Виноваты Инь и Ян - Глава 12
Хотя я этого не видел, я слышал и чувствовал. Ветер усилился, но море оставалось таким же спокойным, как и прежде, без единой ряби. Возможно, ветер был настолько сильным, что заглушил шум моря. Я слышал только свист ветра, но потом он внезапно прекратился. Тишина была настолько глубокой, что я даже слышал биение собственного сердца…
"Шипение...", — это был дракон, но раздался лишь один звук, а затем снова воцарилась тишина.
«Дзинь…» — Очень слабый звук, ничем не различимый, за которым последовал необычайно сильный рыбный запах, сопровождаемый порывом ветра, который пронесся надо мной, словно прямо у меня на глазах…
...
«Вэй Ян, Цзо Вэй Ян…», — крик Лю Ханьтяня разбудил меня. Свет померк, и звезды снова замерцали в небе. Море вернулось к своему темно-синему цвету. Если бы Лю Ханьтянь не оставался в воде, если бы не беспорядок на палубе и слабый рыбный запах, исходящий от него, я бы никогда не поверил, что это произошло.
"Ну же, рука..." — Я изо всех сил поднял Лю Ханьтяня.
«Ты потрясающий, Вэйян. Ты одолел такого огромного монстра всего за несколько ходов», — слова Лу Ханьтяня немного меня озадачили.
"Вы говорите…"
«Ты всего лишь щёлкнул несколькими талисманами, и эта огромная штука исчезла! Удивительно, удивительно!» — взволнованно воскликнул Лу Ханьтянь, снимая одежду и отжимая её.
"О, конечно же, раз это воля Небес, зачем мне ей противиться? Давайте просто будем следовать его памяти".
«Однако этот талисман…», — Лу Ханьтянь достал из-за пояса пропитанную мякотью бумагу с талисманом.
«Этот талисман действительно очень сильный! Если бы не он, тебя бы давно убил тот монстр. Такой талисман можно получить только раз в десять лет. Как ты мог его сломать? Ты знаешь, насколько он ценен?» Я держал талисман с печальным выражением лица. Теперь, когда всё вернулось в норму, мне, естественно, стоит немного подзаработать.
"Ой, извините, я заплачу, я заплачу, 10 000 юаней достаточно?" Черт возьми, богатые люди есть богатые люди. Изначально я хотел всего 5000 юаней.
«Смотрите», — полоска света снова пробилась сквозь горизонт, на этот раз с оттенком красного — это был восход солнца.
Сидя на палубе затонувшего корабля и наблюдая восход солнца, рядом со мной мужчина без рубашки... какое невероятное чувство...
...
«Госпожа Цзо, спасибо. Мой брат больше не покрыт травмами», — сказал Лю Лян, садясь на диван.
«Это моя работа, вы слишком добры. Господин Лю, пожалуйста, принесите воды», — сказал я, подавая Лю Ляну стакан воды.
Не знаю, все ли богатые любят хвастаться, но этот Лю Лян, когда пришел в мой книжный магазин, был еще более эпатажным, чем его брат. Мало того, что у него была роскошная машина, так он еще и двух телохранителей привел с собой. Все они были мускулистыми, выглядели невероятно нелепо в своих костюмах и даже носили солнцезащитные очки, как в кино...
Люди в Большом особняке совсем другие. Когда Лю Лян увидел, что его младший брат перестал с ним ссориться, он поспешно принес мне большой подарок в знак благодарности, ведя себя так, будто я спас семью Лю...
Благодаря «помощи» этой малоизвестной знаменитости бизнес Ли Гуандуна процветал. Однако каким-то образом бабушка Ли узнала о званом ужине, на котором мы с Ли Гуандуном присутствовали вместе. Она была уверена, что я очень помогла бизнесу Ли Гуандуна, и настояла, чтобы я пожила у них несколько дней. Я была счастлива жить как принцесса в их особняке, но Ли Гуандуну было тяжело, ведь ему приходилось каждый день вовремя возвращаться домой, чтобы поужинать со мной и порадовать бабушку. В результате, увидев, что Ли Гуандун возвращается домой раньше и отменяет свои светские мероприятия из-за меня, бабушка практически стала относиться ко мне как к невестке…
Конечно, я неплохо заработал на этой работе; братья Лю платили мне вдвойне. Лю Ханьтянь тоже время от времени заходит в книжный магазин, и он никогда не приходит с пустыми руками. Пора снова купить шкатулку для украшений побольше.
Меня удивило, что каждый раз, когда приходил Лю Ханьтянь, он проводил довольно много времени за чтением в религиозном отделе и часто брал несколько книг домой. Более того, благодаря его присутствию продажи женских журналов в моем книжном магазине резко выросли; девушки, которые спрашивали профессора Вана, когда он придет, иногда спрашивали и об этом человеке…
(V) Глава 1 «Мастер духов»: Возвращение принца
Уже декабрь, погода становится всё холоднее и холоднее, и время от времени выпадает несколько снежинок...
Лю Ханьтянь решил заключить неравноправный договор со своим братом Лю Ляном в обмен на денежную сумму, которая должна была выкупить права наследования Лю Ханьтяня. Меня это несколько возмущает, но Лю Ханьтянь, похоже, равнодушен; его не волнует нищета, да и вообще, он еще не совсем без гроша. Конечно, все это сомнительные соглашения; внешне братья Лю остаются неразлучными братьями.
Какое-то время Лю Ханьтянь приходил почти каждый день, сопровождая меня при закупке товаров, проверке продукции и прикреплении магнитных полосок. Иногда он притворялся сотрудником магазина, пробираясь среди многочисленных студенток. Люди постоянно спрашивали его, где находятся те или иные книги, даже журналы, которые были под рукой. В результате мой не такой уж и маленький книжный магазин был полон шума...
Однако недавно Лю Ханьтянь получил деньги и запланировал инвестировать в компанию, поэтому он увеличил частоту своих визитов до двух раз в неделю, и в «Вэйяне» царило привычное спокойствие.
Похоже, о принце забыли, и все меньше и меньше людей приходят к нему, чтобы спросить об этом.
Я должен вернуться чуть больше чем через месяц...
«Сестра Вэйян, почему сегодня не пришел твой парень? Его семья очень богата?» — спросила Яояо, моя недавно принятая на работу кассирша. Сяолин уже учится на третьем курсе и немного растеряна.
«Конечно, я богата, и не просто очень богата, понимаешь…» Прежде чем я успела закончить, Сяолин, которая собиралась меня сменить, услышала меня и перебила.
«Ладно, ладно, с каких это пор Лю Ханьтянь стал моим парнем? Мы не подходим друг другу». На самом деле, то, что я только что сказала, прозвучало довольно мило.
«Это не твой парень? Как такое может быть? Посмотри на него, каждый раз, когда он приходит, он приносит цветы или подарки, очевидно, что он за тобой ухаживает».
«Именно! Кроме того, в какую эпоху мы живем? Брать замуж человека равного социального положения? Как это устарело!»
«И посмотри, как он на тебя смотрит…» Девушки, перебрасываясь репликами, становились все более взволнованными.
«Девочки, приступайте к работе. Яо Яо, иди к сестре Ци и научись расставлять книги», — я подозвала сестру Ци, продавщицу в отделе литературы, и подтолкнула Яо Яо туда.
«Да, почему Лю Ханьтянь до сих пор не пришел сегодня…» — подумал я про себя. Судя по его обычным привычкам, он должен был приехать уже давно. «Может, он сегодня не придет…» — я как раз об этом думал, когда меня прервал испуганный крик Яо Яо.
Меня по-настоящему прервали перебивающиеся крики Яо Яо и Сяо Лин: «Профессор Ван…»
«Профессор Ван», какое знакомое имя. Я с удовольствием произнесла его, поднимая глаза…
"Цзо, Вэй, Ян", — да, голос был до боли знаком, и человек тоже был до боли знаком.
Передо мной стоял принц, несущий огромный туристический рюкзак.
«Он потемнел и похудел», — пробормотала я. В тот момент я действительно не знала, пожать ли ему руку в знак приветствия, обнять его, чтобы выразить свою тоску, или, может быть, сильно укусить его, чтобы показать свою обиду…
«Я так по тебе скучаю», — поступок принца меня удивил. Он шагнул вперед, крепко обнял меня и уткнулся головой себе в грудь.
Моё лицо было прижато к груди принца, и даже сквозь плотный хлопчатобумажный плащ я почти слышала, как бьётся его сердце. Его рука лежала на моём плече, касаясь шеи; она была слегка прохладной, но излучала безграничное тепло, тепло, которое разливалось по моему телу, словно огонь, заставляя меня чувствовать себя снежинкой, тающей на его груди…
Я знаю, Сяолин и Яояо, должно быть, смотрят на нас широко раскрытыми глазами. Хотя Яояо на год младше Сяолин, это не мешает ей быть поклонницей принца. Яояо была одной из тех девочек, которые тогда приходили в «Вэйян» с вопросом: «Когда вернется профессор Ван?» Все мои прежние опасения развеялись в этот момент воссоединения. Интересно, будут ли эти девочки очень разочарованы?
«Пойдем наверх», — сказал принц, потянув меня за руку наверх, прежде чем я успела осознать происходящее. Рука, которая держала мою, была длинной, тонкой, с аккуратно подстриженными ногтями, словно последние несколько месяцев путешествий не оставили на ней никаких следов износа.
«Ты… ты всё ещё умеешь возвращаться», — сказала я, и слёзы потекли по моему лицу, прежде чем я успела закончить. В этом месте, где мы были только вдвоём, я больше не могла контролировать свои эмоции.
Хотя мне совсем не хотелось плакать, к сожалению, мои слезы, казалось, не обращали внимания на мои мысли, лились ручьем. Стоя там, я позволила принцу вытереть мои слезы рукой. Мне казалось, что мои слезы испарились с лица в тот же миг, как коснулись его руки, согретые теплом его тела.
"Я вернулся"
"Я вернулся"
"..."
Вытирая мои слезы, принц прошептал: «Я вернулся», словно говоря мне и самому себе, что на этот раз он никогда больше не уйдет.
«Это украшение из кости антилопы из Шангри-Ла, это целый череп яка, который я привёз для вас из Тибета, это тоже из Тибета, а это, я уверен, вам понравится», — сказал принц, доставая из рюкзака одну вещь за другой, представляя их. Я взяла вяленое мясо яка, которое он мне протянул, и съела его, внимательно слушая его объяснения…
«Это духи, которые я привёз из Парижа, и это шампанское», — сказал принц, доставая большую коробку. Открыв её, я обнаружила полный набор классических духов Dior, а также мой обычный «J'adore». Держа эти духи в руках и пожевывая вяленое мясо яка, я вдруг почувствовала невероятное счастье, такое счастье, что слёзы снова навернулись на глаза.
«Это оливковое масло, которое я привёз тебе из Мадрида, и эти украшения, а это для твоей бабушки. Я слышал, что пожилые люди…» Принц взволнованно поднял глаза, чтобы показать мне подарки, но затем заметил мои слёзы и быстро сел рядом. Лучше бы он этого не делал; его присутствие только заставило меня плакать ещё громче. Людей нелегко утешить, особенно плачущую женщину. Когда женщина плачет, лучший способ — оставить её в стороне и дать ей выплакаться.
«Жена босса так громко плачет, что сотрудники рассмеялись бы, услышав это. Цзо Вэйян, который не боится призраков, сегодня такой ранимая», — поддразнил меня принц с улыбкой, вытирая мои слезы.
«Тогда, если ты перестанешь плакать, я покажу тебе последний подарок. Я знал, что он идеально тебе подойдет, как только увидел его», — беспомощно сказал принц, хотя его глаза уже были красными.
Я изо всех сил старалась не рыдать и сделала большой глоток воды, прежде чем наконец смогла перестать плакать.
«Будьте готовы, это в Германии…» — принца прервали, не дав ему договорить.
"Вэйян..." — Лу Ханьтянь окликнул меня и толкнул дверь.
Его появление застало меня врасплох. Возвращение принца почти заставило меня забыть о его существовании, но в тот момент, когда он появился, я вдруг почувствовала укол вины...
(V) Глава вторая о Мастере Духов: Персиковые цветы в полном расцвете
«Принц? Ты, маленький проказник, когда ты вернулся?» После короткой паузы Лю Ханьтянь вбежал и взволнованно похлопал принца по плечу.
Хотя принц на мгновение опешился, когда Лю Ханьтянь открыл дверь и вошел с лилиями и подарочной коробкой, они уже вдвоём смеялись и шутили...
Принц сидел на диване и рассказывал о своем путешествии, а я сидела в кресле у окна с большим стаканом воды. Лю Ханьтянь с волнением сидел на моем столе, пряча за собой букет лилий и подарочную коробку, которые он принес.
Неловкость того момента, казалось, исчезла. В общении между двумя мужчинами я стал незначительным придатком. Лишь редкие взгляды принца и частые ласковые обращения Лю Ханьтяня по моему имени: «Вэйян, Вэйян», — вызывали у меня странное чувство вины. Когда Лю Ханьтянь смотрел на меня, он намеренно игнорировал мои опухшие глаза; когда принц говорил, он намеренно пропускал мое имя, просто выкрикивая «Ах, ах». Они совершенно не замечали подарков, которые привез принц, и цветов, которые принес Лю Ханьтянь. Казалось, они пытались найти свои отличия от других, одновременно игнорируя различия между собой и другими.
Мне было так неловко, что я могла только пить воду на солнце, пока они не ушли; казалось, они ждали, когда один из них уйдет первым, но в конце концов, когда солнце село, они пошли на компромисс и вместе вышли из моего книжного магазина.
Я по-настоящему почувствовал облегчение только тогда, когда они вышли из "Вэйяна".
«Сестра Вэйян, я сейчас ухожу», — сказала Сяолин, подойдя попрощаться после работы, в ее глазах читалась тревога, но я не знала, что сказать.
Яо Яо не была такой замкнутой, как Сяо Лин. Когда я спустилась вниз, Яо Яо подошла и спросила: «Сестра, ты в порядке? Кого ты выберешь?» Девочка посмотрела на меня с беспокойством, и, глядя на её естественно улыбающиеся глаза, я не знала, что ответить. Я могла только беспомощно покачать головой.
«Оба богаты, талантливы и очень внимательны. На моем месте я бы, наверное, тоже растерялась», — сказала Яо Яо, качая головой и неоднократно хмурясь, словно ей действительно было трудно справиться с этой проблемой.
«Профессор Ван, должно быть, принес вам много подарков, верно? Сестра Сяолин сказала, что ваш кабинет завален ими; господин Лю тоже принес букет лилий и подарочную коробку, когда приходил…» Яо Яо все больше и больше возбуждалась, пока говорила, поэтому мне оставалось только тихонько ускользнуть, иначе я действительно не знала, какие еще вопросы, от которых у меня разболелась голова, эта девушка задаст дальше.
Стоя между этими двумя подарками, я снова почувствовал облегчение, которое только что испытал, но на его место пришло странное чувство беспокойства...
Как обычно, Лю Ханьтянь всегда приносил букет цветов и небольшой подарок. Сначала он приносил дорогие украшения, но позже, по моему настоянию, переключился на мелкие вещи, иногда даже на камешек, найденный на пляже.
Сегодняшний подарок — милая маленькая мышка, яблоко, наполовину красное, наполовину зелёное, с листочком в правом верхнем углу; аромат восточных лилий очень сильный, но не вызывает у меня дискомфорта.
«Тогда, если ты перестанешь плакать, я покажу тебе последний подарок. Я почувствовал, что он идеально тебе подходит, как только его увидел», — вдруг вспомнил я слова принца. Прежде чем я успел достать последний подарок, меня прервала эта неловкая ситуация.
Я достала из рюкзака очень толстую подарочную коробку. Эта коробка занимала почти треть места в этом большом рюкзаке. В руках она была совсем нетяжелой. Белоснежная коробка была перевязана розовой лентой.
"О боже!" — невольно прошептала я, открывая коробку.
