Мой первый муж после переселения душ - Глава 73
Она даже слегка улыбнулась: «Э-э, это твоя мать».
В тот же миг печаль снова нахлынула на него, поглотив, словно прилив. Тан Кэю покачивался, губы его шевелились, но он ничего не спрашивал.
Старик Рен внезапно вздохнул, по его лицу текли слезы: «Раз вы доверили ее мне, а я не смог спасти ей жизнь, как я могу смотреть вам всем в глаза!»
Все были обескуражены.
Внезапно выражение лица Цю Байлу изменилось, и она быстро отпустила его болевые точки.
Словно оставшись без опоры, человек медленно рухнул.
Он действительно прикусил язык и покончил жизнь самоубийством!
Ян Няньцин внезапно почувствовал сильную печаль. Вероятно, именно вера в то, что он нашел госпожу Е, поддерживала его долгие годы. Пожилой человек на закате своей жизни сделал все это ради молодого поколения. Трудно было его винить, но и простить тоже.
Госпожа Е помолчала немного, затем медленно подошла к нему и опустилась на колени: «Спасибо, старший. Это всё моя вина, что я была неблагодарна, из-за чего вы совершили такое чудовищное преступление. Я приду извиниться перед вами позже».
Она несколько раз поклонилась, а затем встала.
«Сиси, иди сюда».
Тан Кэси смотрела на Наньгун Сюэ с обиженным выражением лица, когда услышала, как её зовёт мать. Она тут же пришла в себя и уже собиралась подойти, когда Тан Кэю схватила её за руку.
«Кто же такой Отец...?»
«Я убил его».
«Мама!» — в ужасе воскликнула Тан Кэси, неосознанно отступив на два шага назад.
Госпожа Е посмотрела на дочь, затем на сына, ее глаза были полны боли: «Ты, не вини свою мать. Хотя я и причинила вред твоему отцу, я рано или поздно к нему присоединюсь. Сейчас я беспокоюсь только о тебе. Ты уже совсем взрослый, и отныне ты должен сам управлять домом. Ты никогда не должен быть таким своенравным, как прежде…»
Зачем ты хотел причинить ему вред?
Госпожа Е покачала головой и молчала.
Тан Кэю наконец не выдержала и воскликнула: «Зачем вы хотели навредить отцу? Вы все эти годы были в хороших отношениях, а отец так с вами поступил… Как вы могли быть такими бессердечными…»
Госпожа Е повернула лицо и дрожащим голосом произнесла: «Ты!»
«Что именно произошло!» — Тан Кэю шаг за шагом приближался к ней. «Вы действительно моя мать? Как моя мать могла такое сделать? Это же был Линь Син, не так ли? Ради него у вас хватило наглости причинить вред собственному мужу!»
«Наглость!» — госпожа Е дрожала от ярости. — «Вы вообще помните, кто я? Неужели семья Тан терпит от вас такую чушь? Вы становитесь все более и более возмутительной!»
Тан Кэоу холодно спросил: «Ты вообще ещё считаешься членом семьи Тан?»
"Вы..." Госпожа Е была ошеломлена гневом.
Наконец, она вздохнула.
"Ты, я..."
Зачем ты хотел причинить вред своему отцу?
тишина.
Тан Кэси подошла и потянула его за руку: "Брат..."
Он не двигался, все еще глядя прямо на госпожу Е: "Это был Линь Син? Это он мне говорил той ночью?"
Госпожа Е слегка вздрогнула, но, стиснув зубы, продолжала молчать.
Ян Няньцин наконец не выдержал: «Ты неправильно понял свою мать. В этом деле действительно виноват Линь Син, но ты всё остальное неправильно понял. Проблема в твоём отце, а не в матери!»
Все были ошеломлены.
Ян Няньцин глубоко вздохнула и внезапно подняла свиток, который держала в руках: «Госпожа Е не хочет говорить из-за репутации господина Тана, верно? Но ведь нет ничего страшного в том, чтобы дети знали о делах своих родителей. Зачем создавать ненужные недоразумения в семье?»
