Второй тип смерти - Глава 6

Глава 6

Так что же это за стакан ледяной воды?

Тревога нарастала, и я медленно опустилась на диван, подсознательно взглянув на пол, чтобы убедиться, что надела еще одни тапочки. Но вместо тапочек я увидела что-то другое.

Это была длинная, иссиня-черная прядь волос, которая в свете мерцала, словно рассыпанное золото.

Я поправила свой короткий хвостик и взглянула на плотно закрытую дверь комнаты Сюй Сяобин — на этот раз это точно сделала не она.

Это точно сделал не я.

Кто это сделал?

Я медленно поставила ледяную воду на кофейный столик, взяла прядь волос, чтобы рассмотреть её, и изо всех сил старалась подавить нарастающее чувство холода в сердце. Я слышала, как кровь стучит в ушах, издавая булькающий звук, на лбу сильно пульсировала боль, а руки неконтролируемо дрожали. По сравнению с моей реакцией, вокруг было слишком тихо. Сюй Сяобин молчал, а звук телевизора… звук телевизора прекратился! Только тогда я поняла, что телевизор выключили где-то ночью.

Я не помню, чтобы когда-либо выключал телевизор.

Это была еще одна мелочь; если не обращать на нее внимания, она просто пройдет мимо, не затронув ничьей жизни и не вызвав паники. В последние два дня подобные мелкие инциденты происходили постоянно, как укусы муравьев — не опасные для жизни, но все же неприятные для тех, кто их замечает. Теперь точно известно, что это никак не связано с Сюй Сяобин; похоже, она не лгала.

Как это объяснить? Одна-две вещи могут быть одной проблемой, но столько всего накапливается… Неужели с этим домом действительно что-то не так? Я огляделась. Возможно, мне просто показалось, но свет стал тусклее. Влажный дождь просачивался через открытое кухонное окно, и тонкий слой пара словно висел в комнате. Я пошла в ванную — она была пуста. Зеркало было полностью запотевшим, скрывая мое отражение. В центре зеркала я смутно различала что-то красное, похожее на слова. Я вытерла пар, и по мере того, как зеркало постепенно становилось ярче, медленно появились слова, написанные помадой: «Ты понимаешь, насколько что-то ценно, только когда теряешь это!!!»

Я невольно отступила на шаг назад — я никогда не пользуюсь помадой, поэтому, конечно, я этого не писала; и Сюй Сяобин тоже не мог этого написать, потому что, прежде чем выйти из ванной, я посмотрела в зеркало, и в тот момент на зеркале не было никаких надписей. После этого мы с Сюй Сяобин начали спорить, и ни одна из нас не вернулась.

Произошло что-то очень странное, подумал я про себя.

Происходят действительно странные вещи!

Происходят действительно странные вещи!!

Я мысленно всё быстрее и быстрее повторяла заклинание, но ноги словно приросли к земле, застыв на месте перед зеркалом в ванной. Меня трясло, холодный пот струился по лицу, и наконец я не выдержала и крикнула: «Что-то действительно происходит!»

Я услышала звук открывающейся двери и наконец смогла снова двигаться. Я выбежала из ванной и увидела Сюй Сяобин, стоящую у своей двери. Мы посмотрели друг на друга несколько секунд, и я вдруг поняла её страх и гнев. Я также была благодарна, что кто-то был рядом, чтобы вместе со мной столкнуться с этими странными вещами.

«Что-то действительно происходит», — прошептала я ей.

Она так и не преодолела свою враждебность ко мне, холодно стоя в дверном проеме и глядя на меня без единого слова. К этому моменту я понял, что во всем виноват я. Я так старался убедить ее, что подозреваю ее в этом. В таких обстоятельствах неудивительно, что она злилась и вела себя недружелюбно. Я подошел к ней и сказал: «Извини, оказывается, ты сказала правду».

«Это правда», — сказала она. «А что вы увидели?»

Я вытерла влажный лоб и рассказала ей, что только что произошло. Она сжала кулаки, широко раскрыла глаза, пока я говорила, затем пошла со мной в ванную, чтобы посмотреть, что случилось, после чего мы вместе плюхнулись на диван.

