Класс 407 - Глава 6

Глава 6

«Нет», — сухо ответил я. Учительница Ли вздохнула, достала что-то из кармана и положила мне в руку: это был швейцарский армейский нож «Путешественник». Я растерянно поднял глаза и увидел на лице учительницы Ли извиняющееся выражение: «Мне очень жаль, что я не смог достать то, что вы просили. В отделе по учебным вопросам сказали, что этот класс будет закрыт и переоборудован в кладовую во второй половине года, а семестр почти закончился. Они категорически не согласны с нарушением учебного расписания, поэтому… оставшиеся статистические данные вам нужно будет обработать в кабинете 407. Мне очень жаль».

«Пожалуйста, не говорите так, учитель Ли. Вы уже сделали все, что могли, не так ли? Я же говорил вам, я хотел быть вашим другом, вы…»

Учитель Ли тяжело вздохнул: «Вздыхаю, больше ничего не говори. Дружбе не нужны никакие доказательства, главное, чтобы каждый из нас занимал место в сердце другого. Если бы ты не дал мне нож, может быть, вчера вечером ты бы пострадал меньше. Самооборона не является незаконной».

«Что вы говорите, учитель Ли? Если бы вы не привезли меня в больницу, я бы, наверное, пролежал там до завтрака. Меня постигла участь быть избитым, пожалуйста, не вините себя». Я быстро утешил его.

«Ну, я провожал кого-то, и на обратном пути случайно увидел группу людей, в панике выбегающих из школы. Я понял, что что-то не так. Я сделал еще пару шагов и увидел тебя лежащей на земле, выглядевшей так, будто ты вот-вот умрешь. Я был в ужасе, поэтому поднял тебя и выбежал на улицу. Добрый таксист привез нас сюда, даже не взяв с нас денег. На самом деле, в мире еще много хороших людей. Не будь слишком радикальным; смотри на мир с более мирной точки зрения, и ты получишь больше». В этот момент мистер Ли взглянул на часы, затем похлопал меня по плечу: «У меня сегодня днем дела, поэтому я не смогу составить тебе компанию. То, что я принес…» Он указал на фрукты и еду на прикроватной тумбочке, «…ешь сколько хочешь, в следующий раз принесу еще. Береги себя, не торопись, хорошо?»

«Со мной все в порядке. Не волнуйтесь, учитель Ли, я физически здоров и быстро поправлюсь». Я попытался подняться, чтобы проводить учителя Ли, но он снова уложил меня на кровать. Внезапно он что-то вспомнил и сказал: «Через некоторое время приедет районная полиция, чтобы взять у вас показания. Не упрямьтесь с ними. Просто расскажите им все, что помните. Вы должны сотрудничать. Мы — жертвы; иначе мы понесем только убытки и ничего не получим взамен».

«Понимаю, спасибо, учитель Ли», — ответил я.

«Я ухожу. Не двигайся. Я приду к тебе снова, когда у меня будет время». Учитель Ли открыл дверь и вышел, и в палате снова воцарилась тишина. Я достал из-под подушки пачку сигарет — Тянь Момо тайком подсунула мне её — сорвал печать и положил в рот, но мои мысли блуждали: существует ли в этом мире справедливость и праведность? Или насилие и власть — это единственная справедливость и праведность?

«Курить в палате первым делом с утра!» На следующее утро в мою комнату ворвалась симпатичная молодая медсестра и закричала: «Я же вчера говорила, что курить в палате запрещено, ты… подожди, что ты делаешь?»

Она недоверчиво смотрела, как я стою на полу, срывает повязку с головы, достает два пластыря и приклеивает их мне на лоб, затем снимает больничную рубашку и надевает свою футболку. Я делаю глубокую затяжку сигареты, встаю, расставив ноги на ширине плеч, опускаю глаза, руки свободно свисают, кулаки вытянуты, и резко выдыхаю, выполняя быструю восьмиэтапную последовательность упражнений тайцзицюань в палате. Закончив быструю последовательность, я поворачиваюсь к медсестре и улыбаюсь: «Медсестра, меня можно выписать в таком состоянии?»

Моя молниеносная выписка из больницы всех шокировала. Учитель Ли продолжал обвинять меня в невежестве и неумении защитить себя; старший брат и остальные говорили, что меня недостаточно сильно избили; что касается всех в клубе боевых искусств, они не восприняли это всерьез — мы видели много поверхностных травм, не более того.

Я слышала, что когда я лежала в больнице, плодовая муха хотела меня навестить, но долгое время крутилась возле моей палаты, прежде чем в конце концов не зашла внутрь. Я лишь усмехнулась: навещает она меня или нет — не моё дело. Наверное, теперь я буду для неё чужой.

Я продолжал жить своей обычной жизнью, как ни в чем не бывало, только без музыки. Однако несколько дней спустя, однажды вечером, вернувшись в общежитие, я увидел на своей кровати человека, которого отчаянно хотел увидеть, но которого также люто ненавидел, — он неторопливо курил сигарету. Парни вокруг меня холодно смотрели на него, но он оставался невозмутимым, словно был на каникулах дома.