Госпожа Е покачала головой, ее лицо побледнело.
Тан Кэю замялся: "Ты имеешь в виду... отца?"
«Да, человек на картине — это тот, кто нравился вашему отцу».
Картина постепенно раскрывается.
Надписи на всех картинах содержат иероглиф «风» (ветер), как и на двух других изображениях. На всех них изображен один и тот же «Линь Дайюй» (персонаж из китайского романа), и оба невероятно реалистичны.
В отличие от других картин, эта изображена в профиль. Женщина на картине держит круглый веер, очаровательно улыбается и в ее глазах читается нежность. Одна из ее нефритовых рук наполовину скрыта, что придает ей неповторимое и пленительное очарование.
Госпожа Е внезапно отвернула лицо.
Все были удивлены. Это была всего лишь картина, но она вызвала у госпожи Е такую настороженность.
Тан Кэю с удивлением воскликнул: «Эта женщина так похожа на Линь Син, неужели… она нравится моему отцу?»
Ян Няньцин кивнула и указала на подпись: «Да, она нравилась вашему отцу. Посмотрите на подпись на этой картине, разве иероглиф „Фэн“ не написан самим вашим отцом?»
Тан Кэю долго смотрела, а затем, наконец, опустила голову и медленно опустилась на колени перед госпожой Е: «Мать…»
Я понял, что несправедливо обвинил свою мать.
Тан Кэси тоже посмотрела на картину и вдруг с удивлением спросила: «Но я помню, что у дяди Линя нет семьи?»
Ян Няньцин кивнул: «Я не говорил, что это члены его семьи».
Она вдруг посмотрела на Ли Ю: «Помнишь ту ночь, когда я увидела тело Линь Сина? Меня ужаснуло родимое пятно на его правой руке, оно было красным?»
Ли Ю кивнул.
Она моргнула: «Тогда взгляните еще раз на эту картину».
Ли Ю мельком взглянул на это, а затем криво усмехнулся.
Картина написана в профиль, что позволяет лучше рассмотреть детали. С этого ракурса отчетливо видна правая рука Линь Дайю, держащая веер.
Нежные руки.
На ее запястье был виден яркий красный след!
Цвет был очень светлым, но при этом чрезвычайно чистым. Хотя Ян Няньцин заметила это в тот момент, она предположила, что это результат небрежного использования цвета, и не обратила на это внимания, даже не подозревая, что это было сделано намеренно.
Все отреагировали, а затем замерли в шоке.
Неудивительно, что «Линь Дайюй» всегда была неуловима, появляясь лишь на мгновение на заднем плане. Неудивительно, что, хотя она и упоминается в записях Тан Цзинфэна, все служанки и слуги в семье Линь утверждали, что никогда раньше не видели эту женщину.
Потому что такой женщины в этом мире действительно нет, есть только один мужчина, и «она» — это Линь Син!
Оказывается, глава семьи Тан — гей!
Или, возможно, уместнее было бы сказать «бисексуал».
Неудивительно, что Линь Син солгал!
Неудивительно, что госпожа Е не желает о нем говорить!
Хотя в древности содержание мужчин-проститутов в богатых семьях было не редкостью, если бы об этом стало известно, это, безусловно, сильно повлияло бы на репутацию Тан Цзинфэна. Более того, как его жена, госпожа Е могла бы терпеть такую тайну после подобного инцидента!
В любом случае, это эмоциональное предательство.
Тан Кэю покраснел и заикнулся: «Ты… ты сказал, мой отец…»
Он не смог продолжить.
Ян Няньцин кивнула: «Да, такой женщины в этом мире нет, но такой мужчина есть, и это Линь Син. Именно он нравится твоему отцу».
Лицо Тан Кэоу побледнело: «Невозможно!»
«Боюсь, если бы не эта картина, мы бы никогда не нашли этого человека, даже если бы искали всю жизнь. У Линь Сина красное родимое пятно на правом запястье. Его тело до сих пор находится в ямэне. Можете сами убедиться, если не верите мне».
