Смертная любовь в эпоху Северной Сун - Глава 15
С треском привратник открыл дверь, впустив порыв холодного ветра, смешанного со снежинками. Чэн Чжури, облаченный в черный меховой плащ, стоял у порога. Его волосы и борода были растрепаны, а плечи плаща покрыты снегом. Он долго стоял неподвижно, безучастно глядя на белые снежинки, кружащие во дворе, и на большой скорбный иероглиф «奠» (что означает «подношение») в центре траурного зала. Его глаза были полны потрясения, а выражение лица – глубокой скорби. Спустя долгое время Чэн Чжури наконец направился к траурному залу. Расстояние от ворот до главного зала составляло менее тридцати метров, но путь был очень долгим. Шаги его были неустойчивыми, он внезапно споткнулся и чуть не упал. «Брат, будь осторожен». Чжу Юэ, следовавший за ними, помог Чэн Чжу Ри подняться, но тот вырвался, ускорив шаг и ворвавшись в комнату. Он был совершенно изможден, губы потрескавшиеся и налитые кровью, глаза налитые кровью, он пристально смотрел на свою тетю, лежащую на смертном одре. Его губы слегка шевелились, затем он с глухим стуком опустился на колени, тяжело склонив лоб, и зарычал душераздирающими криками: «Мать!!!!»
Мужчины нелегко проливают слезы, только когда их сердце по-настоящему разбито. Обычно сильный Чэн Чжури безудержно плакал, слезы текли по его лицу ручьем, душераздирающее зрелище повергло весь траурный зал в новую волну скорби. Чжуцинь рыдал: «Брат, почему ты вернулся только сейчас? Мамы больше нет… Она звала тебя по имени до последнего вздоха…»
Чжу Син, сдерживая слезы, хриплым голосом произнес: «Брат, я плохо заботился о маме, я бесполезен…» «Как мама могла внезапно уйти? Как она умерла?» После глубокого горя Чэн Чжу Ри тут же спросил нас о причине смерти тети: «А что с ребенком? Родился ли малыш благополучно?» Услышав это, Жун Юй Вэй заплакала еще сильнее, дрожа всем телом. «Ребенок в безопасности. Твоя мать подарила тебе еще одну младшую сестру. Она умерла от истощения после родов». Хриплый голос дяди раздался за дверью. Вторая жена помогла ему войти в комнату. Он был измотан подготовкой к похоронам тети. От покупки воды для омовения тела до переодевания и кормления – он все делал сам, никого не спрашивая. Он так устал, что чуть не потерял сознание. Только что дядя Ци заставил его закрыть глаза и немного отдохнуть. Его глубокая привязанность к тете превзошла все мои ожидания. Лицо моего дяди побледнело. Он слабо велел Чэн Чжури: «Сначала пойди и поменяй погребальную ткань, благовония своей матери, а потом приходи ко мне в кабинет. Она оставила тебе записку, которую хочет, чтобы я тебе передал».
После 49-го дня поминок мой дядя собрал меня, Чэн Чжури и Жун Ювэя в своем кабинете. Когда-то энергичный и сильный мужчина теперь был истощен, сгорбившись, совсем не похожий на прежнего уверенного и властного человека. «Чжури, Ювэй, ваш отец стар, его здоровье ухудшается. Отныне эта семья в ваших руках», — сказал дядя, открывая небольшую шкатулку наньму в центре своего стола. «Здесь находятся документы на землю, документы на поля и ключи от бухгалтерии. Я планирую посвятить остаток своей жизни практике буддизма. Ювэй…» Его взгляд наконец остановился на мне. «Сяосяо, шестой день следующего месяца — благоприятный день. Тебе следует войти первым и подтвердить свой статус. Мы сможем заключить брак после того, как Чжури закончит свой траурный период». Голос моего дяди был мягким, но в нем чувствовалась неоспоримая твердость. Он сообщал Жун Ювэй о своем решении, а не спрашивал ее мнения. Губы Жун Ювэй мгновенно побледнели, лицо стало мертвенно-бледным, а в глазах читались женская обида и горечь.
У меня замерло сердце; я был совершенно потрясен поступком своего дяди. Конфуцианство проповедует сыновнюю почтительность, уделяя особое внимание траурным обрядам. Мэнцзы говорил, что величайшая сыновняя почтительность — это бережное отношение к родителям на протяжении всей жизни. Необходимо соблюдать трехлетний траурный период по родителям и бабушкам с дедушками, в течение которого запрещается занимать государственные должности, сдавать экзамены, вступать в брак или иметь детей. Нарушители считаются преступниками против установленных обрядов и будут сурово наказаны. Моя учеба также была прервана, и каждый день после возвращения домой я спал в отдельной комнате от Жун Ювэя, чтобы соблюдать траур по своей тете. Более того, со времен династии Тан система траура была кодифицирована в законе. Например, в течение траурного периода любой, кто вступает в брак, проводит свадебную церемонию или выступает в роли свахи, совершает уголовное преступление и будет наказан. Любой, кто сам женится на женщине, будет приговорен к трем годам каторжных работ в период траура по родителям или мужу, или к ста ударам плетью в период траура. Глава семьи, зная, что женщина скорбит по родителям или мужу, но все же заключая брак, также будет приговорен к ста ударам плетью. Любой, кто председательствует на свадьбе, будет приговорен к восьмидесяти ударам плетью или более в период траура по родителям или мужу. Любой, кто выступает в роли свахи, будет приговорен к сорока ударам плетью или более в период траура по родителям или мужу. Наказание очень суровое. Хотя династия Сун не была такой строгой, как династия Тан, взятие наложницы и вступление в брак — это совсем другое. Если бы об этом стало известно, его и Чэн Чжури осудили бы тысячи людей. Я помню, как после смерти моей тети мой дядя постоянно выкрикивал слова «Баоин». Я думала, он сожалеет о своих прошлых поступках, сожалеет о том, что его жажда власти привела к браку с Жун Ювэй, который косвенно стал причиной смерти моей тети. Однако его отношение к Жун Ювэй не изменилось. Наоборот, он защищал ее перед семьей. Он разглядел мысли Чжусина и боялся, что его юношеская импульсивность может привести к неприятностям, поэтому позвал его к себе в комнату и разговаривал с ним полчаса. Он опасался семьи Жун. В конце концов, с городскими властями не поспоришь. А после свадьбы больше проблем быть не может. Чтобы сохранить ситуацию, остается только смирить свою гордость и терпеть. На следующий день после смерти моей тети к нам пришли старший и второй старшие братья Жун Ювэй, отчасти чтобы утешить покойную, отчасти чтобы поддержать Жун Ювэй, постоянно напоминая нам, что за ней стоит влиятельная семья. Но почему мой дядя должен был сделать это в такой деликатный момент? Это самая веская причина отложить мое вступление в семью. Это разумно и оправдано для всех заинтересованных сторон, и это не обидит семью Жун. Мои тетя и дядя — любящая пара, и им все равно, счастлива семья Жун или нет. Чтобы исполнить последнее желание своего возлюбленного, они тайно, никому не сказав, дали мне титул наложницы. Я действительно не понимаю отношения моего дяди. «Отец, это дело…» — Чэн Чжури слегка приоткрыл свои тонкие губы, и я тут же заговорила первой. Я не могу позволить никому диктовать мне жизнь, и я не могу позволить Жун Ювэю иметь законное основание наказывать меня. «Дядя, в Книге Песней сказано: «Отец породил меня, мать воспитывала меня, гладила меня, кормила меня, растила меня, растила меня, заботилась обо мне, защищала меня, держала меня на руках. Я хочу отплатить им за их доброту, но небеса безграничны». Конфуций также говорил: «Я не из милосердия! Ребёнка отлучают от родителей через три года. Трёхлетний траур — это всеобщий траур. Я тоже три года любил своих родителей». «Мои родители! Тётя не моя биологическая мать, но она относится ко мне как к собственной дочери. Эта доброта поистине трогательна. Даже ягнята встают на колени, чтобы пососать молоко, и вороны кормят своих родителей. Если даже животные проявляют такую преданность, то я бы зря потратил свою жизнь, если бы не соблюдал трёхлетний траур по тёте». Говоря это, она искоса взглянула на Жун Ювэй и, повысив голос, добавила: «Я приняла решение. Пожалуйста, дядя, исполните мою просьбу, как я исполнила вашу тогда». «Простите, тётя, я не могу следовать пути, который вы для меня указали. Я хочу идти своим собственным путём». Дядя, казалось, онемел, долго молчал, а затем слабо откинулся на спинку стула и, закрыв глаза, погрузился в глубокие размышления.
Жун Юй осторожно подняла опущенную голову и посмотрела на меня, в ее глазах читались замешательство и недоумение. Чэн Чжури повернулся ко мне, в его взгляде читалось неописуемое значение — смесь одобрения, печали и легкой грусти. «Отец, Сяосяо права. Сейчас траур. Я не могу быть неверным или неблагодарным, и я не могу обидеть Сяосяо. Если она собирается войти в семью, это должно быть открыто и честно. Мы должны сообщить об этом нашим родственникам, друзьям и соседям. Семья Чэн не может причинить ей еще больше вреда». Я почувствовал боль в сердце Чэн Чжури. Он три дня и две ночи не слезал с лошади. Его ладони были покрыты мозолями от кнута. Его любимый каштановый конь, Цзюэчэнь, тяжело дышал, рухнул на землю после возвращения домой. Он не мог жить дальше, но еще не умер. Чэн Чжури долго гладил его со слезами на глазах, затем вонзил нож ему в шею, положив конец его страданиям, и закопал под большим деревом на заднем холме.
Дядя махнул рукавом и беспомощно вздохнул: «Чжу Ри, с сегодняшнего дня эта семья — твоя, ты можешь принимать решения. Делай, что скажешь». Он осторожно подошёл к Чэн Чжу Ри и тихо произнёс слова, которые давили ему на сердце: «Дядя, двоюродный брат, мёртвых нельзя вернуть к жизни. Плачь, когда тебе нужно; держать всё в себе вредит твоему здоровью. Величайшее утешение для усопшего — это чтобы живые жили хорошо. Жизнь должна продолжаться после горя. Разлука и смерть — это проблемы, с которыми рано или поздно сталкивается каждый. Человеческая жизнь начинается с наших собственных слёз и заканчивается слёзами и слезами наших любимых. А моменты между ними — это счастье жизни. Родилась тётя…» Она происходила из состоятельной семьи и вышла замуж за своего дядю. Они жили в любви и гармонии, и у них было четверо детей: её двоюродный брат Чжуцинь, Чжусин и Чжухуа. Хотя её жизнь оборвалась в сорок лет, раньше, чем у большинства, и она не смогла в последний раз увидеть своих внуков или кузину — поистине прискорбная потеря — как женщина и мать, она прожила насыщенную жизнь. «Дядя и кузина, пожалуйста, берегите себя. Только тогда вы сможете обрести покой. Я сейчас уйду; Хуаэр ждёт меня». Затем она встретилась со сложным взглядом Жун Ювэя, прежде чем покинуть комнату. Хотя мы с Чэн Чжури не были предназначены друг другу судьбой, он всё равно был моим самым близким родственником, помимо моей тёти. Я заботилась о своей семье и открыто показывала ей это.
Четыре года спустя, летом, Хуаэр прижалась ко мне, крепко обхватив руками мою талию. Ее миндалевидные глаза, яркие, как звезды, изгибались, словно полумесяцы, открывая две очаровательные ямочки. Когда качели раскачивались высоко, она хихикала и смеялась, ее голос был чистым, как звон горного источника, без тени примеси. Она любила качаться, но была также застенчивой, поэтому ей всегда нужна была моя поддержка во время игры.
После замужества Сяохэ Люлю заняла место моей личной служанки, отвечая за мои повседневные нужды. Она не была такой умной и внимательной, как Сяохэ, но была сообразительной и расторопной девушкой. «Хуаэр, уже почти 15 минут, пора ужинать. Давай спустимся, завтра снова поиграем». Даже не глядя, я поняла, что Люлю позади меня вся в поту. «Люлю тоже устала», — надула губки Хуаэр, подняв свое румяное личико, умоляя меня: «Нет, кузина, поиграй еще немного, совсем чуть-чуть».
«Мисс, я не устала. Я очень сильна», — задыхаясь, ответила Зелёная Ива, продолжая двигать руками.
Чтобы доказать свою правоту, Зелёная Ива внезапно увеличила силу, подбросив качели высоко в воздух, а затем резко опустив их вниз. Прохладный ветерок, несущий аромат цветов, коснулся моего лица, заставляя мою юбку развеваться и описывать красивые дуги. Я могла дотянуться до высоких ветвей, спугнув цикад, которые закричали, и Хуаэр рассмеялась ещё радостнее. Невинная улыбка Хуаэр была для меня величайшим утешением в последние годы. Недоношенные дети слабы, и в наше время их обычно помещают в инкубаторы для тепла, но здесь таких условий нет. Зимняя погода чрезвычайно холодная и сухая. Хотя для обогрева горят угли, воздух становится ещё суше, чего её неразвитая дыхательная система не может выдержать. У меня нет выбора, кроме как снять одежду, обнять её и забраться к ней в постель, позволяя ей согреваться, прижимаясь кожей к моей, позволяя её маленькому личику лежать на моей мягкой груди, слушать биение моего сердца и наслаждаться нежными ласками моих рук, пока она засыпает. Хуаэр провела свои первые четыре месяца жизни у меня на груди. Более того, в период траура никому из нас не разрешалось есть мясо, и она не была исключением. Мы с женой очень переживали за её питание, поэтому сосредоточились на кормилице. Мы наняли молодую женщину, которая только что родила своего первенца, и кормили её большим количеством рыбы, мяса и тонизирующих напитков, чтобы восполнить недостаток питательных веществ в грудном молоке Хуаэр. Мы меняли кормилицу каждые шесть месяцев, и Хуаэр хватало грудного молока более чем на три года. Теперь она крепкая, как икра, её щёчки становятся полнее, сияют здоровым румянцем, и невозможно сказать, что она родилась недоношенной. Конечно, это также заслуга связей Жун Ювэй. Она смогла уговорить доктора Ду лечить Хуаэр. Хуаэр постоянно болела с детства, и доктор Ду не мог приезжать каждый раз. Несколько раз Жун Ювэй, несмотря на ветер и снег, лично обращалась за медицинской помощью для неё. Хотя в этом и присутствовал элемент искупления, её забота о Хуаэр глубоко тронула меня. Несколько серьёзных болезней Хуаэр ужасали семью, но, к счастью, она выздоровела без серьёзных осложнений.
Последние четыре года семейная жизнь Чэнъэр была в застое, без единой волны перемен. Однако Хуаэр жила счастливо под нашей защитой. Моя тетя, находясь на смертном одре, доверила мне заботу о ней, и я занимаюсь всеми аспектами жизни Хуаэр, и моя семья полностью поддерживает эту ответственность. Помню, когда Хуаэр было два года, она спросила о моей тете, почему И Дэ называл Ду Сюэчжи «мамой», а она меня — «кузиной». Где ее мать? Думаю, подсознательно она уже считала меня своей матерью, поэтому я улыбнулась и объяснила ей, что ее матери больше нет, и она послала меня заботиться о ней. Ее материнские обязанности были похожи на мои: купать ее, одевать в красивую одежду, рассказывать ей сказки и петь колыбельные перед сном, расчесывать ей волосы по утрам, играть с ней на качелях и запускать воздушных змеев в свободное время. Не знаю, как она поняла слово «ушла». Позже Хуаэр перестала спрашивать, чего я и добивалась. Некоторые вещи требуют времени, чтобы их принять. Есть много способов помнить усопших, не только печальных. Я не хочу, чтобы Хуаэр в будущем вспоминала свою мать. Воспоминания о нашем времени, проведенном вместе, омрачены грустью; я не хотела оставлять никаких теней на ее юном сердце. С того момента, как она впервые заговорила в свой первый день рождения, я держала дверь закрытой, чтобы играть с ней и радовать ее, хотя и сдерживала свой смех. С ее рождения, первого месяца, первого дня рождения, первых шагов, первого лепета до сегодняшнего дня время пролетело незаметно. Я вложила в нее всю свою энергию и внимание, играя во все известные мне игры — плетение узлов, классики, прыжки через скакалку, бросание мешочков с фасолью — бесчисленными способами. Возможно, потому что она еще маленькая, возможно, потому что Бог понимает мои добрые намерения, или, возможно, моя забота компенсирует недостаток материнской любви, которую она чувствует, но она не цепляется за мысль об отсутствии матери. «Старший брат?!» Чистый голос Хуаэр вернул меня к реальности. «Кузина, старший брат здесь». Оказалось, это был Чэн Чжури позади меня; интересно, как долго он толкал качели. «Старший брат». После того, как качели остановились, Чжу Хуа протянула свои маленькие ручки, чтобы Чэн Чжу Ри взял ее на руки. Он взял Хуаэр из моих рук и прижал ее к своей груди одной рукой. «Мы сегодня рано вернулись и заехали в гости. Пришло письмо от Чжу Сина. Он сказал, что все в порядке и нам не стоит волноваться».
Чжу Син уже отправился в академию Шигу, продолжив свой трехлетний отпуск. Дядя Ци, тетя Лю и Эр Гоузи сопровождали его. Последние четыре года он усердно учился, вставая рано и ложась поздно каждый день. После окончания траурного периода он даже не стал праздновать Новый год перед отъездом, и никто не мог его остановить. В этот момент во двор вошла Цинь Ма: «Молодой господин, госпожа, ужин готов. Старшая юная госпожа зовет вас».
«Хорошо». Чэн Чжури небрежно протянул мне другую пустую руку. «Пошли». Я увернулась от его руки, откинула назад свою длинную косу и грациозно спрыгнула с качелей. Глаза Чэн Чжури потемнели, и он медленно убрал руку из воздуха. «Хуаэр, как насчет того, чтобы твоя кузина поиграла с тобой в прятки? Сначала ты и Люлю спрячетесь в саду, а кузина и старший брат скоро придут тебя искать?» Мне нужно было поговорить с Чэн Чжури наедине. «Тогда старший брат и кузина не должны спешить. Они должны досчитать от одного до ста, прежде чем подойти». Хуаэр спрыгнула с объятий Чэн Чжури, ее глаза заблестели от смеха. Она бросилась бежать, потянув за собой Люлю, и в мгновение ока исчезла. Увидев, как Хуаэр уходит, я медленно произнес: «Кузен, Хуаэр исполнится четыре года в конце года. Я бы хотел устроить вечеринку по случаю дня рождения, не большую, чтобы Чжуцинь и остальные привели детей домой на веселый семейный обед. Что ты думаешь?»
И Дэ, старший сын Чжу Юэ, был первым внуком своего дяди. Чтобы хоть немного оживить мрачную атмосферу в доме, вторая жена устроила ему небольшой день рождения. После этого Хуаэр спросила меня, почему на свой день рождения она ела только лапшу долголетия, в отличие от И Дэ. Я потерял дар речи. Ее день рождения был всего на три дня позже годовщины смерти ее тети — слишком уж щекотливый момент. Но, учитывая будущее Хуаэр, я долго колебался, прежде чем наконец высказать свое мнение. Чэн Чжу Ри нахмурился и молчал. Видя его долгое молчание, я с тревогой сказал: «Я знаю, что вы в трудном положении, но в будущем в семье будет все больше и больше детей. Мы не можем вечно все скрывать. Вы же знаете, что случилось с И Дэ в прошлый раз; это плохо сказалось на развитии Хуаэр. Мы все хотим, чтобы у нее была хорошая жизнь, не так ли?»
Я уверена, что справлюсь со всеми остальными, кроме дяди. Его отношение к Хуаэр всегда уклончивое и безразличное. Он ни разу не держал её на руках и едва взглянул на неё. Он слишком сильно влюблён в мою тётю, и я боюсь, что он выместит свою злость на Хуаэр из-за её тяжёлых родов. Это всегда меня тревожило. «Сначала я поищу возможность узнать мнение отца», — сказала я с улыбкой. Чэн Чжури — глава семьи, и с его помощью шансы намного выше. «Тогда я побеспокою тебя, кузина. Я знаю, что обязательно смогу убедить дядю». «Не будь так вежлива со мной», — сказал Чэн Чжури, его взгляд был мягким, а в тёмных зрачках появилась нежная улыбка. «Пойдём найдём Хуаэр. Не заставляй её долго ждать». «Хорошо». ====================================================================================
«Тетя Цинь, не подавайте на этот раз лапшу с тушеной свиной рулькой. Хуаэр ее никогда не ест. Скажите повару, чтобы он обжарил лапшу до появления аромата, а затем обжарил ее с яйцами. Используйте меньше лапши и добавьте больше измельченного мяса, овощей и грибов. Неправильно не есть лапшу долголетия в ее день рождения».
Чэн оправдал все ожидания и быстро справился с работой. Мой дядя ничего не сказал, только кивнул в знак согласия. День приближался; через шесть дней Хуаэр исполнится четыре года. Мы с матерью Цинь тщательно планировали каждую деталь, надеясь, что она прекрасно проведет время на семейном празднике. Мать Цинь с сомнением спросила: «Госпожа, мы никогда раньше этого не ели. Это безопасно?» «Это не только съедобно, это очень вкусно! Как насчет этого? Я оставлю это блюдо с лапшой себе. Кстати, вы уже разослали приглашения?»
«Все улажено, госпожа. Не волнуйтесь, старшая госпожа, вторая госпожа и третья госпожа приведут своих детей, чтобы отпраздновать вместе с четвертой госпожой. Просто у молодого господина Лю возникли непредвиденные обстоятельства, и он не сможет приехать, поэтому дети привезет молодая госпожа Лю. Она также сказала, что если старшая госпожа Лю будет чувствовать себя хорошо, она тоже сможет приехать». Это к лучшему; я все равно не хочу видеть Лю Ю. «Если бабушка не сможет приехать, пусть кузина отвезет Хуаэр к ней через несколько дней. А еще приготовьте много семечек дыни и закусок для детей; Яомэй их очень любит…» Внезапно за дверью послышались торопливые шаги. Маленькая фигурка Хуаэр вбежала и бросилась мне в объятия, ее большие темные глаза смотрели на меня с жалостью, по лицу текли слезы. «Кузина, Хуаэр — это проклятие? Хуаэр убила свою мать, поэтому отец тоже её не любит?» Проклятие! Я дрожала от ярости. Эти два слова были слишком злобными. Я стиснула зубы и сказала: «Кто несёт эту чушь? Я разорву ему рот!» Хуаэр горько плакала, её грудь сотрясалась от рыданий. «Сегодня… сегодня я пряталась в пещере в каменистом саду, ожидая, пока Эр Я и бабушка Ху придут меня найти. Сяо Цуй и Сяо Цин пришли в сад. Они сказали, что в конце года и так много всего происходит, и они собираются устроить мне вечеринку в честь дня рождения. Хуаэр… Мать Хуаэр умерла сразу после рождения, и Хуаэр совсем не похожа на замужнюю дочь, поэтому отцу я тоже не нравлюсь, вааа…» «Они несут чушь. Твой дядя согласился организовать твою вечеринку в честь дня рождения. У всех детей была вечеринка. У И Дэ тоже была. Это всё вина твоего кузена, что он забыл». Сдерживая гнев, она обняла её, вытерла слёзы платком и нежно утешила: «Когда твоя тётя была беременна тобой, они были так счастливы. Роды по своей природе опасны. Много детей рождается без матерей. Неужели все они прокляты? Мать, даже если это крайне опасно, хочет родить своего ребёнка. Именно так женщина чувствует себя полноценной, даже если это стоит ей жизни. Хуаэр ещё слишком мала, чтобы понять это сейчас. Когда ты вырастешь и сама станешь матерью, ты поймёшь. Это совсем не вина Хуаэр. Перед смертью твоя тётя крепко держала за руку твою кузину, говоря, что больше всего волнуется за тебя и больше всего сожалеет о тебе. Она попросила меня хорошо заботиться о тебе вместо неё и хорошо любить тебя вместо неё». «Правда?» Глаза Хуаэр блестели от слёз, её маленький носик покраснел, и она выглядела жалкой. «Правда, если не веришь, спроси тётю Цинь. Тётя Цинь приехала с приданым твоей тёти. Твоя тётя отправила нас к тебе пожить. Кроме того, она живёт на небесах и присматривает за нами. Когда она видит, что Хуаэр грустит, она тоже плачет, и её слёзы превращаются в дождь». Тётя Цинь вытерла слёзы, её голос слегка дрожал. «Четвёртая госпожа, не слушайте сплетни слуг. Вы — любимица госпожи!» Хуаэр наполовину верила, наполовину сомневалась. «Но, но они сказали…» «Хуаэр скорее поверит их чепухе, чем словам твоей кузины?» Я быстро приняла суровое выражение лица, притворяясь рассерженной. «Когда твоя кузина когда-либо лгала Хуаэр?!» «Я верю тебе, я верю тебе больше всех, моя кузина», — поспешно объяснила Хуаэр. «Моя кузина любит меня больше всех». Она прижалась ко мне, словно послушный котенок, и спустя долгое время тихо сказала: «Кузен, Хуаэр скучает по маме».
Я поцеловал её в лоб. «Я тоже по ней скучаю. Вся семья по ней скучает. Мы её не забыли и никогда не забудем».
Обернувшись и подняв взгляд, я вдруг заметил своего дядю, стоящего у двери и смотрящего на Хуаэра с печальным выражением лица. Потеря жены в среднем возрасте стала для него огромным ударом. В год смерти моей тети он словно постарел на десять лет в одно мгновение. Теперь его виски и макушка были совершенно бледными, и с тех пор он был вялым. Он часто запирался в своей комнате и выглядел жалким человеком. Увидев его, я обернулся и хотел уйти. «Дядя, не уходи», — я потянул Хуаэра за собой, преграждая ему путь. «Посмотри на Хуаэр! Ей всего четыре года. Ты никогда её не любил. У неё нет матери, и даже её отцу на неё наплевать. Даже слуги смеют сплетничать, что она проклятая! Она законная дочь, четвёртая юная леди семьи Чэн. Она родилась с твоей жизнью, она твоя родная кровь. Из всех твоих детей только глаза Хуаэр не похожи на твои. Она похожа на твою тётю. Эти глаза точно такие же, как у твоей тёти. Это Божье возмездие тебе. Твоя тётя больше всего беспокоилась о ней. Если бы она увидела это с небес, как бы она была убита горем!» Я подтолкнул Хуаэр к дяде. «Хуаэр, зови его папой! Зови его папой!»
Когда Хуаэр увидела своего дядю, она, словно мышка, увидевшая кошку, робко крикнула: «Папа!» и спряталась за мной.
Мой дядя пристально смотрел на Хуаэр, казалось, тронутый, его глаза были полны безграничной скорби. Он приказал дяде Фу, стоявшему позади него: «Нанеси Сяо Цую и Сяо Цин по двадцать ударов тростью каждому и выгони их из Чэнцзя». «Отец, — сказала Хуаэр, — больше всего Хуаэр нуждается в твоей любви. Ты дал ей жизнь, поэтому ты должен хорошо о ней заботиться. Ты можешь выгнать Сяо Цин и остальных сегодня, но что насчет завтра, послезавтра? Пока твое отношение к Хуаэр не изменится, ты не сможешь помешать другим сплетничать. Только если ты по-настоящему полюбишь ее и будешь о ней заботиться, она больше никогда не будет так страдать». У меня оставалось мало времени. Я должен был сделать все возможное. Только когда я увижу, как мой дядя по-настоящему откроет свое сердце Хуаэр, я смогу уйти с миром.
Мой дядя долго смотрел на картину, но поспешно ушёл, не сказав ни слова. Я был бессилен что-либо изменить и чувствовал себя крайне расстроенным.
За ужином тем вечером лицо моего дяди было напряженным и холоднее обычного, и члены семьи боялись дышать слишком громко.
Мой дядя спокойно сказал: «Хуаэр, иди, садись рядом с отцом». Едва он произнес эти слова, как вся семья была поражена его внезапной переменой в поведении. Все были глубоко тронуты; в конце концов, он был её отцом, кровь была крепче воды, и никто, кроме моей тёти и Чэн Чжури, никогда не сидел рядом с ним. Место справа от него оставалось пустым со смерти моей тёти. Хуаэр немного нервничала, опустила голову и крепко сжала мой рукав. Я улыбнулся ей: «Иди, отец ждёт тебя». Под взглядами всех присутствующих, полных ожидания и радости, Хуаэр неохотно поднялась на ноги, оглядываясь на меня каждые несколько шагов, её маленькое личико было обеспокоено. «Иди», — кивнул я, ободряя её взглядом и улыбкой. Хуаэр немного растерялась от внезапной близости отца, опустив голову. Дядя взял палочки для еды, положил ей на тарелку кусок мяса и спокойно сказал: «С этого момента ты будешь сидеть рядом с папой. Давай есть!» Хотя голос дяди был ровным и безжизненным, он ясно показывал всем место Хуаэр в своем сердце — хорошее начало. «Теперь все в порядке? Можно мне теперь открыть глаза?» Назвать ее заклятым врагом все еще омрачало нежное сердце Хуаэр. Несколько дней она была подавлена и апатична, ее улыбки стали заметно реже. Она даже не любила свою любимую выпечку с грецкими орехами. К счастью, теплая атмосфера дня рождения помогла, и, будучи ребенком, она быстро пришла в себя, широко улыбаясь. Чжуцинь обожает ее даже больше, чем собственную дочь, всегда обнимает и целует ее, когда та возвращается домой. Сегодняшний день не стал исключением; она принесла ей несколько красивых платьев, в которые Хуаэр тут же переоделась. Чжусин также прислала из далекой провинции Хунань большое количество местных деликатесов и написала отдельное письмо, чтобы мы могли прочитать ей. Жун Ювэй подарила ей ценный старинный нефритовый кулон. Чэн Чжури собственноручно сделала ей большой воздушный змей в виде бабочки и пообещала взять её с собой, чтобы она запустила его, когда будет хорошая погода. Чжуюэ и остальные получили много подарков и благословений, переоделись в новую одежду, их маленькие личики сияли от радости. Однако больше всего её интересовал мой подарок, и она с нетерпением его ждала. Она проснулась рано утром и всё время просила показать его. Но в качестве неожиданного сюрприза я оставила его напоследок, только для нас двоих. «Подожди ещё немного... ещё немного», — я подвела её к кровати. «Та-да, открой глаза». «Какое красивое парчовое одеяло и шёлковые подушки!» — тихо вздохнула Хуаэр, её нежные ручки поглаживали их. Она подняла глаза и спросила: «Кузина, кто она?» «Это мама. Так выглядела мама Хуаэр в молодости». Хуаэр долго и внимательно наблюдала. «Мама такая красивая». «Да, Хуаэр и мама такие же красивые». Это был тщательно подготовленный подарок на день рождения. Я одолжила у дяди несколько портретов моей тети и наняла лучших вышивальщиц в Бяньцзине, чтобы они вышили ее изображение на простынях и наволочках. «Это еще не все». Она усадила ее в кровать. «Смотри, твоя кузина повесила на балдахин портрет матери Хуаэр. Какая у нее красивая улыбка! Ее глаза всегда смотрят на тебя. Каждый день, когда Хуаэр открывает глаза, первым, кого она видит, является ее мать, как будто она всегда спит с ней. Хуаэр больше всего похожа на свою мать — ее глаза, нос и рот — все как у нее. Все братья и сестры Хуаэр похожи на ее отца, но только Хуаэр и ее мать больше всего похожи». Хуаэр моргнула своими большими, ясными глазами и четким голосом спросила меня: «Кузина, почему мама должна была умереть?»
«В жизни каждого человека много неопределенностей, но есть только одно исключение: все умрут, это лишь вопрос времени. Мы рождаемся, вырастаем, и однажды, когда придет наше время, мы умрем. Это верно для всего на свете».
«Кузина, Хуаэр очень скучает по матери. Хуаэр никогда не пила ни капли материнского молока». У нее зачесался нос, и слезы чуть не потекли. Она откашлялась и сказала: «Многие дети тоже никогда не пили материнского молока. Некоторые рождаются слабыми и брошенными родителями на обочине дороги, предоставленными сами себе. Если их приютит добрый человек, им будет лучше, но многие замерзают или умирают от голода на улицах. Кузина знает, что Хуаэр скучает по матери, но по сравнению с этими детьми Хуаэр уже очень повезло. У нее есть отец, любящие братья и сестры, и ее кузина. Ее семья погибла во время сильного наводнения, но она выжила. Смотри, ее кузина жива и здорова. Хуаэр будет счастливой и почтительной дочерью, чтобы ее мать могла счастливо улыбаться на небесах, хорошо?»
«Хорошо, Хуаэр послушает свою кузину». Хуаэр обняла меня за шею своими маленькими ручками и нежно поцеловала. «Кузина, почему ты не мама Хуаэр?» «Хотя ты и не моя мама, я делаю многое так же, как мама». Я нежно пощипала её за носик и улыбнулась. «У Хуаэр две мамы, разве это не большая удача, чем у других детей?» «Кузина, почему ты больше не спишь со мной? Ты меня больше не любишь? Раньше мы спали вместе».
«Потому что Хуаэр уже большая девочка, а твои старшие сестры всегда спали одни с самого детства». «Потому что мое время пришло, я больше не могу оставаться с тобой, потому что тебе нужно научиться прощаться, научиться переживать те дни, когда меня нет рядом». «Хуаэр, иногда, когда любимые люди уходят, это не потому, что они тебя не любят, а потому что у них нет другого выбора, понимаешь?» Хуаэр закатила глаза и покачала подбородком: «Хуаэр не понимает». «Поймешь позже. Просто помни, что тебя любят и мама, и кузина». «О, Хуаэр понимает». «Какая хорошая девочка». «Кузина, спой Хуаэр еще раз песенку «Маленькие насекомые летают», Эр Я поет ее плохо». «Хорошо, закрой глаза, и я спою. Твоя кузина подождет, пока ты уснешь, прежде чем вернуться в свою комнату. Завтра мы будем вместе играть в теневые куклы, твою любимую маленькую пчелку, хорошо?» «Хорошо». Хуаэр послушно кивнула и довольно закрыла глаза. Он нежно похлопал её по спине, напевая её любимую колыбельную: «Тёмное небо низко висит, яркие звёзды следуют за тобой, насекомые летают, насекомые летают, о ком ты думаешь? Звёзды на небе плачут, розы на земле вянут, дует холодный ветер, дует холодный ветер, пока ты со мной, насекомые летают, цветы спят, только парами они прекрасны. Я не боюсь темноты, я боюсь только разбитого сердца. Как бы я ни устал, как бы ни было высоко, я пою её снова и снова, пока она не уснёт, с милой улыбкой на губах. Он нежно поцеловал её в лоб: «Моя дорогая, я надеюсь, ты вырастешь здоровой и счастливой. Пожалуйста, прости меня за то, что я ушёл. Только когда я уйду, эта семья обретёт вечный покой». В противном случае трагедия моей тети могла бы повториться». 18 марта — ежегодный день весенних прогулок. Женщины в семье уже обсудили это и решили вывести детей поиграть. Вечером улицы были удивительно оживленными. Мы могли любоваться разноцветными фонарями и замечательными, забавными песенно-танцевальными представлениями; мы могли наслаждаться драматическими и трогательными пьесами, придворной музыкой и искусством рассказывания историй; и мы могли неспешно наслаждаться вкусной едой и напитками в магазинах и чайных.② Я осталась дома отдохнуть, потому что чувствовала себя плохо. Мой дядя попросил Жун Ювэй сопровождать Хуаэр. Хотя она не хотела, чтобы мы с Чэн Чжу оставались дома одни каждый день, она все же пошла вслед за Хуаэр и моим дядей. Она оставила Ван Маму дома, так как никогда не теряла бдительности рядом со мной.
После ужина я попросила Зелёную Иву пригласить Чэн Чжури. Я тихо сидела на качелях, ожидая его. Под прохладным лунным светом тени деревьев переплетались и переплетались, и глубокая печаль расставания поднялась в моём сердце.
В мгновение ока Чэн Чжури вышел во двор. «Сяосяо, тебе что-нибудь нужно?» Я мило улыбнулась ему и кокетливым голосом спросила: «А разве я не могу подойти к кузену, если мне ничего не нужно?» Это был первый раз, когда я сама подошла к нему после его свадьбы, полная перемена по сравнению с моим прежним отстраненным поведением. Чэн Чжури стоял ошеломленный, слегка приоткрыв рот, выглядя таким глупым. Я подошла к одному из концов качелей, похлопала по свободному сиденью рядом со мной и позвала его: «Кузен, посиди со мной немного?»
Его глаза загорелись, в них смешались удивление и понимание. Мы улыбнулись друг другу. Я взяла его за руку и прислонила голову к его плечу. «Кузен, Сяосяо готова». Чэн Чжури был вне себя от радости. Он выпрямил меня и дрожащим голосом спросил: «Сяосяо, ты действительно согласна?» Мой дядя давно уговаривал меня выйти замуж за члена семьи Чэн, но я всё ещё не соглашалась. Я сказала Чэн Чжури, что так много пожертвовала ради семьи Чэн, и если они действительно хотят загладить свою вину, если они действительно любят меня, им придётся подождать, пока я не соглашусь добровольно. У Чэн Чжури не было выбора, кроме как согласиться, хотя и неохотно.
Теперь, когда меня ничто не удерживает, я могу уйти со спокойной душой. Однако я не уверена, что смогу успешно сбежать под его пристальным взглядом, поэтому мне нужно найти способ избавиться от него. «Я приняла решение», — твердо кивнула я. «Но кузен должен выполнить одну просьбу Сяосяо». «Не одну, сто будет достаточно». Глаза Чэн Чжури слегка увлажнились, и его мягкий, нежный шепот прозвучал у меня в ухе: «Сяосяо, мамы больше нет, и теперь ты единственный человек, о котором я действительно забочусь. Твой кузен наконец-то дождался этого дня, и я так счастлив». Словно боясь, что я убегу, Чэн Чжури крепко обнял меня, его железные руки слегка напрягли мою талию. Неописуемая скорбь разлилась по ее сердцу. Она раскрыла объятия и обняла его за талию, уткнувшись лицом в его грудь. «Кузина, я не хочу здесь оставаться. Я не хочу каждый день видеть лицо Жун Ювэй. Она все равно меня не полюбит. После того, как я войду в семью, давай навсегда поселимся в Ханчжоу. Я помню, что ты говорил, когда получил травму в том году: весной побывать на дамбе Су; летом любоваться лотосами на Западном озере; осенью собирать лотосы на лодке; а зимой искать цветущие сливы в снегу. Ты можешь играть на цитре, а я могу петь. Вот такой жизни я хочу. Если ничего серьезного не случится, я не вернусь в Бяньцзин. Кроме того, ты проводишь несколько месяцев в Ханчжоу каждый год. Разумно нанять тебе наложницу, которая будет прислуживать тебе в Ханчжоу. Это будет хорошо для нее, хорошо для меня и хорошо для семьи Жун. Это беспроигрышное решение, хорошо?» Чэн Чжури был невероятно проницателен; ничто из того, что происходило дома, пока он был в Ханчжоу, нельзя было скрыть от него. Тем не менее, он оставался спокойным и молчаливым, его поведение не изменилось. Затем он навестил госпожу Жун, и они беседовали в закрытой комнате более получаса. Я не знаю содержания их разговора, так как он не произнес ни слова, как бы я ни спрашивала. Я слышала только, как Чэн Шунь сказал, что лицо госпожи Жун покраснело и побледнело после того, как она вышла, и выглядело ужасно. С этого момента семья Жун больше никогда не упоминала о том, чтобы выйти за меня замуж. Но трехлетнее перемирие прошло, и я боюсь представить, что ждет меня в будущем.
Поначалу я была сосредоточена исключительно на мести Жун Ювэй. Её ахиллесовой пятой был Чэн Чжури, и причинить ей невыносимые страдания для меня было проще простого. Как бы она со мной ни обращалась, я не произнесла бы ни слова. В конце концов, трудно было определить, кто прав, а кто виноват в наших отношениях. Однако она не выбрала неподходящее время. Она несла неоспоримую ответственность за смерть моей тёти. Но со временем эта мысль постепенно угасла. Обстоятельства были вне моего контроля. Вся причинённая ей боль в будущем многократно окупится для семьи Чэн. Кто сказал нам, что наше семейное происхождение хуже? Чэн Чжури уже передал все контроль над бизнесом в Ханчжоу Чжуюэ и больше никогда не покинет дом. Я прекрасно понимала, что это в основном ради меня. Последние четыре года холодный взгляд Чэн Чжури, направленный на Жун Ювэй, иногда вызывал у меня, как у женщины, жалость к ней. Поскольку нам с Чэн Чжури суждено было расстаться в этой жизни, лучше было уехать пораньше, чтобы исполнить свои желания и обеспечить семье Чэн покой с этого момента. «Хорошо, я немедленно отправлю Чжу Юэ в Ханчжоу». «Чжу Юэ?» — я подняла брови, притворяясь растерянной. «Но я не доверяю суждениям Чжу Юэ. А вдруг то, что он купит, мне не понравится? Эти вещи я буду использовать всю жизнь; жаль их выбрасывать, а покупать новые дорого». «Это просто», — Чжу Ри от души рассмеялся, на его бровях читалась глубокая привязанность. «Я поеду сам. Кто лучше меня знает твои предпочтения? Мы уезжаем завтра, и я вернусь, чтобы встретить тебя дома, как только все будет готово». «Уезжаешь завтра?» — Кузина, я хочу повидаться с тобой еще несколько дней. «Да, мы уедем завтра, на рассвете. Сяосяо, твоя кузина так долго ждала, как и наши родители. Давай сделаем все поскорее, чтобы они могли успокоиться». Чэн Чжури держал меня за руку, на его тонких губах играла легкая улыбка, глаза были полны нежности. «Но как же Хуаэр? Она не может жить без тебя». «Хуаэр рано или поздно вырастет, выйдет замуж и бросит меня. Если ей сначала будет непривычно, я заберу ее в Ханчжоу на несколько месяцев, а потом верну обратно. Кузина, пожалуйста, позволь мне на этот раз быть эгоистом». «Хорошо, как скажешь». Чэн Чжури поцеловал меня в лоб, на его губах играла нежная улыбка. «Кузина, у меня для тебя подарок». Я взяла его за руку и повела в дом, соблазнительно подмигнув. «Но сначала ты должна закрыть глаза, не подглядывай». «Что это?» Я загадочно улыбнулась ему. «Скоро всё узнаешь». Я хотела отдать ему свою девственность перед отъездом. Хотя я тщательно всё подготовила заранее, в последнюю минуту всё равно очень нервничала. Сердце колотилось, руки слегка дрожали. Я быстро выпила немного алкоголя, чтобы подкрепиться, переоделась в заранее приготовленные топ без бретелей и короткие шорты с заниженной талией, и распустила волосы по плечам. В бронзовом зеркале моё раскрасневшееся лицо отражало соблазнительное очарование. Мои миндалевидные глаза и тонкая талия были манящими и сексуальными. Яркий топ без бретелей и короткие шорты подчёркивали мои светлые и стройные ноги, упругую и небольшую грудь и изящную талию. Моё тело, которое я тщательно поддерживала много лет, полностью созрело и просто ждало, когда он возьмёт его. Пусть я воспользуюсь этим способом, чтобы отплатить Чэн Чжури и уйти без сожалений. В этот момент меня ничего не волновало. Я была просто эгоистичной женщиной, которая хотела быть со своим любовником. Мораль и здравый смысл отошли на второй план.
Я задула остальные свечи в комнате, оставив на столе только одну, мерцающее пламя которой отбрасывало неясный свет. Я завернулась в плащ и босиком подошла к нему, к мужчине, которого любила всю жизнь, к мужчине, которому не суждено было иметь с ним будущее. Осторожно сняв плащ, я глубоко вздохнула. «Кузен, помнишь эти красные румяна? Ты подарил их мне на четырнадцатый день рождения. Сяосяо сделала их специально для тебя. Тебе нравятся?» Неуклюже я взяла его правую руку и засунула её себе под лиф, прижимая к груди. Мои белоснежные руки обняли его шею, лизнули кадык и серьгу, шепча: «Кузен, пусть Сяосяо сегодня вечером будет женщиной!»
Фениксовы глаза Чэн Чжури были полузакрыты, взгляд напряженный, лицо покрасневшее, дыхание стало тяжелым и учащенным. Его горячие губы тут же прижались к моим, все такие же неловкие, как и прежде, что меня очень порадовало. Я сама взяла инициативу в свои руки, начав танцевать с его языком. Он раз за разом массировал мягкость моей груди, его глаза горели сильным желанием. От движений его горячих рук я невольно тихонько ахнула, мое тело возбудилось от легкого пламени. Я чувствовала слабость, но не понимала, что пошло не так. Движения Чэн Чжури замедлились, пламя в его глазах постепенно погасло, и он медленно раздвинул наши прижатые тела. В его фениксовых глазах мелькнула легкая грусть, и он, погруженный в размышления, уставился на красноватое платье. Я не понимала, почему он всегда смотрит на меня с такой необъяснимой грустью после того, как приходит в себя после аварии. «Нет». Чэн Чжури отдернул руку, поднял упавший к ногам плащ и полностью завернул меня. Он пристально посмотрел на меня. «Ты говорил, что хочешь жить достойно перед ней. Это неуважение к тебе. Эта брачная ночь осталась для нас. Жди меня. Это может занять максимум два месяца, или хотя бы полтора. Твоя кузина скоро вернется. Отдохни. Твоя кузина сейчас уезжает». Чэн Чжури в панике убежал, в нем закипала бесконечная горечь и печаль. Две слезинки беззвучно текли по его щекам. Глупая кузина, после этой ночи у нас не будет будущего. Неужели наша судьба настолько поверхностна, что у нас не будет даже одной ночи сладких воспоминаний?!
Через пять дней после того, как Чэн Чжури ушла из дома, поздно ночью я накачала Люлю наркотиками и вырубила его. Я тихонько подошла к задней двери кухни, самого тихого места в доме семьи Чэн. Жун Ювэй уже всё организовала; сегодня вечером сюда никто не придёт. Я в последний раз глубоко взглянула на место, где прожила четырнадцать лет, подавив последние остатки тоски и нежелания, и открыла дверь, чтобы уйти. В переулке меня ждала неприметная карета. Увидев меня, она тут же подошла поприветствовать. «Входите», — сказал Бай Шунген, помогая мне сесть в карету. Как только я вошла, золовка Бай взяла у меня пакет и протянула чашку горячего вина. «Сестра, пойдём, выпей глоток, чтобы согреться; довольно холодно так поздно ночью». После того, как я выпила горячее вино, мои руки и ноги сразу же заметно согрелись. Я небрежно сняла плащ, что побудило невестку Бай воскликнуть: «Сестра, что ты делаешь?..»
«Разве так тоже не будет хорошо?» — небрежно рассмеялся я. «Старший брат, после моего отъезда передай эти две вещи моему кузену. Обязательно доставь их ему лично». Изначально я думал поручить это тете Цинь, но мне было спокойнее доверить это Бай Шунгену. В конце концов, Жун Ювэй была главой семьи Чэн, и я не хотел никаких непредвиденных обстоятельств. «Не волнуйся, я не только доставлю их ему лично, но и не дам ему узнать обо мне». Бай Шунген взял их обеими руками, похлопав себя по груди, чтобы успокоить меня: «Иначе ему будет неудобно найти тебя позже». «Старший брат, я не буду связываться с тобой следующие пять лет. Мой кузен слишком хитер; я не хочу раскрывать, где я нахожусь». Бай Шунген немного подумал, а затем ответил: «Хорошо. С Теху и его сестрой в поездке в Цзинань я буду чувствовать себя спокойно».
«А как же Эрхузи?» Разрыв между богатыми и бедными в городе Бяньцзин огромен. Это рай для королевской семьи и богатых купцов, но также и место, где выживают простые люди. Число безработных и бродяг бесчисленно. Многие бродяги не имеют постоянного жилья и могут укрываться только в городских канализационных стоках, в местах, известных как «Пещеры без забот» или «Призрачные алюминиевые башни». Теху и двое его братьев и сестер были сиротами, которых я усыновила более четырех лет назад в «Пещерах без забот», и которых воспитывала семья Бай Шунгена, и все это ради сегодняшнего дня. Невестка Бай объяснила: «Эрхузи останется со мной. Ему всего восемь лет, он слишком мал, чтобы убегать. Я буду хорошо о нем заботиться, так что вам не нужно беспокоиться». «Да, Теху тоже так сказал, так что не волнуйтесь». Глаза Бай Шунгена заблестели. В последние годы его бизнес становился все более успешным, и он стал более осторожен в отношениях с другими. Четыре года он заботливо воспитывал Теху и его братьев и сестер, и теперь, когда Теху исполнилось семнадцать, он чувствовал, что может взять на себя ответственность за мою защиту. В глубине души я знала, что Бай Шунген по-прежнему осторожен, держа Сяохуцзы рядом на всякий случай. Династия Сун была великой; комендантского часа не было. Не желая создавать проблем, я встретилась с Теху и его сестрой и в ту же ночь покинула город, отправившись в Цзинань.
Первое издание: Влюбиться легко, оставаться вместе сложно. Глава сорок пятая: Признание Чэн Цзуе.
«Хуаэр, не плачь. Твоей кузины нет, поэтому сегодня тебе причесается золовка», — нежно вытерла слезы платком Жун Ювэй и ласково успокаивала ее. — «Ззоловка уже попросила повара приготовить много вкусной еды, в том числе твои любимые хрустальные паровые пельмени. Мы скоро их съедим».
Два дня назад Вэнь Сяосяо ушла из дома с запиской, в которой говорилось: «Небо достаточно высоко, чтобы птицы могли летать, а море достаточно широко, чтобы рыбы могли прыгать». Зелёная Ива была в ужасе и ничего не знала, когда её спрашивали, только плакала и говорила, что Вэнь Сяосяо наградила её закусками в тот вечер, и после того, как она их выпила, она потеряла сознание. На следующее утро она обнаружила, что Вэнь Сяосяо нет. Чэн Цзуе был в отчаянии. Он чувствовал себя виноватым перед Вэнь Сяосяо, и, поскольку её свадьба была неизбежна, он наконец мог искупить свою многолетнюю вину. Он не ожидал, что так произойдёт. Он использовал все свои связи, обыскивая каждый ресторан и гостиницу в Бяньцзине, но безрезультатно. Куда могла деться такая хрупкая женщина? «Мне не нужен ты, мне нужна моя кузина!» Хуаэр выбила гребень из рук Жун Ювэй. Хотя она не испытывала неприязни к Жун Ювэй, она не питала к ней особой симпатии и не была с ней близка. Хотя Жун Ювэй была воспитанным и послушным ребенком, у нее все же был избалованный характер. Теперь, когда Вэнь Сяосяо ушла, она была словно цыпленок, не находящий свою наседку; ее гнев вспыхнул, и она пренебрегла приличиями. Жун Ювэй стояла с пустыми руками, ее лицо сначала покраснело, а затем побледнело, она была совершенно смущена. «Где моя кузина?» — со слезами на глазах обвинила Хуаэр Цинь Ма. — «Где моя кузина? Я хочу свою кузину! Ты сказал, что когда Хуаэр проснется, моя кузина вернется, ты солгал мне, как жаль…» Хуаэр росла с Вэнь Сяосяо с самого детства, не отходя от нее ни на полдня. В тот день, когда Вэнь Сяосяо исчезла, Цинь Ма много раз пытался ее успокоить, уговаривая и обманывая, говоря, что Вэнь Сяосяо вернется через несколько дней, откладывая это до сих пор. Но теперь она больше не могла это скрывать. Хуаэр оставалась в постели, отказываясь вставать или есть. После трех дней скудного питания и плохого сна ее маленькое личико мгновенно побледнело. Чэн Цзуе увидел это и пожалел ее. Чжу Цинь только что вернулся в родной город Цзинь Годуна в деревне и еще долго не вернется, поэтому он мог только попросить Жун Ювэй помочь уговорить ее, но как она могла это сделать? Цинь Ма, с покрасневшими глазами, не могла произнести ни слова. По предсмертным словам Лю Юэхуа, Вэнь Сяосяо стала ее любовницей после ее смерти. Две любовницы, одна мертва, другая ушла — это было поистине невыносимо. Больше всех болел Чэн Чжури. Последние пять лет было невыносимо вспоминать. Он тосковал по хорошим дням, но неземной взгляд Вэнь Сяосяо вызывал у него тревогу. Только когда он увидел, как внесли ее паланкин, который теперь действительно стал его, он почувствовал себя спокойно. Сейчас он был в Ханчжоу, переполненный радостью, покупал дом и мебель, представлял себе свою будущую жизнь с Вэнь Сяосяо, даже улыбался во сне. Кто бы мог подумать, что их счастье будет таким недолгим? Всего через полмесяца после прибытия в Ханчжоу срочно приехал гонец с известием о том, что Вэнь Сяосяо сбежала из дома. Получив эту новость, он был одновременно встревожен и обеспокоен. Первой мыслью было, что за этим стоит Жун Ювэй. Позже, спокойно вспоминая события по дороге, он все время прокручивал в голове дерзкие и возмутительные поступки Сяосяо накануне ее отъезда. Должно быть, она все это спланировала. Она никогда не собиралась подчиняться ему; она лишь хотела избавиться от него, чтобы облегчить себе жизнь. Но куда ей идти одной? Что, если она встретит плохих людей?! Чэн, не останавливаясь, помчался обратно из Ханчжоу. Всего за несколько дней, мучимый крайней тревогой и беспокойством, его некогда седеющие виски теперь стали совершенно белыми, глаза покраснели, а изможденное выражение лица было точно таким же, как и зимой более четырех лет назад. Первым делом, войдя в комнату, Чэн Чжу Ри бросился в комнату Вэнь Сяо Сяо. Тщательно расспросив её обо всём, он ещё больше убедился в своих подозрениях. Доктор Лань обнаружил небольшое количество снотворного на дне чаши Зелёной Ивы. В этот момент сердце Чэн Чжу Ри упало на землю, и в нём вспыхнула ненависть. Он ненавидел Вэнь Сяо Сяо за то, что она оставила его вот так; он ещё больше ненавидел себя за то, что не позаботился о делах той ночью. Если бы он всё решил, возможно, она бы не ушла. Но, видя её румяной и накрашенной, в его сердце поднялась безграничная печаль, и он потерял всякий интерес ко всему остальному. «Старший брат, кузен пропал!» Когда Чэн Чжури вошёл в комнату, Хуаэр босиком спрыгнула с кровати и бросилась ему в объятия. Со слезами на глазах она спросила: «Хуаэр что-то сделала не так? Она больше не хочет видеть Хуаэр? Хуаэр изменится, Хуаэр будет хорошей, старший брат, пожалуйста, найди кузину поскорее, я так по ней скучаю!» «Это не вина Хуаэр», — хриплым голосом утешал её Чэн Чжури, нежно поглаживая по спине. Она была ему скорее как дочь, чем как сестра; он всегда воспитывал Хуаэр как свою собственную дочь. «Кузина обязательно вернётся, будь хорошей, больше не плачь. Старший брат сегодня причешет тебе волосы». Обещание Чэн Чжури остановило слёзы Хуаэр. Она знала, что брат сдержит своё обещание, поэтому быстро всхлипнула и спросила: «Тогда когда вернётся кузина?» «Скоро, старший брат обещает тебе, я обязательно найду кузину». Эти слова были сказаны Хуаэру, но еще больше — самому себе.
«Тогда давай поклянемся на мизинцах». Хуаэр протянула руку и поклялась на мизинцах с Чэн Чжури, затем притопнула большим пальцем и почувствовала себя спокойно.
Чэн Чжури помог Хуаэр расчесать волосы, а после того, как Цинь Ма переоделась, он вынес ее на завтрак. С момента своего прихода и до ухода он полностью игнорировал Жун Ювэй. Глядя на уходящую фигуру Чэн Чжури, Жун Ювэй почувствовала боль в сердце, глядя на его изможденный вид, но мысль о том, что он стал таким из-за этой женщины, причиняла ей еще большую боль, словно ее кусали муравьи. После смерти свекрови вся семья молча винила ее. Последние четыре года она не спала спокойно. Хотя траурный период запрещал половые отношения и роды, он не запрещал интимную близость. Три года она была одна в своей пустой комнате, и только она могла понять то одиночество, которое чувствовала. На следующий день после возвращения Чэн Чжури домой к воротам дома Чэн постучал молодой парень с собранными в пучок волосами, специально попросив увидеть Чэн Чжури, сказав, что ему нужно сообщить новости о Вэнь Сяосяо. Мальчик тихо спросил: «Вы молодой господин Чэн?» «Да, это я», — ответил Чэн Чжури дрожащим голосом. Мальчик с волосами, собранными в пучок, протянул Чэн Чжури письмо и длинную узкую парчовую коробочку, выше его ростом. «Кто-то велел мне передать это вам. Она сказала, что вы наградите меня таэлем серебра». Чэн Чжури взял её. В письме было написано: «Моему кузену», знакомым почерком. Он быстро разорвал конверт. «Кузина, к тому времени, как ты получишь это письмо, Сяосяо уже уедет и никогда больше не ступит на землю Бяньцзин. Сяосяо сожалеет, я снова нарушила свое обещание. Люди и обстоятельства вокруг меня заставляли меня отступать шаг за шагом, и теперь мне некуда больше деваться. Помнишь историю про Сянцзы, которую я тебе рассказывала в детстве? Сянцзы трижды пытался купить рикшу. Сколько бы он ни снижал свои жизненные цели и требования, в результате одна надежда за другой рушилась, и в конце концов жизнь его полностью сломила». Самое заветное желание Сяосяо в этой жизни — просто быть женой своего кузена, иметь несколько прекрасных детей, сына, похожего на нее, дочь, похожую на нее, наблюдать, как они растут, а затем держать кузена за руку и стареть вместе, пока мы не поседеем, исполняя наш обет пожизненной преданности, быть вместе в горе и радости, стареть рука об руку. Сяо Сяо мечтает увидеть, как будет выглядеть её кузен в тридцать лет, с его длинной и короткой бородой? Она мечтает увидеть, как будет выглядеть её кузен в старости с его козлиной бородкой? Но судьба жестока; невозможность выйти замуж за кузена — это сожаление и незаживающая рана в сердце Сяо Сяо. Однако ради семьи, чтобы отплатить тёте за её доброту и воспитание, и чтобы кузен не стал неблагодарным сыном, у неё нет иного выбора, кроме как стиснуть зубы и заставить его жениться на Жун Ювэй против его воли. Сяо Сяо не может быть наложницей. Заставлять меня преклонять колени и воздавать почести Жун Ювэй — это то, чего я категорически не хочу делать, то, чего я не могу сделать. Моё единственное желание — остаться незамужней и навсегда быть рядом с тобой. Воспоминания о том, как я держала за руки своего кузена, всё ещё живы в моей памяти. Сяо Сяо не может расстаться с ним. Я думала, что, если мне удастся наблюдать за тобой так всю оставшуюся жизнь, этого будет достаточно. Но даже это скромное желание не может исполниться. Когда госпожа Жун удочерила меня и пришла ко мне домой, чтобы устроить брак, Сяо Сяо охватило чувство глубокой скорби и негодования, словно она упала в пропасть. Они могли создавать облака и дождь, по какому праву? По той силе, которой они обладали, силе, которой обычные люди, такие как мы, не могли противостоять. Даже их чихание могло обрушить на нашу семью бурю. В тот момент Сяо Сяо внезапно осознала, насколько похожи ситуации Сянцзы и её собственная. Сяо Сяо не могла стать Сянцзы. Хотя Сяосяо родилась с прекрасным лицом и пользовалась искренней любовью своей кузины, в конечном итоге ей не удалось избежать благосклонности судьбы. Несмотря на обиду и горечь в сердце, ей пришлось проглотить слёзы и стиснуть зубы. Мы все были словно прекрасные олени, зашедшие на охотничьи угодья, ожидающие бесчисленных ловушек и ловушек. Наши гордые рога не могли противостоять луку и стрелам охотника, пока мы, окровавленные и изувеченные, не падали к его ногам. Моя тетя уже пала. Если бы я осталась дома, кто был бы следующим? Мой дядя? Или я? Любовь между мужчиной и женщиной была слишком ничтожна перед лицом жизни и смерти, и мне пришлось навсегда покинуть эти охотничьи угодья. Я помню, как в начале ноября того года Чжуцинь впервые вернулась, чтобы увидеть свою мать, неся на руках ребенка. Тоска и счастье на лице Жун Ювэй, когда она держала маленькую Яомэй, наполнили меня смешанными чувствами. Наши отношения были запутаны и неразрешимы. Двоюродная сестра, были ли мы действительно невиновны? Были ли мы совершенно безупречны? После смерти тети я часто спрашивала себя: если я собиралась уйти, почему я не ушла раньше? Если бы я приняла решение раньше и ушла смело, возможно, сегодня все было бы совсем иначе. Страдали бы только мы двое. Сейчас вся семья убита горем. К сожалению, жизнь может двигаться только вперед, а не назад; сожалениям здесь не место. Кроме того, роды в преклонном возрасте по своей природе рискованны. Возможно, мы втроем ускорили смерть тети, но без нее, без доктора Ду, Хуаэр, возможно, сегодня не была бы жива и здорова. Несправедливо возлагать всю вину на нее. Хотя я ненавижу ее, я могу честно сказать, что она тоже глубоко и безоговорочно любила тебя, не меньше, чем я, по крайней мере, по-своему. Просто жаль, что она пришла слишком поздно. У любви всего два места; для третьего нет места. Сяосяо знает боль в сердце своей кузины. Несправедливо просить тебя принять чувства, которые ты нам навязал. У нас есть только право выбора. Как ты и сказал, в этом мире нет невинных. Чэнцзя заручилась поддержкой семьи Жун, а тётя погибла из-за семьи Жун. Кузина, раз уж мы пошли на компромисс, почему бы тебе не сделать ещё один шаг назад и как следует не умиротворить Жун Ювэй? Не ради чего-то ещё, а ради Чэнцзя, ради нашей семьи. Мы не можем спровоцировать её на необдуманный поступок. Никогда не стоит недооценивать женскую ревность и безумие. Даже если она не хочет этого, однажды взорвавшись, она вырвется наружу, как бурный поток, неудержимый. У неё есть такая сила. Наша семья больше не выдержит никаких потрясений.
Слишком жестоко запрещать женщине рожать детей для любимого мужчины. Теперь, когда меня нет, твоя причина не позволять ей иметь детей больше не существует. Кузина, пожалуйста, роди ребенка поскорее, чтобы утешить душу тети на небесах. В конце концов, она была твоей законной женой, той, с кем ты должен был провести всю свою жизнь, а я для тебя ничто. Это не ради Жун Ювэй и не из сострадания; я просто не хочу, чтобы ты осталась без заботы в старости после твоей смерти. Конфликт между Жун Ювэй и мной непримирим. Скажи мне, какая женщина в мире может смириться с тем, что у ее мужа в сердце другая женщина, если только она его не любит? Жун Ювэй не может, и я тоже. Я помню, когда тетя только что умерла, я знала, что ты ждешь моего утешения и объятий. Я очень хотела обнять тебя и выплакаться, чтобы утешить и согреть друг друга, но я не сделала этого. Слишком близкое общение с тобой подвергло бы меня суду моей совести и морали; держаться подальше, встречая твой ожидающий взгляд, я чувствовала бы себя такой бессердечной и жестокой по отношению к тебе. Я ненавижу это бессильное положение. Борьба между эмоциями и разумом мучает меня ночь за ночью. Узел между нами тремя никогда не развяжется. Один из нас должен отступить. Я не могу противостоять силе, стоящей за ней; я могу только отступить подальше, иначе Сяосяо умрет в меланхолии. Мир огромен; для Сяосяо всегда найдется место. Я буду хорошо жить, где бы я ни была, кузина. Не беспокойся обо мне. Сяосяо похожа на персик: мягкая снаружи, но с сильным сердцевиной внутри. Я боялась, что этот день настанет, поэтому давно приготовилась уйти. Двое осиротевших братьев и сестер, Теху и его сестра, которых я приютила раньше, выросли и приобрели отличные навыки. С ними рядом моя безопасность не проблема. У меня более двух тысяч таэлей серебра, достаточно, чтобы жить мирной и беззаботной жизнью. Вы этого не ожидали, правда? Я тайно занимался бизнесом и накопил немало серебра, не сказав вам. Теперь я полон амбиций и уверенности в будущем. Я продолжу вести свой небольшой бизнес, и когда накоплю достаточно денег, буду спонсировать детей из бедных семей, чтобы помочь им научиться читать и писать. Я также хочу путешествовать по горам и рекам династии Сун, познакомиться с различными обычаями и культурами и попробовать всевозможные деликатесы. Я не исполнил предсмертное желание моей тети; мне очень жаль ее. Сейчас меня больше всего беспокоит Хуаэр. Пожалуйста, кузен, помоги мне выполнить мои невыполненные обязанности и обещания. Шкатулка с драгоценностями, которую оставила мне мать, стоит на моей прикроватной тумбочке; это мое приданое для Хуаэр. Пожалуйста, сохрани ее для меня и отдай Хуаэр, когда она выйдет замуж. Ни в коем случае не рассказывай Хуаэр о прошлом. Правда слишком тяжела, слишком мрачна. Пока она может жить счастливо и беззаботно, я готов позволить ей вечно жить во лжи, чтобы все обиды и ненависть дошли только до нас.
Моя кузина — та, о ком я всегда мечтала, и та, кого мне больше всего жаль. В ту ночь я хотела отдать себя целиком только тебе. Оказалось, что нам суждено быть порознь в этой жизни. Даже одной ночи страсти мне не суждено было. Не знаю, утихнет ли боль в моем сердце со временем, но каждый восход и закат я буду думать о тебе, Хуаэр, Синэр и Чжуцинь, и молиться за ваше благополучие. Если есть загробная жизнь, я бы хотела, чтобы мы стали мандаринками, переплетающимися на берегах Западного озера, и жили мирной и спокойной жизнью вместе. Пожалуйста, кузина, пожалуйста, не ищи меня. Это только заставит меня убежать еще дальше, сделав мою будущую жизнь еще более неопределенной. Я отдала тебе все свои девичьи чувства. Пожалуйста, кузина, исполни это желание. Моя бабушка больна, и я недостаточно почтительна, чтобы заботиться о ней. Пожалуйста, найди способ скрыть это от нее и позволь ей уйти из жизни мирно. У Сяо Сяо нет ничего ценного, поэтому я оставляю эту прядь волос, чтобы она сопровождала тебя вечно, в доказательство данного тебе обещания — никогда не жениться. Твоя вечная семья: Сяо Сяо. «Сяо Сяо, ты солгал мне… У тебя такое жестокое сердце», — пробормотал Чэн Чжу Ри себе под нос, безвольно опустив руку. Письмо мягко упало к его ногам. «И я ничем не отличаюсь от Сянцзы…» «Молодой господин Чэн, молодой господин Чэн», — быстро спросил мальчик с волосами, собранными в пучок, увидев выражение лица Чэн Чжу Ри и опасаясь, что его с трудом заработанные деньги на дорогу пропадут, — «Где мои деньги?» Чэн Чжу Ри, казалось, не расслышал и медленно открыл коробку. Внутри лежала блестящая коса длиной около метра — волосы Вэнь Сяо Сяо. Чэн Чжу Ри протянул руку и несколько раз погладил её. «Молодой господин Чэн, где мои деньги?» Мальчик с волосами, собранными в пучок, повысил голос, чтобы еще раз напомнить ему. Он прошел две улицы, пропустив оперу, чтобы передать это. «Кто тебе это дал?» — внезапно спросил Чэн Чжури низким голосом, схватив его за руку и оглядываясь по сторонам. «Где он?» Резкие слова Чэн Чжури напугали маленького мальчика, и он расплакался. Плач ребенка привлек внимание прохожих, некоторые из которых остановились и указали на Чэн Чжури. «Молодой господин?» — быстро напомнил ему Чэн Шунь. — «Молодой господин, это вход. Не спешите. Давайте спросим как следует, чтобы никто не подумал, что мы издеваемся над ребенком». — «Чэн Шунь, сначала отдай ему серебро». Чэн Чжури опустился на колени, погладил его по голове и мягко успокаивал: «Не бойся. Скажи мне, кто тебе это дал, и я дам тебе лишний таэль». Мальчик с волосами, собранными в пучок, крепко сжимал серебро в руке и шмыгал носом: «Не знаю… Сегодня я играл у входа в дом, когда тётя дала мне две гирлянды засахаренных боярышников и велела лично отнести их старшему молодому господину семьи Чэн. Она сказала, что ты дашь мне лишний таэль серебра. Она привела меня сюда и ушла». «Чэн Шунь, отведи его обратно и выясни, что случилось, прежде чем возвращаться». Бай Шуньген, прячась в углу через улицу, увидел, как Чэн Чжури прочитал письмо и выполнил своё обещание Вэнь Сяосяо, после чего тихо повернулся и исчез.
Преждевременная смерть жены шесть лет спустя стала тяжелым ударом для духа Чэн Цзуе. Он выглядел подавленным и угнетенным. После смерти Лю Юэхуа он редко выходил из дома, за исключением походов в храм Дасянго, где медитировал и обсуждал буддийские принципы с монахами. Дома он предпочитал оставаться в одиночестве в своем кабинете, играть в шахматы и рисовать со своими детьми и внуками. Других увлечений у него не было.
Отношения Чэн Чжури и Жун Ювэй были напряженными, и у них долгое время не было детей. К их бедам добавлялось еще и то, что местонахождение Вэнь Сяосяо оставалось неизвестным. Эти две проблемы заставляли пятидесятилетнего мужчину постоянно вздыхать и становиться все более меланхоличным. Его здоровье ухудшалось с каждым годом. Шесть месяцев назад он внезапно простудился и оказался прикован к постели. Болезнь быстро прогрессировала, и несколько врачей не смогли ему помочь. Даже императорский врач, которого Жун Ювэй наняла через свои семейные связи, оказался бессилен. Однако эмоциональные раны требуют эмоционального исцеления. Перед смертью все они покачали головами и ушли, сказав одно и то же: Чэн Цзуе был обременен горем, и теперь он приближался к концу; им следует как можно скорее подготовиться к похоронам. Вся семья Чэн скорбела, готовя погребальные одежды и гроб. Больше всех скорбела Хуаэр. В таком молодом возрасте она дважды столкнулась со смертью. Несколько лет назад умерла её бабушка, и теперь настала очередь отца. В дни, когда Чэн Цзуе был прикован к постели, она кормила его, давала лекарства, массировала ему ноги и плечи и посвятила себя уходу за отцом в его последние минуты. В последние годы жизни Чэн Цзуе отдавал всю свою любовь младшей дочери, которой он был больше всего обязан, любя её даже больше, чем внука. Отношения отца и дочери становились всё крепче. Возможно, понимая, что его дни сочтены, он устроил ей брак в начале прошлого года. После тщательного отбора он наконец выбрал Лань Чжунпина, старшего внука доктора Ланя, лично подготовив всё приданое в размере 9981 груза. Лань Чжунпин был честным и добрым, но средним по таланту. Десять лет назад Чэн Цзуе даже не взглянул бы на него. Однако, пережив боль потери жены, он давно отказался от принципа соответствия социальному статусу, отдавая приоритет характеру при выборе зятя. Он лишь надеялся, что его дочь будет счастлива. Хотя семья доктора Лана была скромной, обе семьи дружили на протяжении поколений и хорошо знали друг друга. Более того, доктор Лан наблюдал за тем, как росла Хуаэр, и обожал её. После долгих раздумий только семья Лан могла по-настоящему успокоить его.
Сегодня утром Чэн Цзуе внезапно пришел в себя, смог встать с постели и пойти. Он поужинал с семьей, внимательно расспросил внуков об учебе и даже сыграл в шахматы с дядей Ци. Он почувствовал себя бодрее, и его прежде мутные глаза стали яркими и ясными. Цвет лица не выдавал никаких признаков болезни, а на губах всегда сияла теплая улыбка. Семья Чэн была вне себя от радости, считая это благословением богов и знаком от предков, что Чэн Цзуе выздоровел без лекарств. Они немедленно вызвали доктора Ланя, чтобы тот осмотрел его, но получили ответ, что это был последний всплеск энергии перед смертью. Доктор Лань велел семье Чэн исполнить все его желания и позволить ему мирно уйти из жизни. После ужина Чэн Цзуе дал семье подробные указания, а затем позвал своих трех братьев, Чэн Чжури и Чэн Цзуе, в свой кабинет для разговора.