Этим мужчиной был Сюй Бэйцзе. На нем был бежевый костюм, ноги небрежно скрещены, а блестящие коричневые кожаные туфли звенели, словно он кого-то дразнил. Я не смотрела на него прямо, небрежно повесив рюкзак на изголовье кровати, и огляделась по комнате: «Кто позволил ему сесть на мою кровать?»

Никто не произнес ни слова. Я подошел к Сюй Бэйцзе, посмотрел ему прямо в глаза и сказал: «Пойдем со мной, выйдем на улицу и поговорим».

«Я пришел к тебе в общежитие только по твоему приглашению, почему ты так со мной обращаешься? Ладно, тогда мы пойдем куда-нибудь и избавим тебя от неловкой ситуации перед слишком большим количеством людей». Сюй Бэйцзе саркастически посмотрел на меня, встал и небрежно бросил окурок на пол.

«Убирайте за собой! Нельзя выбрасывать окурки в нашем общежитии!» — крикнул Дин Пао сверху.

«Не нужно». Я пнула окурок за дверь. «Это наши гости, не выставляй нас жадными. Момо, у тебя есть новая простыня? Дай мне её, а эту выбрось, она слишком грязная, чтобы её использовать».

Тянь Момо ничего не сказала, а повернулась и начала рыться в шкафу. Я посмотрела на Сюй Бэйцзе: «Давай просто прогуляемся».

Он снова рассмеялся, презрительно глядя на меня: «С удовольствием выполню вашу просьбу».

месть

Когда солнце садилось, озаряя небо последними лучами, мы с Сюй Бэйцзе добрались до поляны в лесу, где я когда-то ударил его. Мы шли молча, не обмениваясь ни словом, пока не достигли места назначения.

Я заговорил первым: "Разве ты не счастлив?"

«Счастлив? Почему я должен быть счастлив? Потому что тебя избили?» Сюй Бэйцзе посмотрел на меня с презрением. «Я совсем не счастлив, честно. Ты это заслужил. Ты заслужил, ты заслужил, чтобы тебя избили до смерти, потому что ты не знаешь, что для тебя хорошо. Ты просто вспыльчивый идиот».

«Я просто между делом спросил, почему ты так волнуешься?» — я небрежно сменил тему. «На самом деле, я хочу тебя кое о чём спросить. В общежитии слишком много людей, поэтому спрашивать неудобно».

«Ты всё ещё боишься, что мой ответ опозорит тебя перед всеми, не так ли?» — Сюй Бэйцзе ни на секунду не отпустил губ. Он похотливо подмигнул: «Я не понимаю, о чём ты хочешь меня спросить? Если хочешь спросить, со сколькими девушками я встречался, забудь, я сам не знаю».

Я глубоко вздохнула, подавляя разгорающийся во мне огонь: «Я хочу спросить только об одном человеке, с которым ты была. Чэнь Вэньвэнь. Расскажешь мне?»

«Что тут такого? Я думал, это просто кража яиц. Черт, это всего лишь этот маленький сорванец». Сюй Бэйцзе достал сигарету, закурил и равнодушно посмотрел на меня. «Хорошо, раз тебя избили, я расскажу тебе все, что знаю, но тебе лучше быть готовым. Такой чистый ребенок, как ты — если я не ошибаюсь, еще девственник — может не выдержать того, что я сейчас скажу, и расплачется, ха-ха-ха...»

Мои кулаки уже сжались, я даже не осознавал этого: «Тебе лучше проявить уважение к мертвым».

«Уважение? Черт, какое уважение? Ублюдок есть ублюдок, живой или мертвый. Ладно, раз уж ты так предан, я тебе скажу». Сюй Бэйцзе закурил сигарету, сделал глубокую затяжку, совершенно не обращая внимания на мой гневный взгляд, и продолжил:

«Когда я работала секретарем в студенческом офисе, она была обычной участницей литературного общества. Недавно она рассталась с Чжэн Туо и всегда выглядела подавленной и унылой. Я думала, что с этой девушкой все в порядке, поэтому иногда проявляла к ней заботу и подбадривала. Постепенно я ее познакомила. В то время я не очень хорошо знала Чжэн Туо и думала, что их отношения платонические. Но когда она училась на втором курсе, я наконец-то переспала с ней. И знаете что? Черт! Она оказалась не девственницей! Ну да, она была еще довольно молода, и этого было достаточно, чтобы удовлетворить мою жажду. Но у этой маленькой дьяволицы были большие амбиции, и она настаивала на том, чтобы стать президентом литературного общества. В то время меня считали влиятельной фигурой в студенческом союзе, поэтому я использовала свои связи, чтобы помочь ей достичь своей цели».

Вероятно, было около девяти часов. Ночь поднялась с земли, полностью скрыв тусклое небо. Огонь внутри меня разгорался все ярче, грудь пульсировала, словно вот-вот лопнет: «И что потом?»