Это было свадебное платье, простое короткое свадебное платье с глубоким V-образным вырезом, доходящим до плеч, широким поясом, подчеркивающим талию, и кисточкой из крошечных стразов, свисающей с пояса. Платье имело многослойный подол и было всего примерно на десять сантиметров выше колена. В наряде оно выглядело пышным и романтичным, как платье принцессы...
В этом свадебном платье, глядя на длинную фату в руке, я всё больше терялась в догадках. "Что это значит?" — думала я, поглаживая фату, но не решалась позвать принца, боясь, что он подумает, будто я слишком много думаю...
«Последний подарок идеально мне подходит», — написала я принцу. Что еще я могла сказать?
В последующие дни Принс был занят работой в университете F, а Лю Ханьтянь — своей собственной компанией. Они могли появляться в «Вэйяне» лишь на один-два часа в день. Однако казалось, будто они договорились о встрече. Если Принс приходил утром, Лю Ханьтянь приходила днем, а если Лю Ханьтянь приходила утром, то Принс приходил днем. Они никогда не встречались.
Когда приехал Лю Ханьтянь, он был одет в костюм и выполнял обязанности моего помощника по продажам; когда приехал Ван Цзы, он был полностью поглощен чтением книги. Ни один из них не разговаривал со мной много, но Лю Ханьтянь был относительно более разговорчив, хотя ни разу не упомянул Ван Цзы. Ван Цзы же, хотя и нечасто говорил, никогда не стеснялся упоминать «Лю Ханьтяня». Эти несколько месяцев странствий не уменьшили утонченность Ван Цзы, а, наоборот, добавили ему стойкости и открытости; однако иногда его самообладание было настолько глубоким, что я не мог до конца понять его характер.
Мужчины, невысокие мужчины, высокие мужчины, любые — подойдут, но проблема возникает, когда невысокий мужчина слишком низкий, а высокий — слишком высокий.
...
«Вэйян, я слышала, принц вернулся?» — спросила бабушка, кладя мне в тарелку кусок свиной грудинки.
Выражение лица старушки было довольно забавным. Она хотела спросить, но слишком стеснялась задать вопрос напрямую, поэтому сделала вид, что спрашивает между делом. В результате она выглядела смешно, как сваха в телесериале.
"Сяолин? Или Яояо?" Я и не задумываясь знаю, что у этих двух девушек очень болтливый язык.
«Не думайте, что я вас ворчу, но дело в чувствах…» Старушка, поняв, что я её раскусил, просто перешла сразу к делу.
«О, бабушка, эти ребрышки такие вкусные, такие вкусные! Я хочу съесть их завтра еще раз, но я также хочу завтра съесть рыбу, которую ты приготовишь…» — сказала я преувеличенно, поднимая ребрышко и пытаясь сменить тему.
«Можно есть и овощи, и другие продукты, но нельзя одновременно есть и то, и другое. Иногда, если не знаешь, что съесть, лучше несколько раз поесть голодным, и тогда, может быть, поймешь, чего действительно хочешь…» Правда, дьявол ростом в один фут, а праведник — в десять футов; старушка снова сменила тему.
«Сегодня тебе звонила тётя и пригласила прийти. Она сказала, что у неё есть кое-что, что может тебя заинтересовать», — сказала бабушка, кладя мне на тарелку ещё один ломтик корня лотоса.
«Она её поймала?» — спросил я, жуя корень лотоса.
«Вы двое, большой и маленький, вечно пренебрегаете своими обязанностями, попались!» После подтверждения от бабушки я был так взволнован, что мне захотелось отрастить крылья и немедленно прилететь…
(V) Овладение духом. Глава 3. Овладение духом.
Глядя на плывущие за окном облака, внутри нарастало чувство покоя, смешанное с легкой неохотой. Быть окруженным заботой двух таких мужчин – это всегда благословение. Хотя ни один из них никогда не произносил слова «любовь», любой мог видеть и чувствовать двусмысленность и заботу между ними.
Я доверил «Вэйяна» Юфэю, оставил им двоим записку, а затем сел на самолет до города Y.
В течение двух часов в самолете я все думала о том, как принц лениво развалился на моем диване, и о пленительных глазах Лю Ханьтяня...
«Вэйян…» — позвала меня тетя из-за стеклянной двери, увлекая за собой дядю.