So bildeten sich während der darauffolgenden Blütezeit jeden Morgen lange Schlangen vor dem Jingrong Supermarkt, alle in dem Bestreben, Bayberries zu kaufen.
Weil Shen Wuqius Baybeeren auf einem exklusiven Markt verkauft wurden und zum Hermes der Baybeerenwelt wurden, konnten normale Leute sie nur noch zu einem vernünftigen Preis im Jingrong Supermarkt kaufen.
Das ist natürlich eine Geschichte für ein anderes Mal.
Ende Juni waren die meisten Lorbeerbeeren gepflückt, und auch die Blütezeit der Gesangblumen neigte sich dem Ende zu, sodass immer weniger Menschen kamen, um die Blumen zu bewundern.
So zog Lao Du seine Ticketverkäufer ab und ließ nur noch Shen Chunhe und Miss Ting zurück, um die Ticketstände im Dorf Jingrong zu betreuen.
Laut Lao Dus Plan sollte das Gesang-Blumenfeld eigentlich wieder in ein kostenloses Ausflugsziel umgewandelt werden. Allerdings kommen derzeit nicht viele Besucher, und die geringen Ticketeinnahmen decken oft nicht einmal die Personalkosten der beiden Kassenhäuschen. Da Frau Ting und ihre Kolleginnen aber sehr engagiert sind und es für Menschen auf dem Land nicht einfach ist, Arbeit zu finden, beschloss er, noch ein paar Tage durchzuhalten.
Der alte Du hatte es gut gemeint, aber einige schamlose Leute, die bemerkten, dass der alte Du nicht mehr jeden Tag hierherkommt, begannen sich so zu benehmen, als ob „wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch“.
Es war Sonntag, gegen neun Uhr morgens, als eine Gruppe von etwa zehn Kunden von der anderen Seite kam. Frau Ting führte zufällig eine Gruppe von Kunden an, als sie sah, dass sie ohne Einheimische von der anderen Seite kamen, also erinnerte sie sie taktvoll daran: „Entschuldigen Sie, aber für das Landschaftsschutzgebiet hier wird Eintritt verlangt.“
Als eine der Frauen dies hörte, wurde sie ungeduldig: „Was soll das heißen? Wir haben doch Tickets gekauft.“
Miss Ting schenkte dem Ganzen zunächst keine große Beachtung. Als sie den scharfen Ton der Frau hörte, wurde sie nicht wütend. Stattdessen lächelte sie und sagte: „Ich weiß nicht, wo Sie Ihre Fahrkarte gekauft haben. Es ist heute Morgen noch so …“
„Ich finde euch ja total witzig!“, fuhr die Frau mittleren Alters sie an. „Wir mussten schon einmal zahlen, um von der anderen Seite reinzukommen, und jetzt sollen wir nochmal zahlen, um von hier rauszukommen? Müssen wir etwa nochmal zahlen, um von dieser Seite rauszukommen?“
„So hatte ich das nicht gemeint …“ Miss Tings Lächeln erstarb, als sie den aggressiven Ton ihrer Schwester bemerkte. Es war nicht so, dass sie Frauen misstraute, sondern vielmehr, dass in letzter Zeit weniger Besucher die Blumenpracht bewunderten, manchmal den ganzen Vormittag über niemand kam. Es war langweilig für die vier, den ganzen Tag am Ticketschalter Wache zu stehen, also berieten sie sich und beschlossen, dass sie, da weniger Leute da waren, auch nicht so viele Leute brauchten. Sie könnten sich beim Bewachen abwechseln, und es war nicht nötig, beide Seiten zu bewachen. Eine Seite würde genügen. Und heute Morgen war Miss Ting für diese Seite zuständig.
„Wir haben die Tickets hier gekauft. Als wir reinkamen, haben Sie uns nicht gesagt, dass wir Tickets bekommen würden, sondern nur, dass wir bezahlen müssen.“ Eine der älteren Damen wirkte sehr freundlich. Da Frau Ting errötete und ratlos war, machte sie es ihr nicht unnötig schwer. „Wie wäre es damit? Wenn Sie mir nicht glauben, können wir Ihnen den Zahlungsbeleg zeigen. Wir haben mit WeChat bezahlt.“
Da die Person bereits so viel gesagt hatte, glaubte Miss Ting natürlich, dass sie die Eintrittskarte gekauft hatte. Sie war jedoch auch sehr neugierig, wer dahintersteckte, und bat die Person daher, ihr die Karte zu zeigen.
