Kapitel 1066

«Дядя Ифэн, на что вы смотрите?» Молодой император только что спустился из кабинета, когда увидел обычно прилежного Цинь Ифэна, стоящего у окна в оцепенении. Он с некоторой тревогой спросил.

Цинь Ифэн закрыл глаза, отдернул руку, и на его красивом, загорелом лице отразились нескрываемое одиночество и смущение: «Я закрою окно, Его Величество закончил занятия…»

Затем я закрыл окно, и в комнате снова стало тепло.

«Урок окончен. Великий Наставник хочет, чтобы я повторил материал завтрашнего урока». Молодой император не сомневался. В глубине души Дунфан Нинсинь, Сюэ Тяньао и Цинь Ифэн были одинаковыми, богоподобными существами. С ними рядом даже бури в классе не могли на него повлиять.

Когда дядя Ифэн говорит закрыть окно, он имеет в виду закрыть окно.

«В таком случае, Ваше Величество, пожалуйста, утвердите оставшиеся документы». Цинь Ифэн указал на стопку документов на столе, и прежде чем молодой император успел возразить, он повернулся и ушел.

Он боялся, что если останется дольше, то не сможет устоять перед соблазном бросить всё в первозданном мире и устремиться в другой мир. По какой-то причине сегодня он был особенно беспокойным и очень хотел узнать, как поживают Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь в другом мире...

"Что?" Молодой император был поражен и не мог поверить, что эти слова произнес обычно прилежный регент Цинь Ифэн.

«Дядя Ифэн…» — поспешно окликнул молодой император Цинь Ифэна, но тот сделал вид, что не услышал, и стремительно выскочил из дворца…

Дунфан Нинсинь и её группа, о которых помнил Цинь Ифэн, под руководством Цзюнь Уляна направились прямо к месту, где находился гриб «Десятитысячелетний кровавый дух».

По пути они наткнулись на несколько небольших пещер, и, по словам Цзюнь Уляна, внутри должны быть сокровища. Однако Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао проигнорировали их и сосредоточились на своей цели, направляясь в долину, где находился гриб «Десять тысяч лет кровавого духа».

Он передвигался быстро, и куда бы он ни шел, люди всегда уступали ему дорогу:

«Да, Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, скорее, скорее, расскажите всем, они направились на юго-восток, верните всех наших людей…» — поспешно сказал старик в зеленых одеждах своему ученику.

«Ваш ученик повинуется».

«Передайте приказ: любой ученик моей секты, встретивший Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, должен немедленно избегать их. Дайте им всё, что они захотят. Если этим двоим понадобится помощь, окажите её немедленно». Другой старейшина в чёрном отдал приказ, его лицо выражало уважение. Глядя на Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, он колебался, стоит ли ему подойти и поприветствовать их, но в конце концов остановился…

«Этот ученик немедленно пойдёт и сделает это...»

"Передайте приказ..."

Куда бы ни направлялись Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, все останавливались и отдавали приказы...

Осведомленные секты немедленно прекратили поиски сокровищ и отправились сообщить об этом своим товарищам снаружи. Однако секты, которые не были хорошо осведомлены, были совершенно сбиты с толку и не осмелились предпринять какие-либо действия. Им оставалось только послать людей, чтобы узнать, что произошло.

На мой вопрос они, не говоря ни слова, отдали тот же приказ...

Поэтому, когда Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао приблизились к долине на расстояние всего тысячи метров, вокруг никого не было, и все расступились перед ними.

«Дунфан Нинсинь, Сюэ Тяньао, вы двое действительно… свирепые», — Цзюнь Улян, оглядывая пустое пространство вокруг, сказал с завистью и ревностью.

Это место было обнаружено, когда он уходил. Там находится десятитысячелетний гриб «Кровавый дух», что само по себе привлекало множество людей. По пути они увидели, как по меньшей мере десять групп людей повернули назад и поспешно вернулись.

Можно только представить себе репутацию Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао...

По всей видимости, на древнем поле битвы ходит поговорка: всё, на что обратили внимание Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, все должны отдать...

(Я рекомендую новые произведения автора моей подруги Ни Санга «Тюремный дворец» и «Прогулка по дороге», обе прекрасно написаны в древнекитайском стиле... А ещё: Стоит ли мне добавить ещё одну главу завтра? Пожалуйста, оставляйте комментарии, чтобы подтолкнуть меня! Ваши просьбы о новых главах мотивируют меня писать...)

893 отравлен.

Мы просто передадим его вам!

Те, кто находился рядом, отошли в сторону!

Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао ни в малейшей степени не согласились со словами Цзюнь Уляна.

Эти люди уступили не из-за Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, а потому что осознавали разницу в силе между ними.

На древнем поле битвы есть много всего. Нет необходимости зацикливаться на желаниях Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао. Пока Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао не будут жадными и не попытаются забрать всё себе, эти люди не станут легко действовать.

Не каждый обладает храбростью безжалостного героя, готового рисковать жизнью...

Те, кто отступают, знают, что не смогут их победить, но те, кто действительно обладает силой, вообще не воспринимают их всерьез. Остальные, кто с ними борется, — не слабаки.

Подобно просеиванию золота из песка, в итоге остается либо золото, либо бескрайние песчаные просторы, которые ни в коем случае нельзя недооценивать...

Как и ожидалось, когда группа Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао ступила в долину, они обнаружили крайне странную атмосферу. В воздухе стоял сильный запах крови, указывающий на то, что здесь только что произошла ожесточенная битва.

При входе в долину трупов обнаружено не было. В самом центре долины стоял свирепый зверь. Зверь был похож на быка, с парой черных крыльев и шерстью, торчащей вверх, как иглы ежа. Однако его шерсть была огненно-красной, что придавало ему особую красоту, а длинный хвост волочился по земле, как у лисы.

Огненно-красная фигура резко выделялась в пустынной долине. Свирепый зверь, изо рта которого капала кровь, а кроваво-красные глаза сверкали на них, был полон дикости и кровожадности, от которых по спине пробегали мурашки, заставляя бояться, что зверь вот-вот их сожрет...

Согласно толкованию Дунфан Нинсинь, это свирепое чудовище должно быть Цюнци, одним из «Четырех демонов» древних времен.

Цюнци называют свирепым зверем, потому что он меняет местами добро и зло. Всякий раз, когда он встречает верного и заслуживающего доверия человека, он пожирает его; когда он встречает злодея, он активно охотится на диких животных и приносит их в жертву.

Это свирепое чудовище — сочетание бога, монстра и злого человека, поэтому убить его будет непросто.

Помимо свирепого зверя по имени Цюнци, Дунфан Нинсинь также почувствовал ауры многих небесных существ в радиусе тысячи метров. Эти люди, вероятно, не осмелились вступить в прямую конфронтацию с Цюнци, поэтому они остались в стороне и наблюдали, чтобы увидеть, смогут ли они извлечь из этого выгоду...

«Неудивительно, что все отпустили нас и охотно уступили дорогу. Оказывается, хранителем десятитысячелетнего гриба Кровавого Духа является Цюнци, один из Четырех Демонов. Теперь у нас проблемы». Цзюнь Улян был весьма удивлен, увидев Цюнци.

Он давно знал, что свирепый зверь, охраняющий десятитысячелетний гриб Кровавого Духа, — не обычное существо, но он никак не ожидал, что он окажется настолько необычным. К счастью, в тот момент он не двинулся с места, иначе его бы непременно сожрал этот Цюнци...

«Это как поговорка: „Скупой платит дважды“. То, что все раздают бесплатно, — это, безусловно, крепкий орешек». Дыхание Вуи участилось. Как убийца, он ясно чувствовал смертоносную ауру, исходящую от огненно-красной Цюнци в центре долины, ауру гораздо более сильную, чем его собственная…

«Я слышал, что этот Цюнци ест только верных и честных людей. Думаешь, стоит рискнуть и посмотреть, съест ли он нас?» — пошутил Цин Си, пытаясь найти юмор в ситуации…

Его слова вызвали презрительные взгляды у Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао.

Цзюнь Улян раньше говорил, что Цин Си безмозглый, и ему не верили, но теперь, наконец, поверили...

Разве вы не видели в глазах Цюнци взгляд, который, казалось, хотел поглотить их целиком? Зачем мы все еще хотим попробовать?

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338