Kapitel 40

Сказав это, он потянулся за серебряной купюрой, но Чжан Жуй спрятал её за грудь, сложил руки и сказал: «Спасибо, Вторая сестра. Пожалуйста, позаботьтесь о моей жене».

Сказав это, он уже собирался уйти. Чжэньшу хотел его остановить, но Чжэньюань остановил его, сказав: «Отпусти его. Он весь день здесь пьёт, и от этого запаха мне становится ужасно плохо».

Зимой овощей становится мало, и эта деревня, будучи сельской местностью, может предложить лишь кур для пропитания. Лю Мама, пожилая женщина, ничем не примечательная, не умела готовить даже изысканные блюда, привезенные из столицы. Чжэньюань же была на последних месяцах беременности и обладала ненасытным аппетитом; большой тарелки супа ей было недостаточно, она хотела еще. Чжэньшу съела с ней тарелку, и, видя, что приближается сумерки, убрала посуду и отнесла короткий стол кан на кухню, чтобы помыть ее. Лю Мама вошла, заняла стол и сказала: «Как я могу вас беспокоить, юная госпожа? Я могу помыть их сама».

Чжэньшу вернулся к кану (нагретой кирпичной кровати), и они оба молчали. Внезапно Чжэньюань спросил: «Я слышал из вашего последнего письма, что потерянное серебро старушки было найдено, это правда?»

Чжэньшу сказал: «Это правда. Четвертая тетя вытряхнула из-под одеяла десятки тысяч серебряных купюр. Мы все неправильно поняли Чжэньсю».

Чжэньюань сказала: «Верно. Она моя родная сестра. Неудивительно, что она никогда не была счастлива, ведь мы так в ней сомневались».

Пока они разговаривали, кто-то снаружи внезапно крикнул: «Вторая мисс Сонг!»

Чжэньюань улыбнулся и сказал: «Это молодой господин Лю. Что привело его сюда?»

Чжэньшу тоже рассмеялся: «Я случайно встретил его раньше. Он сказал, что собирается навестить своего крестного отца. Должно быть, он уже вернулся».

Чжэньюань повернулась и открыла окно, опустив голову, когда они с Чжэньшу выглянули наружу. Они увидели Лю Вэньси, все еще в новой шелковой одежде, несущего в каждой руке толстого цыпленка и большую утку, а на спине — овцу, когда он вошел в кухню. Чжэньшу улыбнулась Чжэньюань и сказала: «Он здесь, чтобы приготовить для тебя новогодние подарки».

Чжэньюань застенчиво погладил Чжэньшу по голове и сказал: «Боюсь, для тебя все было приготовлено к твоему приходу».

Они смеялись у окна, когда Лю Вэньси вынес таз с водой, чтобы ополоснуть его. Чжэньшу крикнул из окна: «Молодой господин Лю, раз уж вы здесь, войдите и скажите несколько слов».

Чжэньюань быстро закрыл рот Чжэньшу и сказал: «Как ты мог впустить его?»

Чжэньшу оттолкнул руку Чжэньюаня и сказал: «Молодой господин Лю, скорее идите сюда».

Она повернулась, спрыгнула с канга (греемой кирпичной кровати), оделась, разгладила углы канга, дважды подмела их щеткой и привела в порядок стулья и столы на полу, прежде чем вытереть с них пыль. Лю Вэньси уже вошел с улыбкой, приподняв занавеску. Чжэньшу зажег две лампы, одну на канге, другую на полу, пригласил Лю Вэньси сесть, налил ему чашку чая и спросил: «Все это было куплено на рынке?»

Лю Вэньси сказал: «Верно».

Все они были молодыми людьми из одной деревни, уже взрослыми. Но, находясь далеко от родины в такую холодную ночь, между ними возникло чувство близости. Лю Вэньси посмотрел на Чжэньюаня и спросил: «Тебя сегодня опять вырвало?»

Чжэньюань взглянул на Чжэньшу, увидел, что она улыбается с оттенком насмешки в глазах, прикрыл рот платком и сказал: «Нет».