Тан Кэю сердито воскликнул: «Нет, как мог отец…»
Мадам Йе кричала: «Ты!»
Тан Кэю тут же замолчала и опустила голову.
Древнее образование не отличалось высоким уровнем, и Тан Кэси была всего лишь юной девушкой, которая давно не задумывалась над этими вещами. Она просто задавалась вопросом: «Разве дядя Линь не мужчина?»
Всем было неловко.
Ян Няньцин посмотрела на госпожу Е и, немного поколебавшись, сказала: «Он предал вас, но вам не следовало убивать столько людей из-за этого…»
Ли Ю внезапно перебила её: «Ты не права».
«Женщина их убила, но неужели только по этой причине?»
Госпожа Е была ошеломлена.
Ли Ю просто посмотрела на неё и улыбнулась.
надолго.
Госпожа Е наконец опустила голову: «Неплохо».
Наньгун Сюэ нахмурилась: «Интересно, что же на самом деле заставило госпожу принять такое решение?»
Госпожа Е медленно закрыла глаза.
Ли Ю расхаживал взад и вперед: «Более двадцати лет назад чрезвычайно влиятельная семья Тао была казнена судом за подготовку восстания. Более ста человек из этой семьи не спаслись. В то время многие считали, что их подставили».
Когда он внезапно затронул этот совершенно не связанный с темой вопрос, все, кроме Хэ Би и госпожи Е, были ошеломлены.
Наньгун Сюэ, задумавшись, сказал: «Хотя мастер Тао был тогда молод, он, как известно всем в мире боевых искусств, был равнодушен к мирским делам. Однако императорский двор тогда же обнаружил большое количество огнестрельного оружия и других видов вооружения на заднем дворе семьи Тао. Эти факты неоспоримы».
Ли Ю кивнул: «Поскольку глава секты Тао — простой и равнодушный человек, какая ему польза от тайного хранения оружия?»
В то время это дело оставалось большой загадкой, но он снова поднял этот вопрос и рассказал о нем с большим интересом. Тан Кэоу и Тан Кэси были ошеломлены.
Тан Кэси растерянно посмотрел на него: «Что происходит?»
Ли Ю не ответил, но вдруг посмотрел на госпожу Е: «Госпожа, тогда она потеряла обоих родителей и была спасена мастером Тао, когда скиталась. С тех пор она живет в семье Тао. Что вы думаете по этому поводу, госпожа?»
Госпожа Е некоторое время молчала, а затем внезапно подняла голову: «Его подставили».
Ли Ю тут же сказала: «Семья Тао замышляет восстание и, как выяснилось, тайно владеет оружием. Откуда вы это узнали, госпожа?»
Госпожа Е хранила молчание.
Ли Ю продолжил: «Хотя клан Тао и не является ведущей сектой в мире боевых искусств, его все равно следует тщательно охранять. Как тому, кто подставил мастера Тао, удалось заранее перевезти эти вещи и спрятать их так, чтобы никто не заметил?»
Тан Кэси нахмурилась: «Но я слышала, как отец говорил, что дядя Тао никогда не будет бунтовать. Я не знаю, кто причинил ему вред, и отец много раз огорчался из-за этого за последние несколько лет…»
Цю Байлу внезапно прервала её, в её тоне звучал сарказм: «Полагаю, это потому, что ты не смогла отомстить за мастера Тао. Тогда «Три героя, идущие рука об руку», были так преданы друг другу. Интересно, не переживала ли Лю Ру тоже много лет с разбитым сердцем?»
тишина.
Ли Ю вдруг рассмеялся и сказал: «Столько лет прошло, господин Тан, должно быть, убит горем».
Наньгун Сюэ улыбнулся: «С тех пор, как Тао Мэня казнили, это дело хранится в сверхсекретном архиве суда. Никто так и не узнал, кто был информатором. Может быть, брат Ли уже это выяснил?»