Auf der von der anderen Partei gezeigten WeChat-Rechnungsseite waren Frau Ting die Empfängerinformationen ebenfalls nicht bekannt, und sie wusste nicht, wer die Zahlung erhalten hatte.
Einen Moment lang wusste sie nicht, was sie tun sollte. Nach kurzem Überlegen blieb ihr nichts anderes übrig, als die Wahrheit zu sagen: „Der QR-Code hier gehört nicht uns, aber ich weiß auch nicht, wem er gehört. Ist das in Ordnung? Sie haben ja bezahlt, und es ist tatsächlich unser Problem, dass wir das Geld nicht erhalten haben. Ich wollte nur fragen, ob ich ein Foto Ihrer Zahlungsinformationen machen darf?“
Die ältere Dame war sehr freundlich und schien die Situation zu verstehen, deshalb erlaubte sie ihr bereitwillig, das Foto zu machen.
Nachdem sie sich vergewissert hatte, dass die andere Partei die Zahlung tatsächlich geleistet hatte, entschuldigte sich Frau Ting nochmals bei ihnen, bevor sie sie durch das Gesang-Blumenfeld führte.
Nachdem Frau Ting die beiden Touristengruppen verabschiedet hatte, kontaktierte sie umgehend die beiden Verantwortlichen am Eingang. Da auch diese verwirrt wirkten, rief sie Lao Du direkt an, erklärte ihm die Situation und schickte ihm ein Foto der Zahlung.
Nachdem Lao Du davon erfahren hatte, sagte er ihr nicht viel, nur dass er sich darum kümmern würde und sie sich keine Sorgen machen solle.
Obwohl Frau Ting sehr neugierig war, wer so etwas getan hatte, musste sie weder am Nachmittag noch am nächsten Tag hierherkommen, um die Angelegenheit zu regeln. Deshalb erwähnte sie es nur ihrem Mann, als sie nach Hause kam, und nahm es nicht weiter ernst.
Am nächsten Nachmittag stürmte Shen Chunhe in ihr Haus. Noch bevor sie sie begrüßen konnte, stemmte er die Hände in die Hüften und schimpfte los: „Zhou Tingting, tust du das etwa mit Absicht?“
Zhou Tingting ist der richtige Name von Frau Ting.
Miss Ting wirkte recht gebildet und vernünftig, aber sie ließ sich nicht so leicht einschüchtern. Sofort setzte sie ein strenges Gesicht auf und sagte: „Ich halte dich doch gar nicht auf, wovon redest du?“
"Ha!" Shen Chunhe höhnte: „Hör auf, so zu tun.“
„Sie sind wirklich unvernünftig“, entgegnete Miss Ting und verlor die Beherrschung.
Shen Chunhe grinste höhnisch, ihr Gesichtsausdruck so kalt und gemein wie der ihrer Mutter. Sie sagte unmissverständlich: „Glaub ja nicht, ich wüsste nicht, dass du es warst, die versucht hat, Zwietracht zwischen mir und Boss Du zu säen.“
Sie hat es in den letzten Jahren im Haus ihres Mannes sehr schwer gehabt. Sie und ihr Mann streiten sich alle drei Tage, und alle fünf Tage gibt es heftige Auseinandersetzungen. Früher hat ihre Schwiegermutter sie verteidigt, aber seit sie mehrere Fehlgeburten hintereinander erlitten hat und keinen Sohn bekommen konnte, behandelt ihre Schwiegermutter sie feindselig. Deshalb besucht sie alle paar Tage ihre Eltern. Selbst wenn sie wieder zu Hause ist, ist sie unruhig und prahlt überall damit, wie gut es ihr geht. Sie macht sich etwas vor, aber die tratschsüchtigen Frauen im Dorf lachen hinter ihrem Rücken über sie.
"Du bist völlig unvernünftig, wie ein Verrückter."
„Was den Vorfall mit der Touristengruppe vorgestern betrifft: Wagen Sie es zu behaupten, dass Sie nicht diejenige waren, die die Anzeige erstattet hat?“
Als Miss Ting das hörte, verstand sie. Sie sah sie an und konnte es kaum glauben. „Sie haben die Gebühr also im Voraus kassiert?“
Shen Chunhe schämte sich kein bisschen. „Tu nicht so, als wärst du ein unschuldiges Engelchen. Glaub ja nicht, ich wüsste nicht, dass du so etwas nicht schon hinter unserem Rücken getan hast.“
Miss Ting weigerte sich natürlich, eine solch schändliche Tat zuzugeben, und sagte feierlich, Wort für Wort: „Sie sollten sich besser klar erklären. Wann habe ich jemals so etwas getan?“
„Du bist so eine, die sich wie eine Prostituierte benimmt, aber versucht, ein tugendhaftes Image aufrechtzuerhalten.“ Shen Chunhe glaubte, die Oberhand zu haben. „Wenn du so fähig bist, dann geh und verpfeif Boss Du. Warum gestehst du nicht auch die kleinen Vorteile, die du dir verschafft hast?“
„Wann habe ich denn so etwas getan? Erklären Sie sich bitte klar und deutlich.“
„Was, hast du Angst?“, fragte Shen Chunhe. Sie bemerkte ihre Unruhe und nahm an, dass sie sich schuldig fühlte.
„Ich finde Sie wirklich witzig.“ Nachdem sie sich beruhigt hatte, fand Miss Ting es lächerlich und meinte, es sei unnötig, ihren Ärger zu unterdrücken, wenn sie mit jemandem wie ihr sprach. „Sie nutzen Ihre Position schamlos für Ihren persönlichen Vorteil aus. Ich bin nicht wie Sie. Hören Sie auf, haltlose Anschuldigungen zu erheben.“
„Ich verleumde dich?“, fragte Shen Chunhe voller Selbstgerechtigkeit. „Glaube nicht, dass deine geheimen Machenschaften unbemerkt bleiben. Hör mal zu: Wenn du nicht willst, dass es jemand erfährt, dann lass es erst gar nicht.“
"Ich denke, dieser Satz sollte Ihnen ausgesprochen werden."
Da sie ungerührt blieb, war Shen Chunhe äußerst verärgert. „An jenem Tag brachte deine Schwester eine Gruppe von Leuten hierher, und du hast sie absichtlich selbst hineingeführt. Glaub ja nicht, ich wüsste nicht, dass du auch heimlich Geld von Leuten genommen hast.“
Nach all dem Gerede stellte sich heraus, dass er dies gegen sich selbst eingesetzt hatte.
Miss Ting atmete erleichtert auf, als sie das hörte. „Wenn Sie glauben, ich hätte heimlich Geld von jemandem genommen, dann beschweren Sie sich doch bei Boss Du. Wissen Sie, Shen Chunhe, wenn Sie sich heute nicht erklären, dann werde ich das selbst tun.“
„Du tust ja so, als hätte ich Angst vor dir.“ Shen Chunhe behielt ihre hochnäsige Art bei, doch angesichts von Miss Tings Selbstsicherheit fühlte sie sich etwas verlegen. „Sie sind doch alle ziemlich gleich.“
„Heh“, spottete Miss Ting. „Da du ja so gerne den Spieß umdrehst, will ich mal Klartext mit Boss Du reden. Wir verkaufen schon seit Tagen Karten, und ich habe meine Schwester und ihre Freundinnen nur einmal kostenlos mitgenommen. Aber du, Shen Chunhe, bist anders. Wenn Boss Du nicht da ist, hast du überall Verwandte und Freunde und kannst ungehindert herumreisen. Du glaubst wohl, die Freundinnen meiner Schwester hätten mir heimlich Geld zugesteckt? Dann haben deine Verwandten und Freunde dir bestimmt auch ordentlich was gegeben. Komm, wir klären das mit Boss Du.“
Sie alle stammten aus demselben Hof. Obwohl Miss Ting keine enge Freundschaft mit Shen Chunhe pflegte, hatte sie seine Taten stets toleriert, da sie Ärger lieber vermeiden wollte. Doch nun, da sie auf frischer Tat ertappt worden war und jemand sie hineinziehen wollte, konnte sie das nicht länger ertragen.