Лю Вэньси кивнул и сказал: «Хорошо, хорошо! Я боялся, что тебя всё равно будет рвать, поэтому взял у врача на рынке лекарство для стимуляции аппетита и отнёс его на кухню. А ещё я попросил маму Лю заваривать его для тебя два раза в день».

Чжэньшу заметила, что они, казалось, разговаривают впервые, и Лю Вэньси больше похож на отца ребенка, чем Чжан Жуй. Ее охватило глубокое сожаление; она пожалела, что не вернулась в уезд Вэнь год назад и не устроила их свадьбу сама. Но когда они были в столице, госпожа Су была амбициозна и полна решимости найти Чжэньюаню высокопоставленного мужа; она никогда бы не подумала о Лю Вэньси, сыне нувориша. Она встала и сделала реверанс, сказав: «Мне еще нужно выйти на улицу, чтобы проверить лошадей и людей, которые приехали со мной. Старшая сестра, пожалуйста, посидите немного с молодым господином Лю».

Не дожидаясь ответа, она вышла из комнаты и направилась во внешний двор. Там она увидела Мэй Сюня, сидящего прямо на маленьком табурете под карнизом западной комнаты во внешнем дворе. Она подошла, сделала реверанс и спросила: «Господин, вы уже поели?»

Мэй Сюнь кивнула, но ничего не ответила.

Затем Чжэньшу сказал: «Почему бы тебе не вернуться сегодня вечером в гостиницу на рынке и не забрать меня завтра утром? Это то же самое».

Мэй Сюнь больше ничего не ответила и осталась сидеть. Видя, что она отказывается говорить, Чжэнь Шу указала на комнату позади себя и сказала: «Я попросила Лю маму застелить тебе постельное белье, так что ты можешь отдохнуть здесь сегодня ночью».

Затем он встал, взял табурет и вошел внутрь.

Чжэньшу покачала головой и сказала: «Какой странный человек».

Она лично проверила, надежно ли закрыты ворота и в безопасности ли скот. Она также приготовила корм на ночь. Вместе с Лю Мама она почистила и вымыла всех волчат, которых Чжан Жуй и остальные разместили в главной комнате второго двора. Только после этого она вымыла руки и ноги и на цыпочках поднялась в западную комнату. Внутри Лю Вэньси и Чжэньюань о чем-то разговаривали, а Чжэньюань хихикал. Чжэньшу тоже улыбнулась, отодвинула небольшой столик под скат главной комнаты и села, чтобы полюбоваться луной на ночном небе.

Здесь луна такая же круглая и яркая, как в храме Цайцзя. Сколько раз она сидела под карнизом, глядя на луну в ночном небе, видя бесчисленные сладкие сны о юношеской любви, сколько раз она ссорилась с Чжэньсю и сколько раз она свободно бродила по песчаному берегу реки Вэй под таким ночным небом?

Но в конце концов все было напрасно; мечта юной девушки рано или поздно рухнула. Чжэньюй отправила свою служанку в объятия Доу Кэмина, Чжан Жуй пренебрег своей беременной женой ради императорских экзаменов и своего будущего, а Тун Цишэн жил развратной жизнью под гнётом проститутки. Это были единственные хорошие, добродетельные и высокопоставленные мужья, которых они смогли найти. Казалось, никто не мог вырваться из сети реальности; невинная девушка в конце концов проснётся от своей мечты и станет мирской, сварливой и жалующейся женщиной.

Лю Вэньси поднял занавеску и вышел. Он увидел Чжэньшу, сидящую за маленьким столиком, подперевшую подбородок руками и смотрящую на ночное небо. Он подошел, сжал кулаки и сказал: «Я, Лю, прощаюсь».

Чжэньшу быстро вытерла холод с лица, встала и спросила: «Где вы живете?»

Лю Вэньси указал на запад и сказал: «Я живу в соседнем дворе».

