Capítulo 73

Чжэньшу сказала: «Это хорошо, но я не знаю, как он накажет мою сестру».

Ду Юй рассмеялся и сказал: «У меня с ним хорошие отношения, а вы двое — двоюродные братья. Я замолвлю за вас словечко. Что плохого в том, чтобы отпустить сестру, получив деньги?»

Чжэнь Шу сказала: «Спасибо».

Ду Юй, напротив, почувствовал себя неловко: «Не нужно меня благодарить».

Он изо всех сил пытался замесить тесто для пельменя, когда вдруг услышал, как Чжэньшу сказал: «Ду Юй, давай поженимся».

«Хорошо!» Ду Юй испортил пельмень, а затем тайком отбросил его подальше, боясь, что Чжэнь Шу увидит. Он спросил: «Когда?»

Чжэньшу сказала: «Когда у тебя будет время, мы можем поехать. Что касается свадьбы, то в ней нет необходимости. Я на таком сроке, что в свадебном платье мне будет не очень идет. Но мне все равно нужно познакомиться с твоей семьей».

Ду Юй, увидев Ду У, почувствовал, как по спине пробежал холодок, но поскольку Чжэнь Шу затронула эту тему, стало ясно, что она действительно хочет стать его женой. Поэтому он кивнул и сказал: «Это просто. Просто мы с отцом никогда не ладили. Боюсь, он может поставить тебя в неловкое положение или сказать что-нибудь неприятное».

Чжэньшу рассмеялся и сказал: «Я слышал много резких слов, я не боюсь».

Ду Юй сказал: «Если так, почему бы тебе не пойти со мной сегодня вечером в переулок?»

Чжэнь Шу подняла брови и сердито посмотрела на Ду Ю, сказав: «Что ты хочешь сделать?»

Ду Юй, желая, чтобы она раскрыла его мысли, быстро махнул рукой и сказал: «Я ничего не буду делать. Если не хочешь, можешь подождать еще несколько дней».

Это были поистине мучительные дни. Все в столице знали, что император тяжело болен. Великий евнух Юй Ичэнь созвал придворных чиновников, чтобы обсудить и снять его с должностей генерального инспектора и генерала могущества. Все обсуждали дату его смерти; ожидание чьей-то смерти было ужасающим. С тех пор Юй Ичэнь не покидал дворец, оставаясь там неопределенно долгое время. Чжэньшу несколько раз приходил в резиденцию Юй, но передние и задние ворота были наглухо заперты, а засохшие ветки и опавшие листья валялись перед воротами, ясно указывая на то, что за ними давно не ухаживали.

С зимних месяцев до двенадцатого лунного месяца ходили слухи о смерти Юй Ичэня или о его побеге через подземный туннель во дворце. Чжэньшу слышала эти слухи повсюду, куда бы ни пошла, будь то прогулка по улице или работа в мастерской по изготовлению чучел. Каждый день она ходила к воротам резиденции Юй, чтобы проверить, нет ли каких-либо признаков беспокойства. Наконец, на третий день двенадцатого лунного месяца ей поручили охранять Мэй Сюня.

Вопреки распространенному мнению, принц Пин, пробыв в столице всего несколько дней, похоже, не собирался вмешиваться в придворные дела. Он лишь попросил разрешения у вдовствующей императрицы принять вдовствующую наложницу и одновременно поручил префектуре Интянь проверить личные средства вдовствующей наложницы, приказав банку аннулировать старые банкноты и выпустить новые. Затем он покинул столицу вместе с вдовствующей наложницей и ее слугами. Благодаря добрым словам Ду Юя, принц Пин не стал создавать проблем для Чжэньсю; напротив, он убедил Чжэньюй освободить ее.

Таким образом, Чжэньсю вернулась в мастерскую по изготовлению уздечек и превратилась в старую деву.

Ду Ю, конечно, знал, что его отец, Ду У, нелегко примет Чжэнь Шу, но он не мог смириться с её желанием. Поэтому он лично подобрал для неё наряд: длинное платье из шёлка цвета луны с разрезом спереди, юбку из парчового атласа гранатового цвета и длинную верхнюю одежду вишнёвого цвета с меховой отделкой. Чжэнь Шу надела всё это и пожаловалась: «С таким большим животом мне ничего не идёт».

