Kapitel 436

В ту ночь глава семьи Мо отвел Дунфан Нинсинь в комнату для беседы, а маленького дракончика Сюэ Тяньао отвел к Мо Цзе, чтобы тот укрепил его сухожилия и кости.

Чем меньше людей знают о драконьих сухожилиях, тем лучше. Семья Мо и так достаточно известна, нет необходимости добавлять подобную шутку. Более того, внезапный взлет Мо Цзе к власти можно назвать волей небес, проложившей путь к его плавному восхождению на трон.

Следует отметить, что Сюэ Тяньао был весьма искусен в использовании божественной воли для руководства народом. В конце концов, он когда-то был могущественным принцем Сюэ и весьма умело использовал подобные схемы. Предыдущие действия императрицы были направлены на благо всей семьи Мо, в то время как целью Сюэ Тяньао было возвеличить Мо Цзе.

Как сказал Мо Цзе, Дунфан Нинсинь полностью контролировала Сюэ Тяньао. Даже несмотря на неприязнь Сюэ Тяньао к Мо Цзе, если Дунфан Нинсинь хотела, чтобы Мо Цзе стал императором, Сюэ Тяньао сделал бы для него все возможное.

Во время лечения Мо Зе вся семья Мо была крайне напряжена. Третий дядя и тетя Мо Зе беспокоились о том, сможет ли их сын встать на ноги. Если он не сможет встать и на этот раз, то у Мо Зе не будет никакой надежды на выздоровление при жизни.

У остальных, вероятно, были другие мысли. С одной стороны, они надеялись, что Мо Цзе сможет встать на ноги, но с другой стороны, они не хотели, чтобы Мо Цзе встал. В конце концов, никто в мире не захотел бы видеть императора-калеку. Если бы у Мо Цзе не было надежды на восстановление ног, то он не смог бы взойти на трон.

«Ранэр, не думай об этом слишком много. Эта должность никогда не принадлежала нам». Второй дядя семьи Мо посмотрел на своего старшего сына, который выглядел подавленным. Он понимал разочарование в сердце сына, но у Мо Рана не было способностей стать императором. Более того, этот императорский трон был случайностью и изначально не принадлежал семье Мо.

Лицо Мо Рана помрачнело, в нем читалось негодование: «Отец, я понимаю, но...»

Понимание и осознание — это два разных понятия. Раньше они были братьями, а теперь один — правитель, а другой — подданный. Раньше они могли свободно шутить и играть, а теперь должны преклонять колени и проявлять уважение. Мо Ран не может смириться с этой огромной разницей. Если бы он занимал более высокое положение, он бы смог это принять.

«Ранэр, отныне ты должна относиться к нему как к императору, а не как к брату, понимаешь? Мо Цзе очень похож на твоего старшего дядю, Мо Цзияня». Второй дядя в семье Мо был самым здравомыслящим человеком в семье. Он прекрасно понимал, что предок согласился на предложение Мо Яня не потому, что отдавал предпочтение Мо Яню или Мо Цзе, а просто потому, что Мо Цзе все больше и больше походил на их старшего брата. Мо Цзе был способен взять на себя ответственность за семью Мо.

«Понимаю, отец». Мо Ран опустил голову, скрывая в своем выражении обиду и уныние.

Дядя, это только потому, что Мо Зе похож на тебя? И всё имущество семьи Мо связано с тобой, так что, хотя его отец теперь старший в семье Мо, и он старший брат Мо Зе, неужели им всем суждено не претендовать на эту должность?

«Именно Мо Цзиянь принес мне и поражение, и успех». С тревогой в душе Мо Ран поклонился отцу и ушел.

Сплошная тьма ночи была неподвижна, как вода, подобно сердцу Мо Рана в тот момент. Мо Ран бесцельно бродил по заднему двору, не зная, куда ему идти дальше.

"Старший брат?"

Глаза Мо Рана внезапно загорелись, когда он посмотрел на женщину в лазурно-голубом платье. «Ци Цин».

Какое совпадение, что он встретил здесь Цицин! Цицин, потрясающе красивая женщина из башни Цицин, женщина, чьи глаза всегда следили за его младшим братом, — и сегодня он встретил ее.

Мо Ран признался, что у него сложилось хорошее впечатление о Ци Цин, и это хорошее впечатление во многом было обусловлено её красотой.

В конце концов, его жена, Су Ю, только что родила ребенка, и он, в конце концов, был мужчиной. Даже если мужчины из семьи Мо были добродетельными и самодисциплинированными, они все равно были обычными людьми, а у мужчин есть свои недостатки.

«Большой брат в плохом настроении?» Под покровом ночи Ци Цин предстала еще более очаровательной и привлекательной. Ее слегка повернутое лицо и сверкающие глаза излучали неотразимое обаяние.

Сердце Мо Рана затрепетало, и что-то непроизвольно выскочило из груди. Его сердце бешено колотилось, и он неловко избегал взгляда Ци Цин.

«С старшим братом все в порядке, я просто беспокоюсь о ногах второго брата. Почему Цицин так поздно здесь?» Сделав глубокий вдох, Мо Ран вернулся к своему обычному тону и спокойно обратился к Цицин.

Но Мо Ран знала, что он не так спокоен, как кажется.

Ци Цин прикусила губу, с жалостью глядя на Мо Рана, словно хотела что-то сказать, но колебалась. Сердце Мо Рана снова сжалось, и, словно потеряв контроль над собой, он шагнул вперед и обнял Ци Цин.

Слово «Цицин» вызывает нежные и трогательные чувства.

«Старший брат» Ци Цин сначала напрягся, но не оттолкнул его.

Увидев Цицин в таком состоянии, Мо Ран притянул её к себе, положил подбородок ей на макушку и нежно заговорил.

«Цицин, если что-нибудь случится, просто скажи своему старшему брату, и он обо всем позаботится».

Под покровом ночи мужчина и женщина, две одинаково меланхоличные фигуры, стояли, обнимая друг друга; их тени удлинялись в лунном свете.

Они перешептывались, произнося слова, которые могли слышать только они. После чашки чая мужчина почувствовал облегчение, и женщина, застенчиво опустив глаза, ушла вместе с ним.

«Ты что, не собираешься это остановить?» На крыше Уя с недоумением посмотрела на Дунфан Нинсинь, сидевшую в стороне и наблюдавшую за происходящим.

У Ци Цин явно были недобрые намерения, но Дунфан Нинсинь позволила ей соблазнить Мо Рана. Разве Дунфан Нинсинь не знала, что только Сюэ Тяньао в этом мире может устоять перед искушением красивой женщины, в то время как другие мужчины не могут противостоять её очарованию?

«Не нужно. Пусть он усвоит урок, чтобы понял, что ему нужно делать», — холодно сказала Дунфан Нинсинь, на ее губах играла легкая улыбка, когда она провожала Цицин и Мо Рана уйти.

Тех, кто замышляет заговор против мохистов, ждет недобрый конец, и она должна дать миру понять это. Мохисты должны объединиться. Те, кто вступает в сговор с чужеземцами, чтобы замышлять заговор против собственного народа, в конечном итоге окажутся бесполезными членами мохистов.

— А что насчёт нас? — Уя указал на Дунфан Нинсина. Он специально вытащил его из комнаты. Неужели он просто пришёл понаблюдать за флиртом этой парочки, а потом составить компанию Дунфан Нинсину под лунным светом?

В таком случае Вуя будет в очень затруднительном положении, потому что, если Сюэ Тяньао узнает об этом, он точно заморозит его насмерть одним взглядом.

«Помогите мне передать сообщение в Чжунчжоу. Я хочу, чтобы все силы в Чжунчжоу, которые могут прибыть в столицу в день восшествия Мо Цзы на престол, явились, а те, кто не может, должны преподнести ему щедрые подарки в знак поздравления. Также правдиво передайте на гору Цанцюн информацию о текущем положении семьи Мо, особенно о деле Мо Рана. Ни одно слово не должно быть упущено. Дядя Мо Цзы и остальные должны знать».

Это было главное задание, ради которого Дунфан Нинсинь вывела Ую. Что касается того, что Цицин соблазняла Мо Рана, это была чистая случайность. Судя по сегодняшнему виду Мо Рана, Дунфан Нинсинь знала, что он не будет вести себя прилично.

Дунфан Нинсинь намеренно потакала Мо Рану, во-первых, чтобы преподать ему и остальным членам семьи Мо урок, а во-вторых, чтобы использовать дела Мо Рана для заманивания дяди Моцзы и остальных вниз с горы. Однако она не ожидала, что Мо Ран окажется замешанным в делах Ци Цин. Что ж, это тоже хорошо, давайте поймаем их всех одним махом. Время на исходе. Неминуема битва за лидерство в Центральных равнинах, и многое нужно подготовить заранее.

«Дунфан Нинсинь, ты слишком хитрая. Ты даже против собственного народа строишь козни». Уя покачал головой, сочувствуя Мо Рану, которому суждено было стать жертвой трагедии.

Дунфан Нинсинь слишком оберегает своих близких. Ей безразличны понятия добра и зла, важно лишь то, причинил ли кто-то вред тем, кого она защищает. Как только кто-то причиняет вред семье Мо, он становится её врагом.

Защита своих — величайшая добродетель Дунфан Нинсинь, потому что Уя — одна из тех, кого Дунфан Нинсинь защищает.

Глаза Дунфан Нинсинь потемнели. Дело Мо Рана, безусловно, огорчит многих, но это лучше, чем еще большее кровопролитие. Более того, имея в виду инцидент с Мо Раном, семья Мо не посмеет в будущем легко присваивать себе то, что им не принадлежит.

«Вуя, в императорской семье я хочу только одного — чтобы все члены семьи Мо были в безопасности. Люди из семьи Мо по своей природе равнодушны. Мо Ран еще не является полноправным членом семьи Мо. Он может добиться желаемого собственными силами, а не причинять вред своей семье».

Уя покачал головой. Конечно, он понимал затруднительное положение Дунфан Нинсинь, но чувствовал, что это того не стоит ради Мо Рана. Изначально трон не имел никакого отношения к семье Мо. Не каждый может смириться с тем, что пирог свалился с неба. Мо Ран действительно был злодеем.

Что касается Цицин, то можно сказать лишь, что она с самого начала выдала слишком много подсказок. Как могла куртизанка быть настолько внимательной к этому маленькому бамбуковому строению, и как она смеет быть такой дерзкой?

Ци Цин очень талантлива, она ярко и убедительно сыграла сильную женщину из борделя. К сожалению, её противниками являются Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь, чьи сердца холоднее ледяных глыб. Они не испытывают к Ци Цин никакой симпатии. Их насторожила её внешность, поэтому они и поместили её в семью Мо.

Ци Цин была очень умна; даже Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао не заметили в ней ничего подозрительного. Однако сегодня, в тот самый день, когда появилась Дунфан Нинсинь, её поведение — прятание в углу и подглядывание — вызвало подозрения у Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь.

Ци Цин слишком умна, настолько умна, что знает, когда и что нужно сделать, чтобы убедить семью Мо в том, что она трагическая куртизанка и что она любит Мо Цзе.

Но она слишком умна, что заставляет задуматься. Куртизанка, любящая молодого господина из знатной семьи, должна скрывать свои чувства, а не выставлять их напоказ. В конце концов, действия семьи Мо показали Ци Цин, что она недостаточно хороша для Мо Цзе.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338