„Sie erheben haltlose Anschuldigungen ohne jegliche Beweise.“
„Ich erhebe haltlose Anschuldigungen?“, fragte Miss Ting, die sichtlich amüsiert war. „Du bist wirklich gut darin, den Spieß umzudrehen. Na gut, hör auf zu streiten. Lass uns Boss Du suchen und ihn sofort zur Rede stellen.“
Shen Chunhe konnte ihr nicht widersprechen, fühlte sich aber noch schuldbewusster. Er war so wütend, dass er auf und ab sprang und nur noch schnell fliehen konnte.
Miss Ting war angewidert von ihren Flüchen und Beschimpfungen.
In diesem Moment kam Er Aizis Mutter, Zeng Yuzhen, von draußen herein und fragte sie: „Ich habe gerade gesehen, wie Chunhe hinausgegangen ist. Warum wollte sie dich sprechen?“
Miss Ting blickte auch auf ihre Schwiegermutter herab und sprach nicht freundlich mit ihr, sondern sagte: „Was soll denn passiert sein? Sie war nur gierig nach kleinen Gewinnen, wurde erwischt und lässt es jetzt an mir aus.“
"Sie war schon immer eine schwierige Person, aber sie hat dir doch nichts getan, oder?"
Miss Ting warf ihr einen Blick zu und schüttelte den Kopf, als sie ihre Besorgnis um sie hörte. „Mit mir ist nicht zu spaßen.“
„Das stimmt“, erinnerte sich Zeng Yuzhen und fügte hinzu: „Welchen Vorteil hat sie dadurch erlangt?“
Miss Ting ist nicht dafür bekannt, über andere zu tratschen, und da sie nicht viel über die Situation wusste, goss sie, obwohl sie verärgert war, kein Öl ins Feuer. Sie antwortete nur pflichtgemäß: „Es geht darum, Tickets für Boss Du zu verkaufen. Ich weiß nicht, wie sie die verkauft hat.“
Zeng Yuzhen wollte noch mehr fragen, aber da sie sah, dass sie in ihr Zimmer zurückgekehrt war, hakte sie nicht weiter nach.
Am nächsten Tag erhielt Miss Ting die Mitteilung, dass sie die Gesang-Blumen nicht mehr bewachen müssten und ihre Löhne bereits ausgezahlt seien. Sie sollten lediglich einen Mann mittleren Alters einstellen, der gelegentlich nach den Blumenfeldern sehen sollte.
Shen Wuqiu wusste zunächst nichts von diesen Angelegenheiten, doch einige Tage später erzählte Su Yunzhi ihnen davon, als sie beim Abendessen darüber tuschelten.
Es stellte sich heraus, dass der Mann, der das Eintrittsgeld von der Touristengruppe im Voraus kassiert hatte, Shen Chunhes Ehemann war. Nachdem dieser Vorfall bekannt wurde, bemerkte die Kassiererin, dass Shen Chunhes Ehemann seit der Eröffnung des Gesang-Blumenmarktes täglich eine Gruppe Touristen dorthin gebracht hatte, angeblich um Freunde mitzunehmen. Später kam heraus, dass es sich gar nicht um seine Freunde handelte. Stattdessen hielt er Touristen, die nicht mit dem Auto an der Kreuzung anhielten, kassierte ihr Geld und nahm sie dann unter dem Vorwand, Freunde zu sein, mit zum Markt.
Obwohl alle Ticketverkäufer der Meinung waren, dass Shen Chun und ihr Mann viele Freunde hatten, sagte niemand etwas.
Hätten sie die Tickets einfach heimlich mit etwas Gewinn weiterverkauft, wären sie nicht erwischt worden. Aber wer hätte gedacht, dass dieses schamlose Paar so dreist sein würde? Da sie unbeobachtet waren, steckten sie das Geld für die Tickets ganz offen und ehrlich ein.
Am Ende konnte Su Yunzhi nur noch seufzen: „Es ist wirklich eine Tragödie für Hua Zi, so einen Sohn und eine solche Tochter zu haben.“
Herr Shen sagte gereizt: „Du isst dein Essen. Du redest immer zu viel.“
Su Yunzhi spottete: „Warum lässt du deinen Ärger an mir aus?“
Obwohl Herr Shen im Unrecht war, betrachtete er Shen Xianghua dennoch als Bruder. Nun, da sein hohes Alter so verhöhnt wurde, empfand er Hilflosigkeit und Mitleid. Nach kurzem Überlegen fragte er Shen Wuqiu: „Ich finde, Pengzis Wesen hat sich dieses Jahr sehr verändert. Vor ein paar Tagen sah ich ihn auf der Baustelle arbeiten. Könntest du ihm vielleicht etwas zur Seite stellen?“
Ehrlich gesagt war Shen Wuqiu nicht sehr begeistert. „Ich werde noch einmal darüber nachdenken.“
„Hast du nicht gesagt, du wolltest einen Angelverein am Stausee gründen? Dafür brauchen wir auf jeden Fall Helfer. Wir sind ja schließlich eine Familie, also lasst uns gegenseitig unterstützen, wenn wir können …“
"Hmm." Shen Wuqiu senkte den Kopf und aß weiter, da sie eigentlich nicht darüber reden wollte.
Herr Shen warf ihr einen Blick zu und seufzte erneut: „Ich weiß, dass Sie Pengzis Charakter nicht mögen, und ehrlich gesagt, ich auch nicht, aber Hua Zi hat es auch schwer gehabt, und er hat mir damals sehr geholfen…“
„Ich verstehe. Ich werde heute Abend selbst mit ihnen sprechen“, sagte Shen Wuqiu und stellte ihre Schüssel ab. „Ich bin fertig mit Essen.“ Dann stand sie auf und ging nach oben.
Su Yunzhi zwickte ihn von der Seite, woraufhin er sie kalt anstarrte.
Herr Shen wollte seiner Tochter keine Schwierigkeiten bereiten, doch der Gedanke an Shen Xianghuas schnell alterndes Gesicht beunruhigte ihn.
Gu Miaomiao aß schnell den Reis in ihrer Schüssel auf, warf Herrn und Frau Shen einen Blick zu und sagte: „Papa, Mama, keine Sorge, Qiuqiu stand in letzter Zeit unter großem Druck. Ich werde nach ihr sehen.“
"Okay, geh und schau nach."
Sobald Gu Miaomiao aufstand, versuchte auch Sanmao, der sein Essen noch nicht beendet hatte, sich davonzuschleichen, doch als er den Kopf drehte, drückte Damao seinen Schwanz auf den Stuhl.
Die drei Katzen schmollten, gezwungen durch die Tyrannei ihrer ältesten Schwester, und hatten keine andere Wahl, als den Reis in ihren Schüsseln Stück für Stück weiterzulecken.
In letzter Zeit waren alle Familienmitglieder mit der Arbeit beschäftigt, während Zhou Xingxing mit den Kindern unterwegs war und dabei oft kostenlos Essen und Getränke bekam.
Sanmao, diese verwöhnte und gierige Katze, war die beliebteste und wusste, wie man Menschen gefällt; sie erhielt viele Leckerlis von hübschen älteren Damen.
Sie aß zu viele wahllos herumliegende Snacks und wurde dadurch wählerisch. Sie aß ihre normalen Mahlzeiten nicht mehr richtig, sondern stattdessen alle möglichen Dinge.
Shen Wuqiu hatte Angst, dass sie Magenprobleme bekommen würde, und da sie nun weniger zu tun hatte, verbot sie ihnen strengstens, täglich Zwischenmahlzeiten zu essen. Sie mussten die vorgeschriebene Menge an Essen zu den regulären Mahlzeiten aufessen, sonst würden sie sich an die Wand stellen und über ihre Fehler nachdenken müssen.
Da Mao übernahm also wieder die Aufsicht. Kurz gesagt: Niemand durfte spielen, bevor er nicht aufgegessen hatte.
Für Sanmao war dieser Hirse-Fisch-Brei viel zu fade und geschmacklos. Sie leckte ihn ein paar Mal ab und sah sich dann um. Als sie ihre ältere Schwester bemerkte, die herüberschaute, tat sie so, als würde sie ernsthaft essen.
Nach drei Minuten hielt Sanmao es nicht mehr aus. Er nutzte Damaos Unaufmerksamkeit, sprang herunter und richtete sich sofort kerzengerade an der Wand neben dem Fernsehschrank auf, die Vorderfüße an der Wand, Kopf und Rücken in gerader Linie, gehorsam der Wand zugewandt, um über seine Fehler nachzudenken.
Stephen Chow und die anderen waren es gewohnt. Sie warfen einen Blick auf den restlichen Reis in Sanmaos Schüssel und sagten: „Du hast heute Fortschritte gemacht. Du hast zwei Drittel davon gegessen.“
Da Mao warf ihr einen Blick zu.
Dieser Blick war unglaublich einschüchternd, und Zhou Xingxing wich zurück. „Ich habe ihr wirklich keine Snacks heimlich gegeben.“
Da Mao leckte elegant über den Mundwinkel: „Miau~“
Stephen Chow hatte das Gefühl, die Sprache der Katze zu verstehen – [Es gibt kein Bestes~]
Kapitel 161
Nachdem die Erntesaison für Lorbeerbeeren in Xishan zu Ende gegangen war, wurde es immer heißer und die Hundstage des Sommers hielten Einzug. Die Temperaturen waren so hoch, dass es von morgens bis abends brütend heiß war, und Herr Shen hatte keine Lust mehr, in seinen geliebten Supermarkt zu gehen.
Mitten im Sommer kamen jedoch nur wenige Kunden, und die Regale waren fast ausschließlich mit Eiern vom Hühnerhof und Obst und Gemüse von Er Aizis Familie gefüllt. Als Zeng Yuzhen sah, dass die Produkte ihrer Familie nun im Mittelpunkt des Supermarkts standen, bot sie sich freiwillig an, dort mitzuhelfen und ein Auge auf sie zu haben.
Herr Shen freute sich über seine freie Zeit und übergab ihr deshalb die Schlüssel zum Supermarkt. Später beklagte er sich über die Hitze im alten Haus und drängte Su Yunzhi, nach Huashan zu ziehen.
Ursprünglich hatte Shen Wuqiu geplant, nach dem Verkauf aller Bayberries mit der Gründung eines Angelclubs am Bashang-Stausee zu beginnen. Da es ihm aber zu heiß war und er befürchtete, keine Helfer zu finden, verschob er das Vorhaben einfach und nutzte die Gelegenheit, sich eine Auszeit zu gönnen und Zeit mit seiner Frau und seinen Kindern zu verbringen.
Nach weniger als drei Tagen Ruhepause kam der Müßiggänger Lao Du nach Huashan, um sich dem Treiben anzuschließen. Er behauptete, er sei dort, um die Werbekosten für die Kinder zu berechnen.
Man muss sagen, dass Lao Du ein ziemlich ehrlicher Kerl ist. Er hat nichts darüber verheimlicht, wie viel Geld er mit den Ticketverkäufen im Gesang Flower Base eingenommen hat, und dann hat er Shen Wuqiu mit einer Handbewegung 100.000 Yuan überwiesen.
Shen Wuqiu war es etwas peinlich, das Angebot anzunehmen, und lehnte ab.
Der alte Du war hingegen unzufrieden. „Wenn du das Geld heute nicht nimmst, werde ich mich in Zukunft zu sehr schämen, mit dir Umgang zu haben. Außerdem ist dieses Geld nicht für dich, sondern für Sanmao und ihre Schwestern. Würde mein kleiner Garten ohne sie so viele Besucher anziehen?“
Shen Wuqiu war zu allen höflich, Zhou Xingxing hingegen nicht. „Chef Du hat Recht. Außerdem haben die Kinder, um den Touristen ein besseres Erlebnis zu bieten, ganz schön viel von ihrem Körper verkauft, besonders unser kleiner Sanmao, der 300 Mal am Tag gestreichelt wird.“