Статья 11 - Глава 22
В ту самую ночь, когда Гао Сяохуэй сказала, что Чжоу Юэ тоже нравился Цзо Куй, мне приснилось, что «монгольский врач» в школьной больнице отрезал Цзо Кую руку. Во сне Цзо Куй сильно истекал кровью, но невыносимую боль чувствовала я.
Через несколько дней Цзо Куй тоже умер от отравления угарным газом. Той зимой была очень сухая погода, но по какой-то причине уголь в их общежитии отсырел. Мальчики были небрежны и ленивы, не следили за ним должным образом, поэтому все в общежитии отравились угарным газом, и шесть человек умерли, включая Цзо Куя.
На следующий день директор Ми из Управления по академическим вопросам обратился к ученикам с эмоциональным напутствием на утренней линейке: «Я бесчисленное количество раз подчеркивал это: всегда держите окно открытым, когда спите ночью! Я бесчисленное количество раз подчеркивал это! Ни один ученик средней школы № 2 никогда не замерзал насмерть; они умирали только от удушья газом!»
С тех пор все стали уделять больше внимания открыванию окон на ночь.
Некоторые ученики были достаточно смелы, чтобы отказываться открывать окна ночью. Когда учителя из отдела дисциплинарных взысканий проверяли учеников ночью, они стучали в двери с яркими фонариками, пока ученики не открывали окна.
Общежитие было примерно вдвое меньше класса, и в нем стояла лишь крошечная угольная печь. Можно представить, как холодно было внутри ночью, если открыть одно окно. Для меня такая температура была пыткой.
В тот период я была крайне невротична. Когда мне становилось холодно, я постоянно хотела в туалет. Сначала было немного лучше; если я просыпалась посреди ночи от холода и мне нужно было в туалет, я звала свою соседку по комнате, Сяону, чтобы она пошла со мной. Но со временем, и это случалось каждый день, иногда даже дважды за ночь, никто больше не хотел меня сопровождать.
Поэтому мне пришлось вылезти из теплой постели, надеть пальто и, сдерживая сильное желание помочиться, пробежать через весь кампус до туалета в конце игровой площадки.
В туалете свет был тусклым, и иногда там притаивалась сова.
Поездка туда прошла хорошо; все мое внимание было сосредоточено на том, чтобы сдержаться. Но обратный путь был ужасным. Мне казалось, что за мной кто-то следит. Они шли, когда шел я, и бежали, когда бежал я. Их шаги всегда были прямо за мной.
Хуже всего то, что иногда, наконец добравшись до общежития и лёг спать, прежде чем я успеваю заснуть, меня внезапно, как приливную волну, накрывает желание сходить в туалет.
6]
Однажды зимней ночью мне снова захотелось в туалет.
Все студенты в общежитии крепко спали; кто-то скрежетал зубами, кто-то разговаривал во сне, а кто-то пукал. В каком-то углу общежития, казалось, суетилась мышь. Я подумал: «Засыпай, потерпи немного, скоро рассвет». Но чем больше я пытался сопротивляться, тем меньше у меня это получалось.
Я дрожал от холода, вылезая из своей теплой постели. Пронизывающий ветер дул в открытое окно, донося с собой уханье сов.
Я поспешно накинула пальто, села и неуклюже надела туфли. В тот момент мне показалось, что Жёлтая река вот-вот выйдет из берегов. К тому времени, как я выбежала из общежития, она уже вышла из-под контроля, поэтому у меня не было другого выбора, кроме как справить нужду прямо там, рядом с угольной кучкой возле общежития. В деревьях неподалеку сова, испуганная звуком текущей воды, взмахнула крыльями, готовая взлететь.
Оказывается, чувство, возникающее от совершения плохих поступков, просто восхитительно.
Хе-хе. Чувствую себя отлично.
После первоначального восторга наступил холодок.
Я огляделся, и вся школа спала, безжизненная.
В отсутствие луны увядшие ветви тополей по обеим сторонам общежития неподвижно дрожали на ветру, и меня невольно пробрала дрожь.
Думаю, именно в такую ночь Цзо Куй и его товарищи погибли.
Часть третья, Раздел 46: № 5, Правило 11 (4)
Вот такая вот ночь.
Я вернулся в свою комнату в общежитии и обнаружил, что дверь заперта изнутри каким-то любопытным человеком — такого раньше никогда не случалось. Кто бы стал вставать посреди ночи и запирать дверь изнутри?
Я осторожно постучала в дверь, стараясь не разбудить других студентов, но в общежитии воцарилась мертвая тишина. Затем замок на двери со щелчком открылся.
Недолго думая, я, дрожа, вошла, даже не оглядываясь, и на ощупь добралась до своей койки. Через мгновение одеяла стали ледяными. Я свернулась калачиком, и, как ни странно, за это короткое время в общежитии воцарилась зловещая тишина — больше не было разговоров во сне, не было скрежета зубов, только ужасающая тишина.
Не обращайте внимания на все это, меня охватила сонливость, и я снова уснул.
В этот момент Сяо На, которая спала на соседней койке, вдруг положила руку мне на шею. Эта девушка никогда не успокаивается, когда спит. Я осторожно положила её руку обратно под одеяло, и, как ни странно, одеяло тоже было прохладным.
Внезапно я поняла, что это не рука Сяоны, потому что руки Сяоны не были такими большими и грубыми. Я бодрствовала, резко села и увидела, что другие студенты в общежитии тоже сидят на своих кроватях и смотрят на меня. Нет, не «она», а «он». Я узнала их; это были люди, умершие от отравления газом за прошедшие годы, мужчины и женщины. А рука на моей шее принадлежала Цзо Кую, чье лицо было покрыто грибами, каждый из которых имел форму медового брикета. Он посмотрел на меня, зловеще улыбаясь: «Ты меня давно не любишь?»
7]
Мне так страшно.
Я сказал: «Хотя мне когда-то снилось, что я вас убью, вас… вас всех… я ведь никогда по-настоящему не причинял вам вреда, правда? Не приходите меня искать…»
Цзо Куй ничего не сказал, лишь холодно рассмеялся и повернул голову. Все — нет, если быть точным, призраки — холодно смеялись надо мной. Холодно! Так холодно!
Цзо Куй сказал: «Литературное общество получит работу завтра. Не забудьте опубликовать её в следующем номере школьного журнала, иначе…»
«Иначе мы будем приходить искать тебя каждый день», — в унисон сказали остальные, и их монотонный хор эхом разнесся по тихой комнате общежития.
К третьему году обучения в этой окружной средней школе я уже была вице-президентом литературного общества и вице-президентом ученического совета. Я стала главным руководителем не потому, что была девушкой, а ещё потому, что директор Ми из отдела по академическим вопросам был недоволен, опасаясь, что две главные школьные студенческие организации попадут в руки какой-нибудь сумасшедшей девчонки. Меня это не волновало; я не мужчина, и меня не интересует власть. Президент ученического совета был крутым парнем в моём классе, обычно тихим, но часто говорил что-то неожиданное. Президентом литературного общества был бесспорный главный талант школы — мой сосед по парте, Гао Сяохуэй. Как их близкая соратница, я была отвергнута большинством девушек в школе.
"Она? Как такая сумасшедшая девчонка могла так сблизиться с лучшей девушкой во всей школе?"
"Да, это так по-деревенски!"
Вот комментарии девушек обо мне.
У меня по-прежнему есть право публиковать статьи, но я не хочу этого делать и не смею.
«Я, как правило, не вмешиваюсь в процесс рецензирования и публикации», — тихо сказал я.
Цзо Куй три секунды сверлил меня взглядом, в его глазах мелькнул холод. Он сказал: «Давай, отправляй, иначе…» Он положил свою холодную, окоченевшую руку мне на шею. Я не могла дышать. Мне хотелось закричать, но ни звука не вышло.
Удушение? Неужели я умру вот так?
Я резко проснулась, голова все еще пульсировала, как в кошмаре, словно внутри стучали бесчисленные крошечные мыши. Постельное белье было влажным и прохладным.
Мне было холодно, я свернулась калачиком, и чувство удушья не проходило. Казалось, будто рука Цзо Куя протянулась из моего сна в реальность.
Часть третья, Раздел 47: № 5, Правило 11 (5)
Наклонив голову, я покрылся холодным потом!
Холодная рука легла мне на шею. Неужели это сон? Я резко села, разбудив соседок по комнате. Сяо На убрала свою ледяную руку и сонно спросила: «Что случилось?»
"Твоя рука была у меня на шее, это меня до смерти напугало!" Мне казалось, что я все еще сплю, и по спине пробежал холодок.