Capítulo 421

Tong Guige secoua la tête et dit : « Quand je lui parle, elle ne répond jamais aux questions et ne prend jamais la parole en premier. Si je lui demande d'où elle vient, elle répond : "Les hommes sont tous pareils." Si je lui demande son nom, elle dit : "Des petits diables t'emportent dans une chaise à porteurs." Peu importe combien de fois je pose la question, elle répond toujours la même chose. Elle ne dit jamais rien d'autre. »

« Je me souviens qu'elle avait dit la même chose à Cuijiawa », analysa Liang Xiaole. « La folie serait-elle liée aux hommes et aux porteurs de chaises à porteurs ? »

« Qui sait ?! » dit Tong Guige pensivement. « Elle a dû subir un choc psychologique important après être devenue adulte. Sinon, elle ne serait pas aussi belle ! »

« C’est vrai, les personnes qui souffrent d’un handicap mental dès leur plus jeune âge ont souvent la bouche et les yeux déformés, et elles ne marchent même pas correctement. Regardez-la, on ne dirait pas qu’elle a un handicap mental quand elle ne bouge pas », a dit tante Xian.

Liang Xiaole a de nouveau interrogé la folle, et il s'est avéré que sa réponse était la même que celle de Tong Guige.

« Lele, essaie d'utiliser ton pouvoir divin pour la guérir et vois si ça marche ? » demanda Tong Guige à Liang Xiaole d'un air interrogateur. Elle était certaine que Liang Xiaole possédait un grand pouvoir divin ; sa propre expérience et ce qu'elle avait vu et entendu lors de son voyage à Cuijiawa suffisaient à le prouver.

Liang Xiaole sourit mais ne dit rien.

Liang Xiaole vécut toute la journée dans un état d'anxiété constante.

Depuis que la légende de l'ancien « village fantôme » de Cuijiawa a été dissipée, et grâce aux efforts de publicité de Xingnong, la réputation de Liang Xiaole n'a cessé de croître. De plus en plus de gens viennent la consulter et son sanctuaire est constamment rempli de fidèles du matin au soir.

Elle n'acceptait pas l'argent de l'encens, mais louait des terres. Naturellement, la superficie qu'elle louait augmentait de jour en jour.

Constatant l'essor considérable que le travail paranormal avait apporté à sa carrière, Liang Xiaole s'y consacra entièrement. Outre le soin qu'il apportait quotidiennement aux patients et la résolution de leurs problèmes, il se passionna encore davantage pour l'étude du *Sanqing Shu* (Livre des Trois Purs). Il s'endormait pratiquement chaque soir absorbé par sa lecture. Les capacités paranormales de Liang Xiaole s'améliorèrent également.

Cependant, le *Sanqing Shu* est un ouvrage profond et mystérieux, divisé en trois volumes

: *Sanqing Buyi Fuzhou*, *Sanqing Buyi Qimen* et *Sanqing Buyi Divination*. Liang Xiaole n'étudiait que le *Sanqing Buyi Fuzhou* et n'en avait exploré que la surface. Cela lui suffisait pour affronter les fantômes et les monstres, mais elle était impuissante face à une maladie mentale aussi grave que celle de la folle.

Liang Xiaole était incapable de percer le passé, l'avenir ou la cause de la maladie de la folle.

Pour percer le mystère de la folle, la seule solution est d'avaler notre fierté et de demander l'aide de Petite Jade Kirin !

Après une journée chargée, Liang Xiaole a dîné et s'est enfermée tôt dans sa chambre.

Pour Liang Xiaole, verrouiller la porte en entrant dans sa chambre était devenu une habitude. Même lorsqu'elle lisait simplement, elle prenait soin de verrouiller la porte pour désorienter les parents de Hongyuan et éviter qu'ils ne fassent irruption et ne sèment la panique à son arrivée.

Après que Liang Xiaole eut verrouillé la porte et pénétré dans l'espace, elle n'invoqua pas immédiatement la petite licorne de jade.

Malgré ses plaisanteries habituelles avec le Qilin de Jade, elle en était en réalité terrifiée. Elle se considérait comme une simple citoyenne, capturée par erreur par des messagers fantômes et tuée, mais à qui l'on avait accordé vingt-deux ans et demi de vie en échange, faisant d'elle une transmigrante. De plus, compte tenu de l'immense différence de richesse entre ses vies passée et présente, le Grand Dieu des Merveilles lui avait offert vingt-deux ans et demi d'espace et de pouvoirs surnaturels en compensation, et lui avait même confié le Qilin de Jade comme monture et guide. Le Grand Dieu des Merveilles était un être céleste, et le Qilin de Jade l'une des quatre bêtes divines antiques. Quel mérite avait-elle donc pour partager l'espace avec une bête divine

?

Heureusement, la petite licorne de jade était très sociable et lui racontait souvent des blagues pour la réconforter. Peu à peu, elle commença à lui répondre sur le même ton. Ces moments partagés devinrent parmi ses plus beaux souvenirs. Parallèlement, elle apprit beaucoup de la petite licorne de jade.

Il faut dire que sa carrière doit en grande partie son succès aux conseils de Xiao Yu Qilin. Cette dernière lui a été d'un grand secours aux moments cruciaux.

Cependant, depuis qu'elle lui a offert le « Livre des Trois Purs », Petite Jade Qilin se comporte de manière totalement inhabituelle. Hormis quelques conseils, elle refuse de s'impliquer dans ses affaires surnaturelles. Elles ont même conclu un accord verbal

: Petite Jade Qilin s'occupera des maladies réelles, tandis que Liang Xiaole gérera les maladies (ou affaires) surnaturelles, et elles ne confondront jamais les deux.

Liang Xiaole comprit : Xiaoyu Qilin était frustrée par son manque d'efforts et sa lenteur dans ses études. Elle utilisait cette méthode pour la pousser à s'améliorer, espérant qu'elle deviendrait au plus vite une responsable qualifiée des encens en milieu rural (marraine).

Ils ignorent tout de la différence de capacités entre les dieux et les humains. Un dieu peut se souvenir de quelque chose après l'avoir vu une seule fois, tandis qu'un humain peut le voir dix ou huit fois sans pour autant en retirer le même effet. Et même si un humain pouvait s'en souvenir, ses capacités de compréhension seraient radicalement différentes

!

Liang Xiaole n'en voulait pas à la petite licorne de jade, mais sa fierté l'empêchait de la déranger. De plus, elle ignorait si la maladie de la folle était réelle (un dérèglement mental) ou virtuelle (la perte de son âme, ou, comme Lu Xinming, la capture de son âme). Si elle était virtuelle, elle subirait inévitablement une nouvelle salve de moqueries de la part de la petite licorne de jade.

Liang Xiaole se remémora le passé de la folle et pensa : « Elle a vécu à Cuijiawa pendant quatre ou cinq ans ; ces âmes tourmentées doivent la connaître. Pourquoi ne pas aller voir la "bouteille contenant les âmes" ? D'abord, pour les saluer et les envoyer se réincarner lorsque les portes de l'enfer s'ouvriront la nuit du Nouvel An ; ensuite, pour me renseigner sur la folle et peut-être glaner quelques informations utiles ! »

Avec cette idée en tête, Liang Xiaole se glissa dans la « Bouteille contenant l'âme ».

Chapitre 348 du texte principal : « L'ignorance est un bonheur ! »

Maître Cui accueillit chaleureusement Liang Xiaole et lui exprima sa profonde gratitude. Il expliqua que sans son aide précieuse, les plus de quatre-vingts âmes damnées de Cuijiawa seraient devenues des fantômes errants. Ayant trop longtemps séjourné dans le monde des mortels, elles ne pouvaient plus recevoir de cœur d'âme et, par conséquent, ne pouvaient plus réintégrer le cycle des réincarnations.

Évoquant sa vie ici, Cui, le riche homme, était extrêmement satisfait et déclara : « J'ai tout ce que je peux désirer : nourriture, boissons et divertissements. C'est même plus confortable que de mon vivant. »

Liang Xiaole évoqua la question du «

Sang de Gu

» à Cui le Riche. Ce type de magie noire étant extrêmement rare, sa création ne peut se faire sans un sorcier spécialisé, doté de pouvoirs exceptionnels. Or, Cui le Riche étant mort sous les coups de bandits, il était évident qu'il ne possédait pas ce pouvoir. Liang Xiaole soupçonnait donc qu'une autre personne était à l'origine de la création du «

Sang de Gu

».

« Il semble que le Ciel ait des yeux ; ceux qui commettent de nombreuses mauvaises actions périront assurément. » Maître Cui dit à Liang Xiaole : « Le jour où les bandits ont ouvertement cambriolé ma maison, un de mes amis taoïstes, qui connaissait la magie, était justement de passage. Mon ami a fait quelques calculs et a compris qu'un malheur allait se produire ; il me l'a donc dit. »

Très vite, les bandits avaient bloqué la porte et ne pouvaient plus s'échapper.

« Voyant que la situation était critique, j'ai remis tous les trésors d'or et d'argent de ma maison à ce compagnon taoïste, et je lui ai dit que s'il m'arrivait quelque chose, je le suppliais de me venger et de subvenir aux besoins de ma famille. Le compagnon taoïste a pris les trésors et a disparu. »

« Qui aurait cru que ces bandits cruels s'en prendraient à ma famille ? Tous les membres de ma famille, plus de trente personnes, à l'exception de ma mère et de ma plus jeune fille, ont péri. »

« Mon compagnon taoïste était furieux et parvint à obtenir une goutte de sang du chef des bandits, qu'il utilisa pour créer le « sang Gu ». Il nous ordonna ensuite de nous venger en suivant les liens du sang présents dans le « sang Gu ». Et effectivement, après vingt ans de recherches, nous avons finalement anéanti la famille Lei. »

« Exactement comme je m'y attendais », s'exclama Liang Xiaole.

Lorsque Shi Liu'er a évoqué ce sujet pour la première fois, Liang Xiaole s'est montrée quelque peu sceptique. À présent, il semble que Shi Liu'er en sache bien plus qu'elle sur le surnaturel !

« À propos, ce fantôme pécheur a une requête », dit Cui, le riche homme, en s'inclinant devant Liang Xiaole, les mains jointes. « Ma vieille mère et ma plus jeune fille ont été sauvées par le fils de la famille Lian, mais elles n'avaient aucun moyen de subsistance et sont mortes de faim en quelques années. Grâce à nous, elles ne se sont pas réincarnées et sont restées dans un coin du monde des vivants, veillant sur nous. Maintenant que nous sommes sauvés et que nous avons de quoi vivre, ma mère et ma fille errent toujours dehors, souffrant de la faim et du froid. J'espère que vous pourrez les accueillir également. Sinon, elles deviendront bientôt des fantômes errants. »

« Puisqu'ils sont déjà morts et sont devenus des fantômes, pourquoi ne reviennent-ils pas rester avec toi ? » demanda Liang Xiaole, perplexe.

« Ils sont morts tard et à l'extérieur, c'est pourquoi on les considère comme des "fantômes errants". Sans membres de leur famille pour les guider (en brûlant de l'encens et en priant devant les dieux du foyer), ces derniers ne leur permettent pas d'entrer dans la maison », expliqua Maître Cui, impuissant.

« Oh, il y a donc tant de règles dans le royaume des fantômes ?! » s'exclama Liang Xiaole. Puis elle demanda : « Quel âge ont votre mère et votre fille ? Comment s'appellent-elles ? Où ont-elles l'habitude de se retrouver ? Dites-le-moi pour que je puisse me renseigner. »

Lorsque Cui, le riche homme, entendit Liang Xiaole acquiescer, il fut ravi et s'empressa de dire

: «

Ma mère avait plus de soixante ans lorsqu'elle est décédée. Son nom de famille était Yue, le même que Yue Fei. On l'appelait Cui Yue Shi. Ma fille a neuf ans. Son nom de famille est Cui et son prénom est Ruhua. Elle demande souvent aux passants de l'argent pour de l'encens sous prétexte de vendre des fleurs.

»

Vendre des fleurs comme prétexte ? Avoir plus de soixante ans ? Une fille de neuf ans ? Mendier auprès des passants ?

Liang Xiaole se souvint soudain de la vieille marchande de fleurs et de la petite fille que Ding San'er et Tong Guige avaient croisées. Il s'agissait d'une vieille femme et d'une fillette de huit ou neuf ans. Ding San'er ajouta que la vieille femme avait dit qu'elles n'avaient pas mangé depuis plusieurs jours et lui avait demandé d'avoir pitié d'elles.

«Est-ce qu’ils nagent souvent le long de la rive ? » demanda Liang Xiaole.

« Oui. Ma famille a péri dans l’incendie, et la maison a été entièrement détruite. Depuis, ils ont peur du feu. L’eau peut éteindre un incendie, c’est pourquoi ils choisissent de vivre près d’un point d’eau. » Après avoir dit cela, Cui, l’homme riche, demanda : « Quoi ? Vous en avez entendu parler ? »

« J'ai entendu dire que deux personnes les ont rencontrés et ont été terrifiées. Elles les ont pris pour des "fantômes qui les guidaient". »

« En réalité, ma mère n'avait aucune mauvaise intention ; elle voulait juste de l'argent. Il suffit de brûler quelques morceaux de fausse monnaie là où on les trouve, et tout ira bien. »

Liang Xiaole hocha la tête, pensant : « Alors c'est comme ça qu'on réagit face à un fantôme. Je ne m'attendais pas à apprendre une astuce d'un fantôme ce soir ! »

« Aucun problème. Je vous garantis que vous, mère et fils, père et fille, serez réunis ici et vous réincarnerez ensemble », déclara Liang Xiaole avec assurance.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420