Он подошёл к западному углу стены и указал на небольшую дверь в углу, сказав: «Эти два двора соединены, но молодой господин Чжан заколотил эту дверь, потому что боялся, что туда будут постоянно приходить и уходить незнакомцы. Если вам что-нибудь понадобится, просто зовите через стену, и я немедленно приду».

Чжэньшу согласился и проводил его до ворот, плотно заперев их изнутри, прежде чем войти в западную комнату. Чжэньюань уже был в постели и, когда Чжэньшу вошел, спросил: «Он ушел?»

Чжэньшу согласно промычала, забралась на кан (грелую кирпичную кровать), накрыла себя одеялом и легла на другой бок. Спустя долгое время она сказала: «Когда мы ехали в столицу, мы проезжали через Ханьцзяхэ. Лю Вэньси однажды сказал: „Если увидишь свою старшую сестру, передай ей, что я её об этом попросила. Если она это услышит, значит, я прожила достойную жизнь“».

После долгой паузы Чон Вон наконец спросил: «Почему ты не сказал мне раньше?»

Чжэнь Шу сказала: «У меня тоже много мыслей в голове, но потом я о них забываю».

«Мы не можем вернуться назад!» — внезапно вздохнул Чон Вон. — «В конце концов, мы не можем вернуться назад».

Мать уговаривала ее поскорее найти такого никчемного мужчину, но, будучи на последних месяцах беременности, она встретила хорошего человека, который ей понравился. В конце концов, пути назад уже не было.

Однако мысли Чжэньшу были полны мыслей о Юй Ичэне. От их первой встречи при отъезде из столицы, до храма Ваньшоу, а затем до гостиницы, от каждой мелочи их знакомства до времени, проведенного вместе прошлой ночью. Она не боялась, что Юй Ичэнь обманет ее; она чувствовала его смиренную и отчаянную любовь к ней, и сама испытывала то же самое. Его вежливость и сдержанность ослабили ее бдительность, и сеть, сотканная его нежностью, наконец, затянула ее в ловушку, медленно вовлекая в этот запутанный любовный роман, пока прошлой ночью эти нежные паутины окончательно не опутали ее, лишив возможности вырваться.

Глава 71. Джентльмен

Значит ли это, что я действительно выйду замуж за Юй Ичэня?

Чжэньшу внезапно пришла в себя, но тут же погрузилась в состояние отчаяния, из которого не могла выбраться.

Чжэньшу проснулась очень рано из-за лая собак и кукареканья петухов за окном. Она встала рано, чтобы умыться, поставила печку под плиту, чтобы вскипятить большой котел воды, ошпарила жирную курицу, которую вчера принесла Лю Вэньси, ощипала ее перья, удалила внутренние органы и почистила, положила целую курицу в песочницу и тушила на огне, а затем поставила другую печь, чтобы сварить кашу на завтрак.

Лю Мама вышла из соседней комнаты и увидела, что Чжэньшу уже подготовила кухню. Она засунула руки в карманы и сказала: «Вторая госпожа, зачем беспокоиться? Я могу сделать это сама».

Чжэньшу улыбнулся и согласился, подав миску каши и несколько горячих лепешек. Затем он достал из банки несколько палочек с маринованными овощами, отнес их в западную комнату на коротком столике и поставил для Чжэньюаня. Только после этого он приготовил другой столик и отнес его в другую комнату. Он постучал в дверь западной комнаты и громко спросил: «Господин, вы проснулись?»

Мэй Сюнь открыла дверь и увидела Чжэнь Шу, улыбающегося и несущего стол, полный завтрака. Хотя его лицо было бесстрастным, он все же пригласил его в комнату. Чжэнь Шу без лишних церемоний поставил еду на кан (грелую кирпичную кровать) и сказал: «Ешь, пока горячо».

Мэй Сюнь только взяла миску с кашей, когда Чжэнь Шу сказала: «Тебе нужно вернуться одной сегодня утром. Карета всё ещё здесь. Я остаюсь здесь, чтобы составить компанию своей старшей сестре, пока она готовится к родам».

Опасаясь, что двое учеников снаружи услышат, она понизила голос и сказала: «Передайте своему свекру, что мне нужно дождаться окончания императорских экзаменов, прежде чем я смогу вернуться в столицу».

Мэй Сюнь понизил голос и сказал: «Нет!»

Услышав его неприятный голос, Чжэнь Шу еще больше понизила голос, сказав: «Я правда не могу уйти. Я должна остаться здесь, чтобы позаботиться о своей сестре. Вернись и скажи Юй Ичэню, он тебя выслушает».

Мэй Сюнь снова покачал головой: «Нет».

Чжэнь Шу стиснула зубы от гнева, но, опасаясь, что кто-то подслушает их спор, выбежала из дома во двор, где увидела Лю Вэньси, как раз входящего из-за ворот. Она улыбнулась и спросила: «Молодой господин Лю, вы сегодня пришли рано?»

Лю Вэньси сказал: «Как я смею называть себя „молодым господином“? Если не возражаете, не могли бы вы в будущем называть меня „старшим братом“?»

Чжэньшу ответил: «Брат Лю!»

Они вдвоем вошли в западную комнату Чжэньюань. Чжэньюань сидела на кане (грелой кирпичной кровати), ела кашу, волосы и лицо у нее были растрепаны. Увидев вошедшего Лю Вэньси, она быстро закрыла лицо руками и сказала: «Чжэньшу, я еще не умылась. Как ты мог впустить его?»

Лю Вэньси сказала: «Ничего страшного. Ты сейчас плохо себя чувствуешь. Я пойду на кухню и принесу тебе горячей воды, чтобы умыться, хорошо?»

Сказав это, он поднял занавес и вышел.

Спустя мгновение она принесла таз с горячей водой и поставила его на пол. Она отжала платок и протянула его Чжэньюань. Чжэньюань вытерла лицо платком, а затем снова отжала его в тазике, чтобы вытереться. Чжэньшу наблюдала за всем этим, и как она могла остаться равнодушной?

Лю Вэньси вынес на улицу тазик, плеснул туда воды и громко объявил из комнаты: «Вентиляционное отверстие за этим домом держали открытым из-за угольной жаровни, когда было холодно. Теперь, когда жаровню убрали, боюсь, если его не заделать, вы простудитесь ночью. Я попрошу этих двух мальчиков сделать лестницу, а сам пойду и заделаю вентиляционное отверстие».

В сельских домах, где угольные жаровни используются круглый год, часто оставляют высоко расположенное вентиляционное отверстие, чтобы предотвратить вдыхание дыма. Это отверстие открывают зимой и закрывают весной. Лю Вэньси здесь, чтобы заделать это вентиляционное отверстие.

Чжэньюань закрыла глаза и попросила Чжэньшу причесать ей волосы. Внезапно вспомнив кое-что, она открыла глаза и спросила: «Откуда взялся тот мечник, которого ты вчера привела водить карету?»

Чжэньшу солгал, сказав: «Он просто друг дяди Чжао».

Чжэньюань поднял взгляд на Чжэньшу и сказал: «Вчера вечером Лю Вэньси сказал, что этот человек мне чем-то знаком, похож на слугу из дома его крестного отца. Я слышал, что его крестный отец — евнух. Откуда дядя Чжао мог знать такого человека?»

Теперь, когда другие говорят, что Юй Ичэнь — евнух, Чжэньшу относится к этому иначе, и это её очень раздражает. Но она может лишь терпеливо объяснить: «Дядя Чжао и отец тогда жили в столице. Откуда нам знать, с какими людьми они были знакомы? Это вас не касается. Сядьте прямо, и я вас хорошо подстригу».

Чжэньшу зачесала назад пушистые волосы на лбу, чтобы они стали пышными, затем собрала все волосы на затылке высоко и завязала их нефритовой заколкой. После этого она украсила волосы накладной заколкой, а также перламутровыми и жемчужными заколками. Затем она взяла весеннюю рубашку пионового цвета, которую принесла ей вчера, надела её поверх нижнего белья и завязала ей юбку цвета лунного цветка. Только после этого она помогла ей слезть с кан и сказала: «Пойдем во двор и посмотрим».

