Глава 464

«Да, Ваше Величество. Я уже отправил людей для защиты младенцев в каждой семье. Однако столица настолько велика, что всегда будут лазейки, и я боюсь, что не смогу охватить их все».

Министр юстиции доложил об этом, и Е Линфэн, подняв длинную, узкую бровь, приказал: «Пусть Министерство войны окажет вам помощь. Вы должны направить войска для защиты каждой семьи и этих детей».

Дети – самые невинные существа. Хотя он и уничтожил всех Зеленых Муравьев тогда, те много лет досаждали Дэнчжоу. Если бы их не истребили, в будущем возникли бы проблемы. Достаточно взглянуть на нынешние действия Даны Тукоэра, чтобы убедиться в этом. Поэтому он не сожалеет о том, что сделал тогда.

«Да, Ваше Величество, я повинуюсь».

Министр юстиции удалился, а Е Линфэн откинулся на диване в начале зала, прищурив глаза и источая зловещее и крайне холодное обаяние.

Ши Чжу, стоявший в стороне, шагнул вперед и сказал: «Учитель, не хотите ли зайти внутрь и еще немного отдохнуть?»

Е Линфэн покачал головой. Утреннее заседание суда вот-вот должно было начаться, и если он пойдет в свою спальню отдохнуть, это определенно потревожит Линэр. Поэтому он останется здесь ненадолго.

«Я немного отдохну здесь. Когда придёт время утреннего судебного заседания, можете меня позвать».

«Да, я понимаю», — Ши Чжу отошёл в сторону и молча ждал. Е Линфэн небрежно закрыл глаза, чтобы немного отдохнуть. Когда настало время утреннего заседания суда, Ши Чжу позвал его пойти туда вместе.

В городе Бяньлян внезапно были убиты двенадцать младенцев. Многие министры знали об этом, поэтому лица всех были мрачными и крайне угрюмыми. На мгновение в зале воцарилась тишина, и никто не произнес ни слова, пока император не спросил.

«Похоже, все знают, что произошло сегодня вечером. Другие читатели сейчас читают: Императрица-вдова Китая (скачать TXT)».

«Да, Ваше Величество», — в унисон ответили министры, находившиеся ниже.

Затем Е Линфэн, взглянув на министров юстиции и войны, сказал: «Вы двое должны сделать все возможное, чтобы помочь поймать организатора этого преступления. Кроме того, жители столичного гарнизона должны обыскать весь город. Любой подозрительный человек должен быть тщательно расследован, и ни одного подозрительного человека нельзя отпускать».

«Да, Ваше Величество».

Министры единогласно приняли приказ.

После утреннего заседания суда Е Линфэн вызвал нескольких министров в императорский кабинет на совещание. Были вызваны Цзи Шаочэн, Вэнь Бинь и другие.

В Императорском кабинете все сидели на нижнем уровне. Цзи Шаочэн заговорил первым: «Ваше Величество, это, должно быть, сделали Фэн Цзысяо и Дана Тукеэр. Теперь, полагаясь исключительно на Министерство юстиции, Министерство войны и Гарнизонный командование, боюсь, мы не сможем их поймать. Более того, такие действия непременно вызовут панику среди жителей города Бяньлян».

Е Линфэн кивнул: «Я знаю, они просто хотят увидеть хаос в городе Бяньлян, верно? Я позволю им наблюдать. Я вызвал тебя сюда, чтобы обсудить, как их захватить».

Только тогда группа в Императорском кабинете осознала, что, с одной стороны, Император приказал Министерству юстиции и Министерству войны активизировать свои операции, чтобы дать понять тем, кто находится в тени, что они несколько обеспокоены, а с другой стороны, он тайно направил своих людей для захвата Фэн Цзысяо и Даны Тукеэр.

«Что желает сделать Ваше Величество?»

Вэньбинь спросил низким голосом, и Е Линфэн поднял бровь: «Они, должно быть, очень гордятся собой. Они обязательно продолжат похищать этих детей. Мы можем тайно посылать людей охранять этих детей. Кроме того, мы можем рассыпать незаметный порошок в домах детей. Мы сможем определить местонахождение этих людей по запаху».

На этот раз мы должны захватить Фэн Цзысяо и Дану Тукеэр, чтобы отомстить за тех, кто был ими зверски убит.

«Шичжу, входи».

Ши Чжу вошел снаружи. Ши Чжу был искусен в обращении с различными ядами и, естественно, хорошо разбирался во всевозможных странных благовонных порошках. Он вошел после того, как его вызвал Е Линфэн. Его учитель предупредил его заранее, поэтому он достал довольно много бутылочек, по две на каждого. Другие читатели сейчас читают: «Бессмертный путь скромного начала».

«Это благовония. Просто насыпьте немного в комнату, и всё будет в порядке. Большинство людей этого не заметят, но есть вид насекомых, которые очень чувствительны к этому запаху. Они могут находить людей по этому запаху. Как только кто-то войдет в комнату, где есть благовония, насекомое обычно его обнаружит. Поэтому лучше никого не пускать в комнату с благовониями».

В императорском кабинете несколько министров были весьма удивлены и каждый взял несколько образцов для изучения.

Однако вскоре Вэньбинь заявил: «В столице так много семей, что невозможно позаботиться обо всех».

Е Линфэн поднял бровь, на его губах играла зловещая улыбка: «Сейчас основное внимание уделяется защите детей высокопоставленных чиновников при дворе Северного Лу. Думаю, они обязательно нацелятся на эти семьи в следующий раз».

Больше всего Дана Тукер ненавидела его и министров северного двора Лу. Видя хаос, в котором царил Бяньлян, она втайне радовалась. Чем больше хаоса царило, тем больше она бросала вызов его власти, действуя прямо у него под носом. Именно это и было целью его прежнего плана — посеять панику, что доставляло Дане Тукер приятное удовольствие. В поисках еще большего наслаждения она обратила свое внимание на семьи и чиновников двора.

«Мы понимаем».

«Вэньбинь, вы отвечаете за обеспечение безопасности детей в районе улицы Яндан».

«Да, Ваше Величество, я подчиняюсь». Вэньбинь принял приказ, взял благовонные палочки и какое-то насекомое в бутылке и отправился делать приготовления.

Затем Е Линфэн поручил Цзи Шаочэну и нескольким другим министрам назначить ответственных за определённые места. После того, как все ушли, Е Линфэн посмотрел на Шичжу и сказал: «Возьми Пернатую гвардию и охраняй императрицу и вдовствующую императрицу во дворце. Помни, ни в коем случае не рассказывай об этом императрице».

«Ваш подданный подчиняется указу».

Императрица беременна и очень слаба, поэтому император так волнуется. Он знает, насколько важна для него императрица, поэтому не смеет проявлять ни малейшей неосторожности. Шичжу принял приказ и отступил. (Следующий текст не имеет отношения к предыдущему и, по-видимому, является отдельной записью: «Прочитайте полный роман: Цветы расцветают в богатстве и процветании».)

Хай Лин в дворце Лююэ ничего об этом не знала, потому что была беременна, и существовал риск выкидыша. Поэтому она не хотела вмешиваться в дела и просто хотела подарить Сяо Маоэру младшего брата или сестру, чтобы составить ему компанию. Думая о Сяо Маоэре, она не могла не скучать по сыну и задавалась вопросом, когда сможет вернуть его во дворец.

В своей спальне Хайлин не спешила вставать. Хотя была ранняя зима, она уже чувствовала холод. Кровать была теплой и уютной, поэтому ей не хотелось просыпаться.

Мэйэр уже заказала кому-то принести ей завтрак, поэтому она не спешила вставать.

«Мэйэр, тебе не кажется, что котенок слишком много болтает?»

Лицо Хай Лин расплылось в мечтательных красках. Представляя мягкий, глубокий голос своего сына, она стала еще счастливее, и все ее лицо озарилось улыбкой. Ши Мэй улыбнулась и сказала: «Маленький Котенок такой умный. Думаю, он много чего наговорил. Ваше Величество, не волнуйтесь, император скоро пришлет кого-нибудь, чтобы вернуть Маленького Котенка».

«Эм.»

Хайлинг кивнула, затем, заметив, что тон Шимей показался ей несколько без энтузиазма, с любопытством посмотрела на него.

«Мэйэр, тебя что-то беспокоит?»

Хай Лин подумала, что Ши Мэй скучает по Шэнь Жуосюаню, поэтому улыбнулась и утешила её: «Ты скучаешь по Шэнь Жуосюаню? Этот парень — просто чудо, почему он не навестил тебя в этот раз, когда ездил в Долину Царя Лекарств?»

«Ваше Величество, что вы хотите сказать?»

Ши Мэй топнула ногой. Она совсем не думала о Шэнь Жуосюане. Она думала о том, что произошло прошлой ночью в городе Бяньлян, но не могла рассказать об этом императрице. Император сказал, что никому не позволено рассказывать об этом императрице, поэтому ей нужно было быть осторожной, чтобы императрица ничего не узнала.

«Мэйэр, как только вопрос с Фэн Цзысяо и Даной Тукеэр будет улажен, я устрою твою свадьбу с Шэнь Жуосюанем».

«Ваше Величество», — Ши Мэй, необычайно спокойно, тихонько промычала, по-девичьи, выражая чувства членов ассоциации Мэн.

Хай Лин радостно улыбнулась и пошла вставать. Ши Мэй подошла, чтобы помочь ей подняться. Как только она встала, услышала, как кто-то вошел и что-то доложил за дверью.

«Ваше Величество. Посланник из семьи Цзи сообщает, что сегодня утром в час Инь (3-5 утра) жена генерала Цзи родила дочь».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474