Лицо Сюй Бэйцзе немного расплылось: «Хех, я не знала, что ты так увлеченно слушаешь. Продолжай слушать. Позже она хотела подняться выше и стать президентом студенческого совета. Но она не понимала, что я сама едва справляюсь с должностью вице-президента, как я могла бы возвысить ее до президента? Здесь уместна поговорка: «У женщин длинные волосы, но короткий ум». Позже я окончательно разозлилась и сказала ей: «Если ты такая способная, найди кого-нибудь посильнее меня. Мне лень вмешиваться в эту чепуху; ты сводишь меня с ума». Угадайте, что? Она действительно на это способна; она закрутила роман с Ли Чжэнляном из Комитета Молодежной лиги! И она мне изменяла, бегала по Комитету Молодежной лиги каждый день, а я тоже не хотел ее отпускать. В школе столько девушек ждут, когда я их покорю; у меня нет времени уделять ей много внимания. В конце прошлого семестра мы официально расстались. Вот, в общем-то, и вся история.

"Ох." Я едва сдержал желание наброситься на него и разорвать на части. "Проще говоря: ты чертов зверь."

"Зверь? Ты имеешь в виду меня?" Сюй Бэйцзе закурил ещё одну сигарету, преувеличенно указывая на свой нос. «Не шути! Если я зверь, то в мире не так уж много людей, которые ходят на двух ногах! Глупый ты ребенок, ты знаешь, что такое общество? Общество — это человеческая структура, которая стремится к равновесию через обман и предательство! Те, кто движим жаждой наживы, поднимаются, а глупцы падают. Так устанавливается баланс в цикле. Всегда будет кто-то наверху и кто-то внизу. Если ты не хочешь есть людей, тебя могут съесть только другие. Это факт, который ты не можешь изменить! Что со мной не так? Я просто делаю все по правилам общества в школе! Чжэн Туо, ты знаешь? Если бы он не умер, он мог бы уехать за границу с Лу Сяоцзя после окончания учебы, унаследовать бизнес ее отца и жить комфортной жизнью! Кто бы не хотел чего-то подобного? Они бы смеялись во сне! Ты слышал эту поговорку? Если нет, прислушайся внимательно: «Не пользоваться преимуществами «Для мерзавца выгодная сделка — дело рук подлого, а мерзавцы становятся всё более и более презренными!» Ха-ха, хахахаха...

Я широко раскрытыми глазами смотрела на Сюй Бэйцзе, который смеялся так сильно, что едва мог дышать, чувствуя, будто каждая клеточка моего тела извергает пламя: как такое грязное, бесстыдное, презренное, мерзкое, развратное и жалкое существо может существовать в этом мире? Что не так с этим миром?

«Чэнь Вэньвэнь мертва, верно? Ну и что, если она мертва? Кто ей сказал быть такой глупой, чтобы пойти по этому пути, с которого нет возврата? Я сказал, что она шлюха, и она шлюха! Ее трахнул Чжэн Туо, она заставила меня чистить дно его кастрюль, а потом пошла искать кого-то другого. Что еще она, кроме шлюхи? Женщины такие: пока ты даешь им то, что они хотят, они послушно будут слушаться любой твоей команды. Я несколько раз пробовал это на Чэнь Вэньвэнь, и это сработало довольно хорошо, хе-хе-хе… Знаешь, что такое БДСМ? Когда я ее бил кнутом, она все время говорила, как ей это нравится! Вот такие они, женщины!» Сюй Бэйцзе полностью потерял контроль над собой, размахивая руками и крича, брызгая слюной. Он внезапно остановился, злобно ухмыльнулся мне и сказал: «Ваша драгоценная Го Инъин, всего лишь позавчера я…» Он сделал непристойный жест руками, имитирующий половой акт, а затем снова дико рассмеялся.

Я больше не мог это слушать. Пока Сюй Бэйцзе всё ещё смеялся, я подошёл и легко сбил его с ног подсечкой. Сюй Бэйцзе тяжело упал на землю, на мгновение оглушённый, а затем снова злобно ухмыльнулся: «Ну же, думаешь, ты такой крутой? Продолжай бить меня! Поверь мне, если ты посмеешь ещё раз меня коснуться, ты окажешься не просто в больнице! Как твои родители? Что они подумают, если узнают, что их драгоценный сын больше не может ходить? Болезнь сердца или инсульт? Поверь мне, у тебя нет никаких доказательств. Ты никогда не сможешь меня победить, будь то женщина или кто-то ещё!»

Я практически вскрикнул зубами, схватил его за икру левой рукой и вытащил из кармана «Путешественника» правой. Сверкающее лезвие ослепило Сюй Бэйцзе, который тут же запаниковал: «Ты... что ты хочешь сделать?»

Я не стал его трогать, и одним движением запястья разрезал ему штанину. На икре остался глубокий след от зуба, уже почерневший до фиолетового цвета.

«Довольно!» Я взмахнул рукой и нанёс ему мощный удар по шее. Его голова обмякла, и он замолчал. Я не видел своего лица, но, думаю, выражение моего лица в тот момент было ужаснее, чем у демона. Мне хотелось в любой момент разорвать этого парня на части, чтобы посмотреть, не почернело ли у него сердце.

Но время ещё не пришло. Я сказала себе: оно уже почти здесь, я должна набраться терпения, терпения.

дисциплина

Темные, клубящиеся облака заполнили небо, убывающая луна давно исчезла. Я медленно нес бес unconsciousного Сюй Бэйцзе по пустынной университетской дороге. Я терпеливо ждал на открытой площадке, пока не погаснут все уличные фонари, прежде чем выйти наружу. За это время Сюй Бэйцзе ненадолго пришел в себя, но я снова нокаутировал его одним ударом. Пламя мести горело в моих глазах, из-за чего я почти не мог определить, в каком направлении мы движемся. Вскоре в поле зрения показалось все еще высокое и внушительное главное здание.

Сюй Бэйцзе снова проснулся, когда я поднялась наверх. Он сонно пробормотал мне на плечо: «Вот... вот где, черт возьми, это находится...» Я проигнорировала его и продолжила подниматься по лестнице шаг за шагом.

Пройдя по длинному, тускло освещенному коридору, я снова увидел знакомый класс. Я распахнул дверь в комнату 407, ворвался внутрь и швырнул Сюй Бэйцзе на пол, как мешок картошки. Он вскрикнул и слабо заерзал на полу. Я огляделся и заметил в углу ведро с водой, схватил его и вылил на него. В одно мгновение Сюй Бэйцзе превратился в промокшую собаку, лежа на полу и отчаянно оттирая воду с морды, громко кашляя.

Я молча подождал, пока он не вытер большую часть воды с лица, затем подошел и наступил ему на горло: "Ты вообще знаешь, где находишься?"

Сюй Бэйцзе выдавил из себя едва слышный, хриплый звук. Я слегка расслабил ноги, и он смог пробормотать: «Откуда, черт возьми, я должен знать, что ты делаешь...»

«Упрямый ублюдок, всё ещё дерзишь!» Я наклонился, схватил его за воротник и поднял с земли, поставив на ноги. Затем я повторил свою атаку, ударяя его обеими руками по животу и кишечнику. Наконец, я схватил его за волосы одной рукой и другой несколько раз ударил по нервному сплетению брюшной полости. Желудок Сюй Бэйцзе, должно быть, сильно забурлил, я не знаю, но как только я отпустил его, он рухнул на землю, как тряпичная кукла. Через несколько секунд он перевернулся и начал сильно рвать, устроив беспорядок на полу.

Я видела, как его рвало, пока он не рухнул на землю безжизненным. Тогда я взяла оставшуюся половину ведра воды и снова вылила её ему на голову. Сюй Бэйцзе вздрогнул, крепко схватившись обеими руками за живот, закатив глаза и глядя на моё спокойное лицо: «Ты… чего ты хочешь…»

«Ну и что?» — тихо усмехнулся я, холодный блеск меча «Путешественника» сверкнул у меня в руке. — «Разве ты не понимаешь? Возможно, с мирской точки зрения ты всего лишь никчемный бродяга. Но в моих глазах ты — отвратительная червячка. Твое время на исходе. Молись мертвым!»

«Ты... ты с ума сошёл?» — в ужасе закричал Сюй Бэйцзе. «Ты что, совсем тупой? Из-за ублюдка, которого оседлали тысячи мужчин и трахнули десять тысяч, из-за какого-то ничтожества, ты смеешь убивать меня? Если ты убьёшь меня, тебе тоже конец! Ты не думаешь о последствиях?»

«Последствия? Какие последствия?» Я пнула его в живот, затем схватила за волосы и ударила головой о стол перед ним. «В обществе закон связывает людей, но закон наиболее эффективен против бесправных и уязвимых. Их оскорбляют, лишают прав, и они даже не могут выразить свой протест! Но я другая…» С сострадательным выражением лица я приставила кинжал к его лицу и медленно произнесла: «Ты думаешь, что можешь безнаказанно продолжать издеваться над другими, как и раньше? Думаешь, тебе это сойдет с рук? К сожалению, ты обратился не к тому человеку. Позволь мне рассказать тебе о моем кодексе поведения: мне плевать на все эти чертовы законы; любой, кто меня злит, неправ и будет наказан. Ты уже совершил слишком много ошибок…»

Легким движением запястья холодное лезвие коснулось его щеки, отчего тонкие волоски бесшумно упали. Лицо Сюй Бэйцзе теперь было неотличимо от брызг воды и его собственного холодного пота, но он не сдавался: «Советую тебе еще раз подумать: возможно, мы живем в разных мирах, так зачем позволять нашим принципам мешать друг другу? Мы можем пойти разными путями; мы, по сути, параллельные линии, не стоит сталкиваться вот так из-за пустяка…»

Стол заскрипел, и я крепче сжала его, чуть не впихнув его лицо в поверхность. «Попробуй еще раз сказать „она“! Да, она продала свое тело, она жалкая, она никчемная. Но вы, ублюдки, когда-нибудь задумывались, кто осквернил ее чистую душу? Кто довел ее до самоубийства?» Внезапно я заметила что-то на столе и слегка приподняла голову Сюй Бэйцзе. «Ты узнаешь эти слова, верно? Прочитай их!»

«Легко перейти от жизни к смерти, но трудно перейти от смерти к жизни. Я стремлюсь жить навстречу смерти; я скорблю о смерти ради жизни». Внезапно за окном сверкнула молния и загремел гром, с неба хлынул проливной дождь, окутав мир ослепительным цветением. Сюй Бэйцзе дочитал, его голос дрожал, он не мог продолжить: «Это… это она написала… это она написала?»

«Смерть — начало страданий… Ради неё и ребёнка в её утробе тебе лучше послушно отправиться в преисподнюю и составить компанию Чжэн Ту!» Я высоко поднял «Путешественника», направив его ему в затылок. «Ты, мерзкий ублюдок, виновный в смерти двух жизней, иди к чёрту!»

«Подождите! Подождите!» — взревел Сюй Бэйцзе, резко извиваясь. «Какой ребёнок? Какой ребёнок? Я не знаю, правда не знаю! Позвольте мне объяснить, позвольте мне объяснить!»

«Ты что, издеваешься надо мной?..» «Небеса и земля свидетельствуют! Если бы я мог сказать только одну правду в своей жизни, это было бы следующее: никакого ребенка не было бы, я всегда использовал презервативы, когда был с ней!»

Я схватила его за рубашку и перевернула так, чтобы он увидел мои ледяные глаза: "Ублюдок, ты смеешь отрицать это, даже когда тебе конец? Я уже провела расследование, она на втором месяце беременности. Если это не твоя вина, то чья же?"

«Это не моя, это не моя! Я не прикасался к ней с тех пор, как мы расстались в декабре прошлого года! Она умерла в конце марта этого года, как я мог завести с ней ребенка во время зимних каникул?» Сюй Бэйцзе отчаянно покачал головой. «Если бы я знал, что она беременна, я бы заставил ее сделать аборт. Я бы не был таким глупцом!»

Я колебался: его объяснение действительно было разумным, но... Я снова схватил его, прижав острый кончик ножа к его носу: "Какие у тебя доказательства?"

«О Боже, о Боже, я говорю правду! Чэнь Вэньвэнь мертв, как я могу доказать свою невиновность?»

В небе сверкнула мощная молния, за которой последовал оглушительный раскат грома, от которого у всех зазвенело в ушах. Внезапно я услышал слабый крик и шаги. Хотя звук был крайне тихим, он пронзил мой разум с кристальной ясностью. Я подумал, не галлюцинация ли это, и энергично покачал головой, увидев, что Сюй Бэйцзе тоже смотрит на меня широко раскрытыми от страха глазами, пытаясь найти источник звука. Сопровождаемый звуком дождя, льющегося как водопад, крик становился все громче и громче, наполняя комнату жуткой и безумной атмосферой. Мои ладони уже были мокрыми от пота, а Сюй Бэйцзе был совершенно оцепенел, его тело скользило по полу, как тряпичная кукла. Он бормотал себе под нос: «Может быть, это она... может быть, это она... невозможно... это абсолютно невозможно... в этом мире нет призраков... она идет за мной...»

В следующее мгновение дверь в комнату 407 бесшумно открылась. В дверях класса, словно не имея физического тела, мелькнула насквозь промокшая, бледная фигура. От нее исходила водяная дымка, а бледное лицо и темные глаза сверкали зловещим светом. Мощный разряд молнии осветил класс, словно днем, и стало ясно, что ее безжизненные губы слегка шевелятся.

«Я могу доказать, что этот ребёнок не его».

Каждая пора на моем теле мгновенно открылась, и нож в моей руке бесшумно упал на пол. Сюй Бэйцзе издал долгий, душераздирающий вой и, словно безумец, оттолкнул меня в сторону и бросился к двери: «Не беспокой меня... Не подходи ближе, не подходи ближе!!»

Белая фигура слегка покачнулась, когда мимо промчался Сюй Бэйцзе, а затем выпрямилась. Крики Сюй Бэйцзе эхом разнеслись по всему коридору, быстро затихнув в конце. Собрав всю свою смелость, я пристально посмотрел на белую фигуру и воскликнул: «Это ты!»

Она была не призраком Чэнь Вэньвэня, а плодовой мушкой, промокшей под проливным дождем.

Скрытые травмы

Дыхание почти заглушал шум дождя. За окном непрерывно гремел раскат грома, а белоснежные силуэты плодовых мушек казались такими неземными и далекими в вспышках молний. Я наклонился, поднял с земли армейский нож, сложил его и положил в карман. Я порылся в одежде, наконец нашел половину смятой пачки сигарет, выбрал более-менее приличную и засунул ее в рот: «Как ты здесь оказался?»

Плодовая муха не ответила сразу, а медленно сделала два шага вперед: «Сигарета у тебя во рту вывернута наизнанку».

Я был поражен — и действительно, на языке я почувствовал горечь табака, а не тонкого фильтра. Я быстро перевернул сигарету, схватил зажигалку и попытался зажечь ее, но обнаружил, что руки так сильно дрожат, что я едва могу держать маленькую зажигалку. С трудом я зажег ее, сделал глубокую затяжку и дал ей повиснуть в легких, которые были переполнены напряжением, прежде чем выдохнуть. Хорошо, что я жив, что я могу курить, подумал я.

«Тянь Момо из твоего общежития позвонила мне и сказала, что вы с Сюй Бэйцзе уже довольно давно пропали и до сих пор не вернулись. Вас нигде не могут найти, и они чуть не сходят с ума. Я подумала, что ты можешь быть здесь, поэтому пришла одна», — медленно и отчетливо произнесла Фрут Флай. С ее мокрой одежды все еще капала вода, образуя небольшой круг на земле.

«О. Ты взяла телефон? Дай мне сначала одолжить». Я взяла телефон у Фрут Флай и ловко набрала номер комнаты в общежитии. Ответил Слепой Лю: «Здравствуйте, кто это?»

"Я А К. Я нахожусь в месте, где не бывает дождей, и завтра утром возвращаюсь. Кто-нибудь ещё здесь?"

«Все искали тебя два часа, но вернулись с пустыми руками, а ты…» На другом конце провода послышался шум, и тут я услышал голос Дин Пао: «Ах, К, куда ты сбежал, маленький ублюдок? Мы так волновались! Ты в порядке? Этот ублюдок Сюй…»

«Всё в порядке. Вы ложитесь спать, увидимся утром». Игнорируя тревожное «здравствуйте», которое издал Дин Пао, я повесил трубку, вернул плодовую мушку и сделал ещё одну глубокую затяжку сигареты. «Хорошо, можешь идти. Я советую тебе найти Сюй Бэйцзе и хорошо о нём позаботиться. У него могут быть признаки психической нестабильности».

Плодовая муха оставалась неподвижной, словно мраморная статуя. Ее глаза сверкали в ослепительной вспышке молнии: «Я хочу сказать тебе кое-что, чего ты не знаешь. Если ты готов выслушать».

«О? Это тоже хорошо». Я с безразличием плюхнулась на стол рядом со мной. «Пожалуйста, садитесь и говорите все, что хотите. Если я, конечно, смогу вас выслушать».

Фрутовая Муха не села, а осталась стоять: «Я слышала почти весь ваш разговор на лестничной площадке. Что касается ребенка, Сюй Бэйцзе не солгал вам; он действительно не связывался с Чэнь Вэньвэнь с декабря прошлого года. На самом деле, у них была большая ссора. Тогда Чэнь Вэньвэнь сказала, что ненавидит этих мерзких мужчин, что никогда больше не позволит им прикасаться к себе и что желает, чтобы их немедленно раздавили в прах. А когда я узнала о беременности Чэнь Вэньвэнь, это было уже в начале марта. С этой точки зрения, ребенок определенно не его».

Окурок чуть не обжег мне пальцы. Я выбросил его, пожал руку и с подозрением посмотрел на плодовую мушку: «И это всё? Это ты только что плакала в коридоре? Почему ты вдруг стала такой сильной?»

Казалось, плодовая муха принимала решение. Спустя долгое время она наконец подняла голову, глядя на меня с непоколебимой решимостью: «Я никому не рассказывала о том, что собираюсь сказать. Ты первая». «Я весь внимание», — сказал я, равнодушно глядя на нее. «Давай, я не против. Мне неинтересно разглашать твои секреты».

«Я девушка, которая ненавидит мужчин, потому что в старшей школе меня чуть не изнасиловал дальний родственник. Хотя я сопротивлялась, и моя семья вовремя узнала об этом, предотвратив его изнасилование, с тех пор у меня часто случаются провалы в памяти при общении с мужчинами. Когда я возвращаюсь к реальности, свидетели всегда говорят, что я совершила что-то очень жестокое и душераздирающее. Поэтому я еще больше боюсь контакта с мужчинами. Это порочный круг, из которого я, возможно, никогда не смогу вырваться».

Моё безразличное выражение лица застыло. Плодовая муха проигнорировала меня и продолжила: «После поступления в университет я стала проводить больше времени со сверстниками, и мои проблемы значительно улучшились. Но разговоры с Чэнь Вэньвэнь снова усилили мой страх перед мужчинами. Она описывала всех мужчин как никчёмную мразь, самых уродливых существ на свете, что заставило меня захотеть построить свой собственный мир. Я подумала, каким прекрасным был бы чистый мир».

«Дурак», — пробормотал я. Плодовая муха взглянула на меня и продолжила: «Позже Чэнь Вэньвэнь умер, умер необъяснимо. Это место опустело, и я сделал 407 своим лучшим духовным убежищем. Я больше не хотел прикасаться к внешнему миру; я считал его грязным, невообразимо грязным. Я даже не мог терпеть прикосновений мужчины; это было ужасно. Я думал, что пока мужчина и женщина остаются наедине, они неизбежно будут делать… они будут делать эти примитивные и отвратительные вещи, которые я совершенно не мог терпеть. До тех пор, пока… пока я не встретил тебя».

Я достал сигарету, слегка разгладил её, закурил и слушал, как Плодовая Муха продолжала: «В ту ночь я не знаю, почему я рассказал тебе о Чэнь Вэньвэне. Может быть, ты просто тот, кому природа может доверять. Я сильно ударил тебя, но ты мне ничего не сделал. Ты даже накрыл меня своим пальто и оставался со мной до рассвета. Я никогда раньше не встречал такого парня. Мне это показалось странным; я даже подумал, что ты принадлежишь к другому виду. Твоё обещание расследовать дело Чэнь Вэньвэня удивило меня ещё больше, потому что это было практически не связано с тобой, и всё же ты принял это так естественно. Ты действительно странное животное».

Я неосознанно почесал затылок, чувствуя легкое жжение в лице. «На самом деле, мне просто было очень любопытно, я…» — перебила меня Фрут Флай, — «Позволь мне закончить. Позже ты спас меня в автокатастрофе. Я чуть не сошла с ума: ты был совершенно не похож на всех мужчин, которых я знала. Ты изменил мое представление о мужчинах. Не знаю, можно ли это назвать любовью, но в течение того месяца в больнице я чувствовала себя счастливой и блаженной каждый раз, когда думала о тебе. Но я быстро обнаружила твои слабости: высокомерие, тщеславие и мужской шовинизм. Тебе никогда не было дела до мыслей и чувств других людей. После возвращения из больницы ты даже не стал меня искать. Ты вообще когда-нибудь думал о том, что я чувствую? Ты пошел расследовать дело Чэнь Вэньвэня ради меня, но пришел сюда на встречу с Лэй Лин без моего ведома и на следующий день сказал такие обидные вещи. За кого ты меня принимаешь? Твой боевой клич громкий, но есть ли в твоем сердце хоть немного места для девушки? Ты освободил меня от одних оков, но затем наложил на меня еще более тяжелое бремя».

Мой разум был в смятении: неужели то, что я принимала как должное, действительно причиняло столько страданий другим? Я сделала что-то не так? Неужели я действительно такой человек? Плодовая муха, казалось, прочитала мои мысли и слабо улыбнулась: «Да, это правда. Я разочарована, совершенно разочарована. Думаю, в этом мире нет ничего хорошего. Когда я перестала отказывать другим, они безжалостно отвергли меня. И тут снова появился Сюй Бэйцзе. Я не знаю, какие методы он использовал, но почти все в нашем общежитии восхищались им. Он искал любой способ наладить со мной контакт; он болтал со мной, рассказывал анекдоты, звонил мне каждый день и, независимо от моего настроения, всегда старался меня подбодрить. Он заботился обо мне так же, как и о себе, как он сам выразился». Я была в замешательстве: неужели это тот зверь, о котором говорил Чэнь Вэньвэнь? Не это ли тот болезненный опыт, через который прошел Чэнь Вэньвэнь? Я не знала, но понимала, что хочу, чтобы другие были ко мне добры, внимательны, утешали меня и заставляли меня чувствовать себя по-настоящему живой.

«В тот день он попросил меня пойти на прогулку, и тут ты издала такой ужасающий звук в лесу. Я почти подумала, что это Чэнь Вэньвэнь предупреждает меня, чтобы я не повторяла ту же ошибку. Позже я уже убежала довольно далеко, но подумала, что ты, возможно, все еще там, расстроенная, поэтому вернулась, чтобы проверить, как ты. По дороге я встретила Сюй Бэйцзе, всего в грязи. Он испытывал сильную боль и говорил, что ты ударила его и угрожала ему, утверждая, что я твоя и что он не должен подходить к тебе ближе. Его жалкое состояние заставило меня поверить ему. Позже, здесь, ты снова ударила Сюй Бэйцзе. В тот момент я не придала этому большого значения; я просто надеялась, что ты не проиграешь ему в словесной перепалке. Но я не ожидала, что твой характер будет диктовать твои действия. Я просто хотела остановить тебя от импульсивных поступков, но ты проигнорировала меня и ушла. Ты когда-нибудь задумывалась, сколько раз ты причинила мне боль?»

Плодовая муха замерла, чтобы перевести дыхание, вытерла каплю воды со лба и посмотрела на мою реакцию. Я же сидел на столе как статуя, весь покрытый сигаретным пеплом. Плодовая муха беспомощно покачала головой: «Но объяснение Сюй Бэйцзе о любви тронуло меня: да, за любовь нужно бороться, но я почти никогда раньше за неё не боролась, считая, что уже её потеряла. Стоит ли мне пересмотреть своё решение? Поэтому я колеблюсь между тобой и ним. Ты искренна, а он может дать мне лишь сладость. Это как выбирать между рыбьей лапой и медвежьей лапой; я не знаю, что выбрать. Когда тебя избили и поместили в больницу, первой моей мыслью было, что это сделал Сюй Бэйцзе, но когда я спросила его, он небрежно уклонился от темы, сказав, что у него нет времени иметь дело с таким, как ты. Я хотела пойти в больницу, чтобы навестить тебя, но, подойдя к двери палаты, я не смогла сделать ни шагу: я боялась, что ты меня проигнорируешь, боялась, что ты снова будешь со мной спорить, боялась, что ты сочтёшь меня распутной девушкой. В конце концов, я не вошла, но всё время думала о том, как ты отреагируешь».

«Наконец-то, сегодня. Когда Тянь Момо мне сказала, это было первое место, о котором я подумала. На улице лил сильный дождь, и я бежала изо всех сил, боясь, что с тобой что-то случится. Твои крики были такими громкими, что их слышал весь главный корпус. Я слышала твой гнев и его жалкое, презренное поведение. Внезапно я подумала о Чэнь Вэньвэнь и заплакала, заплакала так сильно. Мне было так грустно, так очень грустно. Я пыталась остановить тебя всю дорогу сюда. Я не хотела, чтобы вы оба погибли, чтобы вы тихо исчезли из этого мира, как та некогда жизнерадостная и прекрасная Чэнь Вэньвэнь, у которой были такие прекрасные мечты. Но когда я добралась до двери 407-го, я вдруг поняла: все, что мне нужно было сделать, это сказать то, что я должна была сказать. На самом деле, с самого начала и до конца я всегда была самым важным человеком, я просто этого не осознавала».

Молнии давно прекратились. Дождь значительно стих, лил мелкий моросящий дождь, словно просеянный через сито. Я безучастно смотрел на плодовую мушку, и только убедившись, что она больше не говорит, смог что-то сказать: «Простите, что был слишком самонадеян во многих вещах. Я действительно никогда всерьез не задумывался о чувствах других людей, даже девушек. Я не думал об этом; я был очень эгоистичен…»

«Больше не вини себя. Я девушка, которая почти никогда не вступала в эмоциональные отношения с другими. Я сильная, но и хрупкая. Возможно, я много раз сворачивала с пути, но надеюсь, что смогу смеяться и свободно разговаривать, как другие, и испытывать обычное счастье. Может быть, мне просто это не суждено. После встречи с тобой я начала верить, что в этом мире есть красота, но не знаю, будет ли она у меня когда-нибудь». Голос плодовой мушки становился все тише и тише, пока почти не затих. Я подсознательно коснулась шрама на виске и с самоиронией рассмеялась: «Может быть, и будет. Но в следующий раз помни, что нужно выбирать правильного человека».

Я вкратце рассказала Сюй Бэйцзе о его выдающихся поступках перед Фрут Вэньвэнь, включая наш разговор и то, как он организовал мой план. Пока я говорила, я видела, как её глаза расширялись всё больше и больше. Конечно, я лишь вскользь упомянула различные описания Чэнь Вэньвэнь, данные Сюй Бэйцзе, и ему потребовалось немало усилий, чтобы описать, что произошло между ними. Я просто опустила то, что Сюй Бэйцзе говорил о Фрут Вэньвэнь и их отношениях — хотя мои мысли были в смятении, я посчитала, что лучше промолчать на эту тему.

Когда я рассказывал, как Сюй Бэйцзе бросил Чэнь Вэньвэнь, муха закрыла глаза, медленно присела на корточки и начала рыдать. Я ожесточил свое сердце и, закончив рассказ, сказал: «Перестань плакать. Надеюсь, ты поверишь моим словам, и надеюсь, в будущем ты не будешь обманываться внешностью при общении с людьми. Я признаю, что Сюй Бэйцзе внешне обаятельный и красивый парень; он умеет использовать витиеватые выражения, чтобы создать себе ослепительный ореол, но его внутренние мысли тебе нелегко понять. Помни, что ничто не дает моральных гарантий, даже те, кого считают святыми. В конечном счете, выбор за тобой; я просто констатирую факты, свидетелем которых был».

Плодовая муха мне не ответила. Она немного поплакала, а потом внезапно задрожала. Крепко сжала одежду, а затем снова начала дрожать. Я спрыгнул со стола, и, расстегнув несколько пуговиц на рубашке, резко остановился: Что… что я делаю? Это… не слишком ли это нагло с моей стороны? Хотя… ну…

Подумав несколько секунд, я окликнул её: «Эй». Плодовая муха подняла своё бледное маленькое личико и посмотрела на меня с недоумением. Я повернулся к ней спиной, снял рубашку и тыльной стороной ладони протянул ей её: «Надень это. А то простудишься».

После долгого молчания я нетерпеливо потряс рукой. «Поторопись. Ты действительно можешь заболеть». Через некоторое время я услышал тихий звук позади себя. Рубашку, которую я держал в руке, забрали и дали мне взамен влажную футболку. Я развернул футболку, сложил её обратно, сильно отжал воду и повесил на крючок на окне.

Сзади раздался тихий голос: «Я изменилась». Прежде чем я успел полностью обернуться, мягкое, теплое тело внезапно бросилось мне в объятия, чуть не сбив меня с ног. Ее руки крепко обхватили мою талию, щеки уткнулись мне в грудь, и я чувствовал холодные слезы сквозь ее жилетку. Она зарыдала, еще крепче обняв меня и пробормотав: «Ты ублюдок, идиот, дурак…»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения