo dos pasos, esperando en secreto que no se encaprichara con él. El hermano Zhan aún no había regresado, y si este hombre insistía en llevárselo, sería perfectamente legítimo, y realmente no había nada que se pudiera hacer al respecto.
Afortunadamente, Zhan Zhao regresó antes de que Yelü Pusa Nu pudiera fijar su mirada en su caballo, acompañado por Yelü Hongji.
"Lamento mucho que Su Alteza se haya tomado tantas molestias por un asunto tan insignificante. Si no temiera decepcionar a Su Alteza, jamás le habría pedido al guardia Zhan que la molestara." Zhao Yu dio un paso al frente con elegancia y sonrió amablemente a Yelü Hongji.
Yelü Hongji dijo apresuradamente: "Fue un descuido mío, princesa, por favor perdóname".
Él miró hacia arriba a Yelü Pusa Nu.
"Su Alteza." Yelü Pusanu dio un paso al frente e hizo una reverencia según la costumbre.
"Para algo tan trivial como unos cuantos caballos, tu tío te envió personalmente. Parece que estos caballos son realmente las posesiones más preciadas de tu tío", dijo Yelü Hongji con una sonrisa.
Yelü Pusa Nu permaneció en silencio, sin sonreír ni responder.
Junto a ellos, Mo Yan se apoyó despreocupadamente en Zhan Zhao, observándolos discutir.
"Ya le he entregado estos caballos a la princesa, y siento de verdad que debo disculparme con mi tío. Deberías volver ahora y transmitirle mis palabras."
Yelü Pusa Nu permaneció impasible y dijo con calma: "Este humilde servidor vino por orden y ha regresado con las manos vacías. Me temo que no podré informarles".
—Entonces puedes llevarte mi caballo —dijo Yelü Hongji con una sonrisa que había perdido toda calidez.
"Este humilde servidor no se atreve." El tono permaneció inexpresivo.
Yelü Hongji volvió a sonreír, dio un paso al frente y le dio una palmada en el hombro a Yelü Pusa Nu, diciendo con una sonrisa: "Sé que tienes dificultades, así que no te complique las cosas. Otro día iré a buscar algunos caballos más y se los llevaré personalmente a la casa de tu tío para disculparme. Además, tengo un magnífico arco de ébano cuyo dueño no he podido encontrar desde hace mucho tiempo. Pensándolo bien, creo que un buen arco es para un héroe, y este es perfecto para ti. Enviaré a alguien a entregártelo esta noche".
"Gracias, Su Alteza. Me retiro ahora."
Yelü Pusa Nu hizo una leve reverencia, luego se dio la vuelta y montó en su caballo para marcharse. Como si despidiera a un dios de la peste, todos a su alrededor respiraron aliviados.
Solo después de ver su figura desaparecer en la distancia, Zhao Yu le dijo con tono de disculpa a Yelü Hongji: "Por haberme dado estos pocos caballos, Su Alteza y mi tío se han distanciado. ¿Qué debo hacer?".
—Su Alteza es demasiado amable. Esto es solo un malentendido —dijo Yelü Hongji con una sonrisa, señalando la figura de Yelü Pusa Nu que se alejaba—. A una persona tan mezquina se la puede aplacar dándole algunos beneficios.
Para ser sincera, Mo Yan se sorprendió bastante al ver a Yelü Pusa Nu marcharse tan decididamente sin complicarse más la vida. Este hombre solía parecer muy distante, como si nada pudiera conmoverlo, pero ella jamás esperó que Yelü Hongji aceptara algo solo por ofrecerle un beneficio.
Zhao Yu pensó lo mismo que Mo Yan. Aunque exteriormente se mantuvo tranquila, por alguna razón, una indescriptible sensación de pérdida se extendió lentamente por su corazón.
Antes de que nadie se diera cuenta, Yelü Hongji trajo el caballo blanco y le sonrió a Zhao Yu, diciendo: "¿Le gusta este caballo a la princesa? Este es el primer caballo en el que me he fijado; no tiene ni un solo defecto".
Zhao Yu sonrió y dijo: "Gracias, Su Alteza. Acabo de montarlo, y la verdad es que es un caballo magnífico".
Al oír esto, Yelü Hongji pareció muy complacido: "Me alegra que a la princesa le guste. Cuando lleguemos al bosque de Fuhu, cazaremos ciervos, y la princesa seguramente tendrá una buena presa montando este caballo".
Zhao Yu sonrió en respuesta.
Zhan Zhao y Mo Yan ya se habían retirado sin que se dieran cuenta. Mo Yan aún podía oír vagamente las palabras de Yelü Hongji y pensó: "Este hombre tiene una labia increíble. Ojalá mi hermano mayor pudiera hablar así sin parar algún día". Pensando en esto, no pudo evitar alzar la vista y echarle un vistazo a Zhan Zhao, que también la miraba. Los dos se sonrieron... Mo Yan sonrió y luego bajó la cabeza de nuevo, dándose cuenta de repente: "Aunque las palabras de Yelü Hongji fueran diez veces más dulces, no se comparan con la sonrisa de mi hermano mayor; incluso si mi hermano mayor no sonriera, una simple mirada suya sería cien veces mejor que la de Yelü Hongji".
Mientras Mo Yan estaba absorta en sus propios pensamientos, Zhao Yu se esforzaba tanto por mantener una sonrisa que su rostro casi se puso rígido.
Yelü Hongji continuó hablando con palabras amables: "Después de haber estado tanto tiempo en Liao, me pregunto si la princesa se habrá adaptado bien. Debido al fallecimiento de la emperatriz viuda, los asuntos del palacio han estado muy ocupados, y espero que la princesa me perdone por cualquier deficiencia en mi atención".
"Su Alteza es muy amable. El Pabellón Datong tiene todo lo que necesita y está extraordinariamente bien equipado."
"Por cierto, ¿le gustó a la princesa la carne de camello que le envié especialmente el otro día?"
«Gracias, Su Alteza, está muy rico». De hecho, cuando Zhao Yu oyó la palabra «camello» aquel día, inmediatamente pensó en la sangre de camello que había bebido antes y casi al instante la vomitó. Ni siquiera miró la carne de camello antes de ordenar a la criada que se la llevara.
Yelü Hongji rió aún más fuerte: "Me alegra que la princesa esté contenta..." De repente cambió de tema y dijo: "Hay algo que me preocupa cómo hablar con la princesa. Me temo que si lo hago, la princesa se pondrá triste".
"Su Alteza, por favor, hable con libertad."
“Mi abuela ha fallecido y, según la costumbre, debemos guardar tres años de luto. Sin embargo, la princesa y yo habíamos planeado celebrar una gran ceremonia el mes que viene. Así que… ¡ay!, esto es un verdadero dilema”, suspiró Yelü Hongji.
Su Alteza no tiene por qué preocuparse. La piedad filial es la más importante de todas las virtudes, por lo que es natural observar el período de luto según las costumbres establecidas. La gran ceremonia puede simplemente posponerse.
Al oír esto, Yelü Hongji hizo una reverencia a Zhao Yu y dijo: «Gracias, princesa, por su consideración hacia la piedad filial. Tengo otra petición, aunque no se la he hecho. Me gustaría pedirle que escriba personalmente una carta a su padre, el Emperador, para explicarle este asunto. ¿Le parece bien?».