Никто из нас не знал, что сказать, и не смел ничего произнести. Казалось, будто вокруг нас парит какая-то странная сущность, постоянно наблюдающая за каждым нашим движением. Единственным утешением было то, что мы были плотно прижаты друг к другу, и тепло наших тел давало мне ощущение, что я не один.

«Что нам делать?» — тихо спросил я.

«Не знаю», — она прикусила губу, — «мне бы следовало съехать, но…»

«Денег нет», — быстро добавил я, и мы обменялись ироничными улыбками.

Мы долго сидели молча, словно ожидая, что что-то произойдет. Но ничего не произошло.

7

Нас объединяли один и тот же страх и сомнения. Несколько раз, сидя на диване, я пыталась обсудить с ней нашу текущую ситуацию, но она каждый раз меня останавливала. Она по-прежнему боялась обсуждать эти вещи дома. Она считала, что за всем этим следит тот, кто нас подкараулил, что за каждым нашим шагом наблюдают, и что если мы скажем что-нибудь вредное, последуют ужасные последствия.

Но я так не думаю.

Если вокруг нас что-то скрывается, то, что бы мы ни делали, мы не сможем полностью избежать его взгляда, и даже если мы выйдем на улицу, мы не можем гарантировать, что оно не последует за нами.

Мои слова заставили Сюй Сяобин поколебаться, но в конце концов ее тронула очень серьезная проблема — ни одна из нас не могла позволить себе каждый день ходить в кофейню.

«Тогда что вы предлагаете нам делать?» — спросила она меня, совершенно не имея ни малейшего представления.

«Я тоже не знаю», — покачала я головой. «Думаю, сначала нам следует выяснить, что происходит — если всё это действительно сделал кто-то из тени, мы должны хотя бы узнать, кто это, не так ли?»

"Хм." Она широко раскрыла глаза, ожидая, что последует дальше.

Но я не стал продолжать. Чтобы не разочаровать её, я кашлянул и сказал: «Познай себя и познай своего врага, и тебя никогда не победят».

«Но как нам узнать, что это?» — сказала она, и Сюй Сяобин подсознательно огляделась, и я посмотрела вместе с ней. Убедившись, что вокруг никого нет, она вздохнула с облегчением, а затем, словно ей вдруг что-то пришло в голову, ускорила голос: «Может, позовём колдуна?»

Владелец?

Не знаю, что я подумал, когда услышал это слово, но мне всегда казалось, что, хотя странных вещей, происходивших в этой комнате, было немало, они были далеко не настолько серьёзными, чтобы вызывать колдуна. Одна только мысль о колдуне, читающем заклинания в комнате, наполненной дымом, казалась мне абсурдной, не говоря уже о колдуне, обладающем настоящей магической силой в наши дни.

Не знаю, что я подумала, услышав это слово, но мне всегда казалось, что, хотя странных вещей, происходивших в этой комнате, было много, они были далеко не настолько серьёзными, чтобы нанимать колдуна — мысль о колдуне, читающем заклинания в клубах дыма, казалась мне невероятно преувеличенной, не говоря уже о том, как мало колдунов в наши дни обладают реальной силой. Когда я это сказала, Сюй Сяобин почувствовала то же самое и подняла ещё один вопрос: стоимость услуг колдуна сейчас была не по карману ни одной из нас… Упомянув деньги, мы обе вздохнули в унисон.

«Бедным живется тяжело», — засмеялся я. «Если бы у нас были деньги, мы могли бы переехать в другое место».

«На самом деле, я работаю уже три года. Я начала работать еще до окончания университета, и зарабатываю как минимум три тысячи юаней в месяц». Сюй Сяобин не улыбнулась, опустила голову и сказала несколько уныло.

Три тысячи юаней? Я изумлённо уставился на них. В Наньчэне, городе с относительно слаборазвитой экономикой, это был довольно высокий месячный доход. Прежде чем я успел спросить, Сюй Сяобин продолжил: «Но у меня нет ни копейки сбережений».

Затем разговор перешёл к самой Сюй Сяобин. Возможно, страх, который она тогда испытывала, сделал её уязвимой, или, возможно, общий кризис заставил её почувствовать, что я одна из таких же, как она. В ту же ночь Сюй Сяобин много со мной разговаривала. Я несколько раз вставала, чтобы налить ей воды, и по мере того, как ночь становилась всё темнее, а дождь и туман — всё гуще, я тихо закрывала окно. Кроме этого, я её не перебивала. Казалось, она давно ни с кем так не разговаривала; её тон был спокойным, но непрерывным, а образы, которые кружились в её голове, вытекали, словно нити. Слушая её слова, я постепенно забыла, где нахожусь, и об окружающем нас страхе. Перед моими глазами возник смутный образ детского дома — того самого, где выросла Сюй Сяобин. С детства и до зрелости она всегда была одна, полагаясь на себя во всём. Она брала кредиты, чтобы оплатить обучение в университете, и после окончания учёбы все её деньги уходили на погашение этих кредитов. Она также упомянула мальчика по имени Пэй Сюань, который нравился ей еще с начальной школы и был готов помочь ей погасить долги, но она ничего к нему не чувствовала, считая его просто плейбоем.

«Мне не нравятся такие незрелые парни, — сказала она, поджав губы. — Они наивны, они не знают, как тяжела жизнь, и какой смысл в деньгах? Если бы дело было в деньгах, мне бы не пришлось так долго и тяжело работать…»

После окончания университета она нашла работу в Наньчэне, зарабатывая более 5000 юаней в месяц, что наконец позволило ей улучшить условия жизни. Этот период был самым спокойным и беззаботным в её жизни. Помимо того, что она вовремя отправляла деньги домой, она покупала себе красивую одежду, научилась пить кофе и ходить в бары. Она чувствовала, что жизнь налаживается, и почти считала себя счастливой. Однако такая жизнь длилась недолго. Из-за ошибки на работе она привела к значительным убыткам компании, и с тех пор её обременяли тяжёлые долги, и она снова стала бедной.

«Прошло уже три года. Если бы не необходимость хорошо одеваться на работу, я бы, наверное, даже одежду и косметику не покупала», — сказала Сюй Сяобин. «Я закончу всего через год…» Она выглядела измученной, словно прошла долгий путь. Она откинула голову на спинку дивана и прищурилась.

«Ты потрясающая!» — искренне воскликнул я. Она закрыла глаза и иронично улыбнулась.

«А что насчет Пэй Сюаня? Ты его еще видел после этого?» — спросил я.

Она покачала головой: «Он однажды приходил ко мне, но я его не увидела, и с тех пор мы не общались. Наверное, он уже женат». Она рассмеялась: «Интересно, он всё ещё такой же незрелый, как раньше?»

Я смеялась вместе с ними.

«У тебя есть парень?» — внезапно спросила она меня.

Я покачала головой: "А вы?"

Она мне ничего не ответила, но посмотрела на меня и рассмеялась: «Мне не нравится общаться с незрелыми людьми. Ты слишком незрелый, знаешь это?»

"Ох." Я не знала, что сказать.

«Ты как ребенок; ты никогда ничего не терпел», — пренебрежительно заметила она. «Твоя семья тоже очень бедная?»

«Я бы не назвал себя бедным, но и зависеть от семьи я не хочу», — сказал я, не в силах сдержать смех. «Если бы я полагался только на себя, я был бы очень беден…»

Эти слова рассмешили её, но, посмеявшись, она вздохнула: «У тебя ещё есть выход, ты можешь пойти домой, если ничего не получится, а я не могу».

Я кивнул, сочувствуя ей и отчасти понимая, почему она всегда вела себя так, будто хорошо вооружена.

Возможно, мои глаза выдали мои чувства, потому что Сюй Сяобин внезапно толкнул меня: «Пожалуйста, перестань так на меня смотреть. Мне становится неловко».

«Я вами восхищаюсь», — искренне сказал я.

«Ладно, ладно, это так по-детски». Было видно, что она очень счастлива.

Атмосфера внезапно расслабилась, и мы еще немного поболтали обо всем на свете. Внезапно меня накрыла сонливость, и я посмотрел на часы. Было уже 12 часов.

«Уже так поздно? Иди спать», — сказала она.

«Но ведь эти вещи…» — неуверенно произнесла я, теперь настала моя очередь испытывать беспокойство.

«Давай обсудим это завтра», — сказала Сюй Сяобин, зевая. Заметив мое встревоженное выражение лица, она добавила: «Я живу здесь уже месяц, и, кроме этих странных вещей, ничего страшного не происходило. Тебе не стоит слишком бояться». Я посмотрела на нее пустым взглядом, чувствуя, что ее поведение стало немного странным — когда я не верила этим вещам, она казалась такой испуганной, а теперь, похоже, совершенно равнодушной.

«Тебе не очень страшно?» — спросил я.

«Да, мне было очень страшно, — сказала она, — но теперь, когда вы верите в подобные вещи, почему-то мне уже не так страшно».

Что? Я широко раскрыл рот, немного растерянный, но в то же время понимающий. Как раз когда она собиралась войти в комнату, я вдруг кое-что вспомнил и быстро окликнул её.

«Что случилось?» Она обернулась и посмотрела на меня.

Я вкратце рассказал историю о западной Чу Ян Гуань. Она слушала молча, но когда я упомянул, что западная Чу Ян Гуань могла видеть, какую одежду я ношу, она ахнула. Когда я продолжил, сказав, что Си Чу Ян Гуань считала, что в доме живут три человека, она наконец закричала и бросилась на меня. Я ясно видел, что ее светлое лицо покрылось мурашками. Я пожалел, что рассказал ей это, но мне нужно было кому-то рассказать, и она была лучшим выбором, единственной, кто мне поверит.

"Правда?" — спросила она меня дрожащим голосом.

«Честно, можете проверить историю переписки, если не верите», — сказал я.

«Посмотри». Она потянула меня в мою комнату. Пока я включал компьютер, она тщательно обыскала комнату, даже заглянула под кровать.

«Что ты делаешь?» — недоуменно спросил я.

«Проверьте, есть ли там камеры видеонаблюдения».

Нет, я уже искал.

Я включил компьютер и зашёл в QQ, но никого из моих друзей не было в сети. Я открыл историю чата, и Сюй Сяобин внимательно её прочитала. Наконец она поверила моим словам, и я снова испытал то леденящее душу чувство, которое испытывал в тот день.

«О боже», — тихо сказал Сюй Сяобин. Мы долго сидели молча перед компьютером, пока кто-то не кашлянул, давая понять, что хочет стать моим другом в QQ. Только тогда мы начали общаться. Нажав на кнопку сообщения, человек, отправивший запрос на добавление в друзья, написал: «[Сюй Сяобин, Цзян Лин, я ваш сосед по комнате.]»

Соседка по комнате? Когда мы поняли, что это значит, нас захлестнула волна ужаса. Сюй Сяобин закричала, но быстро пришла в себя, крепко сжав губы и неконтролируемо дрожа. Она крепко обхватила меня за талию, медленно повернулась, ее глаза метались по комнате в поисках невидимой «соседки». Меня пробрала дрожь. Рука Сюй Сяобин была напряжена, словно железный зажим, сковывающий меня, из-за чего было трудно дышать. В комнате было холодно и сыро. Мы некоторое время смотрели друг на друга, затем обменялись взглядами, прежде чем помочь друг другу выйти из моей комнаты. Мы обыскали гостиную, комнату Сюй Сяобин, ванную, кухню — везде — но ничего подозрительного не нашли. Это меня успокоило, но и немного разочаровало.

«Есть еще одно место, которое мы не обыскали», — тихо произнесла Сюй Сяобин. Ее голос был настолько тихим, что мне приходилось подносить ухо к ее губам, чтобы едва расслышать, что она говорит.

"Где?"

Она замолчала, медленно подняла руку, слегка указала в сторону третьей комнаты в доме, а затем тут же опустила ее.

Дверь в третью комнату была плотно закрыта; я никогда не видела, чтобы она была открыта. Если внутри действительно кто-то прятался — разве это не возможно? Возможно ли, что кто-то все это время жил с нами, а мы просто не знали? Что, если их расписание было совершенно противоположным нашему? Когда мы были на работе или крепко спали, они выходили на улицу, а когда мы были внутри, они уже отдыхали… Если такой человек действительно существовал, то большинство загадок можно было разгадать. Эта мысль меня взволновала, и я была весьма удивлена: почему мне это не пришло в голову раньше? Я взглянула на Сюй Сяобин — почему ей это не пришло в голову раньше?

«Я всегда подозревала, что в этой комнате кто-то прячется, — сказала Сюй Сяобин. — Но я никогда его не видела. Несколько раз я даже вставала посреди ночи, на цыпочках подходила к двери и заглядывала в щель, но ничего не видела». Она несколько раз покачала головой, видимо, будучи уверенной, что внутри никого нет, по крайней мере, «живого человека», как мы. Эта мысль казалась логичной; в конце концов, она прожила здесь месяц. Даже если кто-то намеренно избегал её, вряд ли он мог оставаться совершенно незамеченным целый месяц. Пока я размышляла об этом, Сюй Сяобин продолжала смотреть на меня, а затем, словно что-то вспомнив, наклонилась ко мне и сказала: «Однажды я просидела здесь семь дней подряд, но так и не увидела никого в этой комнате. Странные вещи происходили, но никого не было!»

Даже если другая сторона — ниндзя, ей, вероятно, невозможно скрываться у кого-то под носом семь дней подряд, не будучи обнаруженной, верно?

Я медленно направился к двери. Сделав пару шагов, я почувствовал холод справа. Сюй Сяобин, стоявшая справа от меня, тоже почувствовала холод, не следуя за мной. Я оглянулся на неё; она смотрела на меня умоляюще, твёрдо стоя на ногах и не желая двигаться. Видя её страх, я не стал её принуждать. Я не знал, что увижу сквозь щель в двери, но присутствие Сюй Сяобин в качестве подкрепления было лучше, чем если бы мы оба оказались в хаосе.

Дверь была покрыта пылью. Заглянув в щель, я сначала увидел только темноту. Но как только мои глаза привыкли к темноте, свет уличных фонарей, проникающий через открытое окно, позволил мне различить очертания комнаты. Планировка мало чем отличалась от моей собственной: кровать, шкаф и письменный стол. На столе, хотя и далеко и в тени, стоял квадратный предмет — я все еще мог определить, что это компьютер. Это меня напугало, и мое дыхание стало прерывистым. Я успокоился, прижал грудь и внимательно осмотрел каждый уголок комнаты — никого не было. Одеяла на кровати были свалены в кучу, так что невозможно было определить, спит ли кто-нибудь на них. Я долго прижимал ухо к двери, думая, что слышу дыхание, но в то же время думая, что ничего не слышу.

Из двери раздался громкий хлопок, и Сюй Сяобин закричала. Ее глаза расширились, как у душевнобольной, она указала на дверь, закричала и отступила назад.

Мне дверь показалась совершенно обычной.

Чем меньше я видела, тем сильнее паниковала, и всё моё тело накатывало волнами: "Что случилось?"

Она несколько раз покачала головой, и после этого единственного звонка не смогла произнести ни слова. Она просто указала на меня и на дверь, отступая назад. Хотя я ничего не видел, я почувствовал, будто меня окутало что-то прозрачное и ужасающее, у меня зачесалась голова. Я поспешно побежал к ней.

"Что случилось?" — спросила я, схватив её за руку.

«Ты не слышала никакого звука?» — спросила она.

Что это был за шум?

«Раздался громкий хлопок, как будто что-то ударилось о дверь».

Я успокоился: "Ты слышал только один звук?"

«Раздавался лишь один звук, но вы его не слышали».

«Я тебя слышала», — я невольно разозлилась. «Я случайно задела коленом дверь, не устраивай такой скандал, ладно? Ты меня до смерти напугала».

Сюй Сяобин с сомнением спросил: «Правда?»

Я замолчал, подошёл и несколько раз ударил коленом по двери, чтобы развеять её сомнения.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения