Лан Инь Би Юэ - Глава 97
Однако Лань Ци, не поднимая головы, сосредоточенно перебирал шахматные фигуры, желая увидеть, как второй молодой господин справится с ситуацией.
Увидев её отстранённое поведение и нетерпеливое выражение лица Ли Чифэна, словно он вот-вот вытащит меч и нанесёт удар, второй молодой господин снова кашлянул, поднеся руку к губам. Как раз когда он обдумывал ответ, он услышал приближающиеся шаги.
«Госпожа, суп готов». Подошла женщина средних лет, одетая как служанка, с миской супа. «Этот рыбный суп варился на медленном огне три часа. Он очень ароматный и питательный». С этими словами она перелила суп в миску и поставила её перед Лань Ци.
Рыбный суп был белоснежным и ароматным, манящим любого, кто его понюхал, но Лань Ци нахмурился от отвращения.
Увидев это, служанка не удержалась и попросила: «Мисс, даже если вам это не нравится, этот суп полезен для ребенка, пожалуйста, выпейте его».
ребенок?
Ли Чифэн и Юнь Уяй недоуменно переглянулись.
Какой ребёнок?
«От этого очень сильно пахнет рыбой, я это пить не буду». Лань Ци отвела взгляд от рыбного супа.
Служанка невольно посмотрела на Мин Эр.
Второй молодой господин поднял руку, прижал ее ко лбу, затем лично взял рыбный суп и подал его Лань Ци, тихо сказав: «Этот рыбный суп станет еще вкуснее, когда остынет, поэтому пейте его горячим».
Лань Ци повернула голову, ее брови все еще были нахмурены, она явно не хотела пить.
Мин Эр зачерпнула ложку супа и поднесла ее к губам: «Представь, что пьешь нектар дракона и нектар феникса».
Услышав это, Лань Ци усмехнулась: «Почему бы тебе не пойти поймать драконов и фениксов и не сварить из них суп?» Ее тон звучал презрительно, но она все же открыла рот, чтобы взять ложку супа, затем потянулась за миской и выпила рыбный суп несколькими глотками.
«Если ты действительно хочешь выпить драконьего бульона и нектара феникса, то я пойду во дворец в другой день и попрошу императора и императрицу отрезать кусок мяса для супа». Второй молодой господин произнес эти леденящие душу слова элегантным и утонченным голосом.
«И не только это, в следующий раз я обязательно выхватываю эту шахматную доску из павильона Юлун на глазах у этого Фэна!» — фыркнула Лань Ци. Было непонятно, действительно ли она все еще думает об этой доске или просто раздражена тем, что Фэн Ибай постоянно срывает ее планы.
«Хорошо, даже если ты захочешь украсть его «Лань Инь Би Юэ», я тебе помогу». Второй молодой господин Мин согласился, не снижая своих требований до её уровня, учитывая её нынешнее непредсказуемое настроение.
Там, в это время, Ли Чифэн и Юнь Уяй все еще были озадачены «ребенком», и, услышав слова этих двоих, которые звучали одновременно сладко и горько, у них невольно пробежали мурашки по коже. Однако оба оставались совершенно спокойны, словно это продолжалось уже много лет.
Увидев, что Лань Ци доела суп, служанка сказала: «Госпожа, вы сидите здесь уже два часа. Позвольте мне немного помочь вам походить, иначе потом вам будет тяжело».
Лань Ци кивнула, подняла руку, чтобы помочь себе встать с помощью служанки, и Мин Эр тоже любезно протянула руку, чтобы помочь ей подняться.
Как только она поднялась, и Третий Мастер Ли, который оставался непоколебимым, даже если бы небо рухнуло и земля раскололась, и Молодой Мастер Юнь, который мог справиться со всем с легкостью, широко раскрыли глаза и выглядели потрясенными.
Ранее Лань Ци сидела за столом, скрытая скатертью, но теперь, когда она встала, ее фигура сразу же стала видна.
Третий Мастер Ли указал на округлый живот Лань Ци и воскликнул: «Ты... ты... ты... ты беременна?!»
После слов мастера Ли молодой господин Юнь, естественно, с трудом сдержал вздох, но не смог сразу скрыть изумление на лице.
Они оба не удивились, увидев Лань Ци в женской одежде, но когда вдруг увидели некогда очаровательную и коварную Лань Ци с большим животом, как же они могли не быть шокированы?
В тот день на горе Цяньби, когда Лань Ци узнала о своей беременности, она почувствовала сильное отвращение и почти сразу же захотела сделать аборт. Но как только эта мысль возникла, в её сознании мелькнул образ Фэн И, и сердце сжалось. Затем, по какой-то причине, она подумала о Нин Лане. Если бы он знал о её беременности, учитывая его доброту, он, несомненно, был бы вне себя от радости; но если бы он узнал, что она сделала аборт, он бы по глупости пожалел её и огорчился. Думая об этом, её обычно холодное сердце затрепетало. Достигнув подножия горы, она огляделась, не зная, куда идти. Казалось, этот шаг будет означать принятие решения, и не пожалеет ли она об этом позже? Не возненавидит ли она его?
Мин Эр, молча следовавшая за ним, вдруг тихо вздохнула и сказала: «Конечно, я знаю, что мы никогда не будем хорошими родителями, поэтому я не буду тебе мешать делать все, что ты хочешь, но…»
Услышав необычайно мягкий тон Мин Эра, Лань Ци невольно повернула голову и увидела, что его глаза, обычно окутанные пеленой, в этот момент были ясны, как вода, и отражали ее отчетливо.
«В этой жизни, пока мы вместе, меня ничего больше не волнует. Просто береги себя». Голос Мин Эр был спокойным, почти холодным, но в его глазах читалась теплота.
Ему было все равно на свою родную дочь, но он беспокоился об опасности для нее, если она сделает аборт. В тот момент, глядя на этого человека, Лань Ци почувствовала тепло в сердце и замерла в молчании. Спустя долгое время она отбросила смутные чувства, приняла решение и сказала с присущей Лань Ци неземной и непринужденной манерой: «С этого момента, где бы я ни была, ты должен следовать за мной».
Они глубоко понимали друг друга; он знал, почему она сказала эти слова, и она знала, что он понял. То ли из осторожности, то ли из уверенности, она произнесла это естественно, а он просто улыбнулся и согласился.
Потому что, каким бы непредсказуемым ни был мир, какими бы холодными, эгоистичными и коварными они ни были в душе, они уже решили, что именно другой человек будет сопровождать их до конца, и даже если за этим последует боль, они никогда не пожалеют об этом в этой жизни.
Несмотря на свою привлекательность, Лань Ци отказалась демонстрировать свой беременный живот миру боевых искусств, поэтому спряталась в Гробнице Грушевого Цветка. Мин Эр, естественно, сопровождал её, и несколько месяцев в мире боевых искусств не было никаких известий об их местонахождении. Тем временем Ли Чифэн овладел своей высшей техникой и хотел вызвать их на поединок, но не мог их найти. Ему ничего не оставалось, как обратиться к доверенным лицам из обеих семей. Мин Ин и Лань Тун знали, что этот Третий Мастер Ли отличается от обычных людей, поэтому они попросили разрешения у глав своих семей. Мин Эр и Лань Ци подумали, что, учитывая темперамент Ли Чифэна, если они не выступят, он может в конце концов прибегнуть к силе. Ни в семьях Мин, ни в семьях Лань не было никого, кто мог бы с ним сравниться, поэтому они попросили кого-то проводить Ли Чифэна к месту их нахождения.
Лань Ци чувствовала себя неловко, сообщая Ли Чифэну о своей беременности, но, увидев удивленные выражения лиц Ли Чифэна и Юнь Уяй, она сразу поняла, что все это того стоило.
Но прежде чем она успела как следует похвастаться, Третий Мастер Ли воскликнул: «Значит, и вы можете иметь детей!»
Услышав это, Лань Ци тут же парировал: «Этот молодой господин…» Но, осознав свою ошибку, он изменил слова: «Есть ли в этом мире что-нибудь, чего я не могу сделать?»
Мастер Ли проигнорировал слова Лань Ци и переключил свои мысли на что-то другое. Он оглядел Лань Ци с ног до головы и спустя некоторое время сказал: «С вашим природным талантом у вашего ребенка, несомненно, будут выдающиеся способности. Если вы будете хорошо его воспитывать, его достижения в боевых искусствах непременно превзойдут достижения его учителя».
Услышав слова мастера Ли, все трое присутствующих потеряли дар речи.
«Брат Ли, не могли бы вы на минутку отвлечься от боевых искусств?» — вздохнул Лань Ци. — «А вы могли бы подумать о том, о чём думают обычные люди: о золоте, серебре, драгоценностях, власти и красивых женщинах?»
Но Третий Мастер Ли не послушал её и выпалил что-то такое, что лишило всех троих дара речи, а вены на их жилах вздулись.
«Раз уж у вас есть дети, то подарите и мне одного. Благодаря нашим объединенным талантам, наш ребенок, несомненно, будет исключительно одаренным. Мы будем бережно воспитывать его с раннего возраста и передадим ему навыки боевых искусств, которые передаются в наших семьях. Он, несомненно, станет лучшим мастером в мире».
Услышав это, Юнь Уяй закрыл лицо руками. Он давно знал, что Ли Чифэн — фанатик боевых искусств, но тот был слишком фанатичен! Как он мог вообще произнести такие слова?
После того, как Ли Чифэн закончил говорить, он почувствовал, как по спине пробежал холодок, и необъяснимо ощутил убийственное намерение. Он тут же схватил нож и обернулся, увидев Мин Эра с полуулыбкой на лице. Внезапно его охватило беспокойство, и он смутно почувствовал, что что-то не так.
После мгновения оцепенения Лань Ци сначала оттолкнула ошеломленную служанку, а затем медленно подошла к Ли Чифэну, соблазнительно улыбаясь: «Предложение брата Ли превосходно. Сейчас самое время, давайте…»
"кашель!"
Слова Лань Ци внезапно прервал громкий кашель. Она повернула голову и посмотрела на Мин Эра, у которого на лице была легкая улыбка, но непонятные глаза, и надула губы: «Почему ты кашляешь? Ты же сегодня уже бесчисленное количество раз кашлял».
«О», — спокойно ответил Мин Эр, его улыбка и взгляд остались неизменными.
Лань Ци испытывала необъяснимое чувство вины, но отступать было не в её силах. Поэтому она испепеляющим взглядом посмотрела на Ли Чифэна своими зелёными глазами и сказала: «Ли Чифэн, как ты смеешь оскорблять меня и портить мою репутацию? Скажи мне, как ты хочешь мне отомстить?»
Даже самый невнимательный Ли Чифэн наконец понял правду. Не нужно было гадать; ребенок в животе Лань Ци, несомненно, был от Мин Эр. И, согласно мирским этикам, его слова действительно были легкомысленными и неуважительными. Однако демонический Лань Ци никогда не имел над ним особого преимущества, поэтому он просто ответил: «Твоя демоническая репутация известна во всем мире; какая у тебя еще осталась репутация? Кроме того, ты забеременела до замужества; тебя следует считать распутной блудницей». Это лишило Лань Ци дара речи.
«Брат Ли», — внезапно произнес Мин Эр, как обычно, улыбаясь. — «Как говорится, гость есть гость, и гость всегда должен приносить подарок». Его затуманенный взгляд скользнул по спине Ли Чифэна, отчего у последнего по спине пробежал холодок. «Твой Клинок Пылающего Солнца — драгоценное оружие мира боевых искусств. Почему бы тебе не оставить его здесь сегодня?»
Юнь Уяй, потягивая чай, прервал трапезу, затем поставил чашку и перевел взгляд, в его глазах читалось предвкушение. Он размышлял, выпадет ли ему сегодня честь стать свидетелем поединка между двумя непревзойденными мастерами мира.
Ли Чифэн молчал, глядя на Мин Эр.
Мин Эр спокойно посмотрела на Ли Чифэна.
Лань Ци с некоторым удивлением посмотрела на Мин Эр, но в душе у нее возникло ощущение, будто ее нежно коснулось перышко. На ее губах невольно появилась улыбка, словно ночной цветок цереуса, тайно расцветающий в темноте.
Ли Чифэн и Мин Эр долго смотрели друг на друга, затем на его идеально выточенном, холодном лице появилась слабая, но искренняя улыбка: «Ты действительно…» Он тихо вздохнул, не продолжая, но протянул руку и достал из-за спины драгоценный меч: «Хорошо, я дам тебе этот Меч Пылающего Солнца при условии, что твой ребенок, будь то мальчик или девочка, станет моим учеником, и я приду за ним, когда ему исполнится двенадцать». С этими словами он легко подбросил меч, и уникальный меч оказался в руках Мин Эр.
Его реакция была совершенно неожиданной, и все трое невольно подняли брови и посмотрели на него.
«Я в пути уже несколько дней. Иди приготовь еду и горячую воду для моей ванны», — приказал Ли Чифэн слуге, стоявшему там в полном недоумении.
Услышав это, Юнь Уяй продолжил пить чай, небрежно взглянув на незаконченную шахматную партию на столе, чтобы понять, можно ли как-нибудь её спасти. Лань Ци радостно подошла к Мин Эр, желая увидеть драгоценный меч, но Мин Эр сказала, что он слишком тяжёлый, и не хочет, чтобы она его брала, затем взяла её за руку и повела на прогулку в грушевую рощу. Тем временем служанка проводила господина Ли в бамбуковый домик.
Подул легкий ветерок, и посыпался мягкий дождь из лепестков.
Грушевый курган похож на картину, а изображенные там фигуры необыкновенны.
В декабре Лань Ци родила мальчика.
Ребёнка отправили в секту Ветра и Тумана после того, как ему исполнился один год.
Именно тогда ученики секты Ветра и Тумана обнаружили, что их молодой глава секты, всегда отстраненный старший брат Фэн И, на самом деле был таким нежным и любящим человеком, относился к ребенку как к драгоценному камню и назвал его Хуа Инь.
Когда ребёнку исполнилось восемь лет, Нин Лан отправился в секту Фэнву, к тому времени уже став лидером мира боевых искусств.
По предложению дяди, ребенок стал крестным отцом Нин Лана и взял его фамилию Нин. Затем он вернулся на гору Цяньби вместе с Нин Ланом и прожил там еще четыре года.
Когда Нин Хуайину исполнилось двенадцать лет, Ли Чифэн отправился на гору Цяньби, чтобы взять его в ученики, как и договорились с Лань Ци и Мин Эр. С тех пор Нин Хуайин следовал за Ли Чифэном по всему миру, практикуя боевые искусства. Когда ему исполнилось восемнадцать, Ли Чифэн оставил его.
Нин Хуайинь вошел в мир боевых искусств в восемнадцать лет, и первым делом он отправился на поиски своих родителей. Его старшие, такие как Фэн И и Нин Лан, никогда не скрывали от него правду, поэтому он с юных лет знал, что его биологическими родителями были знаменитый «Бессмертный» Мин Хуаянь и «Лазурный Демон» Лань Цаньинь.
Мин Эр и Лань Ци не исчезли в тени. Они бесследно бродили по северу и югу страны, иногда вместе, иногда порознь, смеясь и странствуя по миру боевых искусств. Их удивительные, абсурдные и шокирующие поступки часто рассказывали в мире боевых искусств. Они никогда не соглашались на брак, но каждый в мире боевых искусств в глубине души знал, что Би Яо и Чжэ Сянь — партнёры.
Как бы сильно Нин Хуайинь ни мечтал увидеть своих родителей, каким бы умным или искусным он ни был в боевых искусствах… ему всегда чего-то не хватало. Совсем недавно он услышал завораживающий смех и нежный, изящный вздох.
В мире боевых искусств постепенно узнали о его происхождении, но никто не осмеливался его критиковать. Когда он путешествовал по миру боевых искусств, семьи Мин и Лань также хорошо о нем заботились, но никогда не признавали его своим.
Когда Нин Хуайину было двадцать четыре года, он встретил молодую женщину по фамилии Фэн, которая носила меч и путешествовала в поисках мастеров боевых искусств. Она утверждала, что действовала по приказу отца, чтобы найти зятя с исключительным характером, внешностью и навыками боевых искусств. Он сражался с молодой женщиной семь дней и семь ночей, и бой закончился ничьей, но они обменялись знаками любви. Он подарил молодой женщине парчовый мешочек, который ему подарил приемный отец, когда ему было девятнадцать, содержащий семь золотых листьев, на каждом из которых был выгравирован иероглиф «Инь». Молодая женщина подарила ему яркий черно-белый двойной цветок, спрятанный в нефритовой шкатулке, который, по ее словам, назывался «Лань Инь Би Юэ» (Причина Орхидеи и Нефритовая Луна).
В том году секта Ветра и Тумана отпраздновала первое радостное событие с момента своего основания.
В тот день герои всех слоев общества собрались на окутанной туманом горе, чтобы отпраздновать радостное событие: племянник главы секты Ветра и Тумана, приемный сын мастера боевых искусств, ученик секты Мелководной Зелени и преемник мастера Божественного Клинка Пылающего Солнца Ли Санье.
После того, как молодожены завершили совершение трех обрядов, кто-то внезапно преподнес им поздравительный подарок.
Это была нефритовая ваза высотой около 30 сантиметров, внутри которой стояли два цветка лотоса. Кончики белоснежных лепестков лотоса были слегка зеленоватыми, а тычинки — красными, как киноварь.
В этот момент Нин Хуайинь внезапно понял, кто прислал подарок. Он огляделся и увидел две фигуры, одну в пурпуре, другую в зелёном, стоящие на противоположной вершине горы. Их одежды развевались, и их окутывал лёгкий туман, словно бессмертных. В тот же миг он понял, кто они. Он и его невеста поклонились им издалека, и, подняв голову, воскликнул: «Отец, мать!»
С противоположной горной вершины донеслись два слабых звука, похожие на согласие и вздох.
Личность и характер Нин Хуаиня сильно отличаются от характера его отца и матери. Он умный и добрый. Несмотря на выдающееся происхождение и превосходные навыки боевых искусств, он равнодушен к мирским делам и скромен. Хотя он не так силён в мире боевых искусств, как его родители, у него есть друзья по всему миру, и его уважают люди. Рядом с ним семья, любящие муж и жена. Он живёт очень счастливой и насыщенной жизнью.
Если бы нужно было выбрать одно сожаление из его жизни, то, пожалуй, это было бы то, что он никогда не встречал своих биологических родителей и всю свою жизнь слышал только их имена и голоса.
(Конец статьи)
Эта книга была скачана с форума Paipai. Больше хороших книг вы найдете на сайте
Эта статья взята с форума Paipai Novel Forum: /r4570184_u821911/