Сегодня светило прекрасное весеннее солнце, и Чжэньюань, как обычно, вышла из дома в длинном шерстяном пальто поверх одежды. Солнце светило так ярко, что она едва могла открыть глаза. Чжэньшу взял у неё пальто и спросил: «Зачем ты это надела в такой прекрасный день?»

Чжэньюань и без того была светлокожей и красивой, а это весеннее платье пионового цвета сделало ее лицо еще более сияющим, словно луна и богиня Чанъэ. Сама она немного стеснялась, и Чжэньшу спросила Лю Вэньси, который сидел на потолочной балке: «Брат Лю, как ты думаешь, я хорошо выгляжу?»

Лю Вэньси кивнул и улыбнулся: «Выглядит очень хорошо».

Чжэньюань заметила, что взгляд Лю Вэньси прикован к ней, и, опасаясь, что он может поскользнуться и упасть, быстро махнула рукой и сказала: «Смотри, куда идешь, смотри».

Лю Вэньси уже заблокировал вентиляционное отверстие и спустился по лестнице, чтобы помыть руки в кухонной раковине, постоянно поглядывая на Чжэньюань. Чжэньюань, казалось, была тронута и тихо вздохнула, когда вдруг увидела Мэй Сюня, стоящего у ворот второго двора и говорящего: «Пора идти».

Чжэньшу встала рано, но не смогла его уговорить. Она планировала пойти и уговорить его позже, но, увидев, как он подходит ко вторым воротам, чтобы подтолкнуть ее, она испугалась, что Чжэньюань заподозрит неладное. Поэтому она быстро выбежала и оттолкнула Мэйсюнь, сказав: «Господин, пожалуйста, идите первыми. Мне действительно нужно позаботиться о сестре, и я не могу уйти».

У этого парня голова как у дубинки.

И действительно, Лю Вэньси помог Чжэньюаню. Видя, что Чжэньюань выглядит встревоженным и не знает, что сказать, он быстро произнес: «Если в столице случится чрезвычайная ситуация, тебе следует поскорее вернуться. С братом Лю здесь, чтобы позаботиться обо всем, мне ничего не будет не хватать».

Чжэнь Шу сказал: «Ничего не случилось. Я пошел его прогнать и вернулся».

Увидев это, Лю Вэньси отвел Чжэньшу в сторону и прошептал: «Можешь идти. Я решил не участвовать в императорских экзаменах в этом году и останусь здесь, чтобы позаботиться о твоей сестре».

Чжэнь Шу сказал: «Императорские экзамены проводятся только раз в три года. Если ты не пойдешь, как твои родители согласятся? Как ты им это объяснишь, когда вернешься в Ханьцзяхэ?»

Лю Вэньси сказал: «На самом деле, вы этого не знаете. Моего скудного образования даже не хватает, чтобы сдать императорские экзамены. Только благодаря усилиям моего отца, который подкупил моего крестного, я смог сдать провинциальные и столичные экзамены и поступить в столицу. Теперь, когда приближаются весенние экзамены, мне все еще нужна помощь крестного, чтобы получить степень цзиньши. Я всего лишь крестьянин с несколькими простыми иероглифами. Как я смею заниматься литературой? Я уже вчера сказал своему крестному, что не буду сдавать экзамены, и он согласился. В прошлый раз я не осмелился сделать ни шагу дальше в Ханьцзяхэ, что привело к нынешнему затруднительному положению вашей сестры. Если я все еще не смогу помочь ей в этой ситуации, то моя любовь к ней будет совершенно нелепой».

Чжэньшу была преисполнена уважения и восхищения его словами, и спустя долгое время, сжав кулаки, сказала: «Брат Лю — настоящий джентльмен. Тогда я доверяю вам свою сестру».

Лю Вэньси взглянул на Мэй Сюня, стоявшего позади него, и сказал: «Вчера я его толком не разглядел, но сегодня, когда он заговорил, я понял, что он очень способный человек под началом моего крестного отца. Зачем ему тогда работать на вас?»

Чжэнь Шу подумала про себя: «Теперь об этом узнает вся столица».

Он все еще пытался это скрыть, говоря: «Он друг моего дяди Чжао. Он пришел проводить меня, потому что хотел кое-что у меня попросить».

Лю Вэньси кивнул, но всё же сказал: «Идите скорее. Если я не смогу позаботиться об этой девочке, вы можете прийти и пожаловаться в следующий раз».

Чжэньюань тоже подошел и сказал: «Раз уж в столице что-то происходит, тебе следует поскорее уехать, иначе я буду очень волноваться, если ты останешься здесь».

Чжэньшу не оставалось ничего другого, как согласиться. Она вернулась на кухню и объяснила, как готовить суп и как чистить баранину, чтобы она не приобрела привкус дичи. Она также объяснила, как законсервировать оставшуюся баранину. Приведя себя в порядок и причесавшись, она попрощалась с Чжэньюанем и Лю Вэньси и отправилась из деревни семьи Лю на рынок.

Юй Ичэнь сдержал лошадь, взял кнут и стал ждать у деревни Люцзячжуан. Увидев приближающегося Мэй Сюня в карете, он нахмурился и спросил: «Почему так долго?»

Было уже почти полдень.

Мэй Сюнь, не осмеливаясь сказать больше, остановила машину. Чжэнь Шу выскочила из машины и сердито надула губы, жалуясь: «Мне нужно присмотреть за сестрой в имении, но этот человек из вашего окружения очень неразумен и настаивает на том, чтобы вывезти меня».

Сунь Юань уже привёз лошадь. Когда Юй Ичэнь увидел Чжэньшу, у него не осталось сил. Он спрыгнул, помог ей сесть на лошадь и поехал верхом на той, которую привёз Сунь Юань. Он передал Чжэньшу кнут и сказал: «Он просто выполнял приказ».

Чжэньшу взглянул на него и сказал: «Значит, ты вчера сказал ему, чтобы он вернул меня во что бы то ни стало?»

«Да, — улыбнулся Юй Ичэнь, — боюсь, что, однажды уехав, вы не захотите возвращаться».

Ее сердитое выражение лица все еще было очаровательным, миндалевидные глаза, полные осенней воды, нежные губы и грациозная фигура. Юй Ичэнь тепло улыбнулся, не отрывая взгляда от Чжэньшу, и тихо сказал: «Я встал до рассвета и ждал здесь, боясь, что ты не выйдешь».

Таким образом, еще до того, как она подала завтрак, он уже несколько раз посылал людей, чтобы те подбодрили Мэй Сюнь встать.

Он легонько похлопал лошадь Чжэньшу, и та, в свою очередь, с долгим ржанием подстегнула свою лошадь. Под пристальными взглядами толпы позади него он подстегнул свою лошадь, чтобы она догнала его. Когда обе лошади оказались далеко, он встал, вынул одну ногу из стремени и поставил ее с другой стороны. Когда лошади приблизились друг к другу, он вскочил и сел на лошадь Чжэньшу.

Чжэньшу была ошеломлена его поцелуем. Она повернулась и уже собиралась открыть рот, когда его губы накрыли её губы. Он целовал её страстно, словно хотел раздавить, пока они оба не покраснели, их сердца не заколотились, и у них не перехватило дыхание. Затем он обнял её за талию и громко рассмеялся.

Чжэньшу пробормотал: «Ты сумасшедший».

Она ослабила поводья и повернулась, чтобы найти его губы, позволив ветру сдуть слезы с глаз, и прошептала: «Я тоже».

Он остановил коня и въехал на рынок. Он галопом промчался по пустынным улицам к гостинице, после чего спешился. Прежде чем Чжэньшу успела спешиться, он подхватил её на руки, распахнул дверь гостиницы, вбежал внутрь и поднялся по лестнице. Он распахнул дверь в гостевую комнату, бросил Чжэньшу на кровать, а затем набросился на неё, осыпая поцелуями.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170