Ду Ю сказал: «Мне кажется, это выглядит великолепно».

Чжэньшу ничего не оставалось, как надеть платье, и они вдвоем вышли, сели в карету и направились к особняку герцога. Сегодня у Ду У был редкий выходной, и Ду Юй лично отправился к Яну, чтобы сообщить, что хочет привезти свою жену навестить родителей.

Госпожа Ян, обладая обширными связями, знала, что женщина, о которой говорил Ду Юй, была не кем иным, как третьей дочерью второй жены семьи Сун, которая навещала Доу Минлуаня в поместье герцога. Она также знала, что эта третья дочь была той самой женщиной, которая спорила с Юй Ичэнем о браке. Изначально вторая жена, она когда-то поссорилась с Ду Юем из-за служанки. Теперь, когда Ду Юй, наследник престола, был свергнут, а ее сын Ду Хэн стал следующим наследником, она больше не испытывала к Ду Юю прежней резкости и неприязни. Вместо этого она лелеяла желание увидеть, как он выставит себя на посмешище.

Видя, что Ду Ву пребывает в хорошем настроении, она тактично заметила: «Несколько дней назад к вам приходил молодой господин и сказал, что хочет сегодня привести к вам на консультацию свою жену, поскольку вы в отпуске».

В последние несколько дней Ду У постепенно покорил сердце Юй Ичэня, словно цыпочка, и был в отличном настроении. Прошлой ночью он и Ян Ши долгое время были поглощены страстью. В конце концов, ему было чуть за сорок, и он уже не был так молод, как раньше, и чувствовал слабость в пояснице и ногах. Услышав это, он пришел в ярость и сказал: «Что за жена? Он действительно поверил? Скажите ему, чтобы он немедленно забрал ее и отдал на попечение во двор. Я не хочу ее видеть».

Госпожа Ян улыбнулась и сказала: «Я слышала, что эта женщина очень энергичная и пользуется отличной репутацией в столице. Почему бы вам с ней не встретиться?»

Ду Ву нахмурился и спросил: «Что вы имеете в виду под „героической репутацией“? Я не понимаю».

Ян улыбнулся, прижался к Ду Ву и сказал: «Вот почему тебе стоит с ним познакомиться».

Ду У попросил Яна помочь ему встать, умыться и позавтракать. Услышав, что Ду У объявил его имя и попросил аудиенции, он и Ян сели в главном зале и стали ждать.

Ду Юй помог Чжэньшу войти в комнату, тихо сказав: «Приподними юбку чуть-чуть, будь осторожна, чтобы не споткнуться».

Чжэньшу улыбнулся и согласился. Они вдвоем вошли внутрь, на запад, где за занавеской уже ждала служанка. Чжэньшу уже встречался с герцогом Ду и даже с герцогиней Ян. Когда госпожа Чжун праздновала свой день рождения, Чжэньюй и Тао Суи, вместе с другими незамужними девушками, насмехались над госпожой Ян.

Она приподняла юбку и уже собиралась встать на колени, когда Ду У внезапно спросил: «Вы когда-нибудь бывали у меня дома?»

Чжэнь Шу сказал: «Я здесь уже бывал».

Ду Ву спросил: «Вы хотите найти Доу Минлуаня?»

Чжэнь Шу ответил: «Да».

Ду У посмотрел на госпожу Ян, которая улыбнулась и отвернула лицо. Он сопоставил несколько мыслей и вдруг указал на Чжэнь Шу, сказав: «Вы та женщина, которая так настойчиво добивалась замужества с Юй Ичэнем?»

Чжэнь Шу ответил: «Да».

Ду У был так зол, что чуть не извергал огонь, его борода ощетинилась. Он указал на Ду Ю и усмехнулся: «Ты действительно хочешь того, с чем евнухи уже поиграли?»

Увидев, что Ду У уже что-то ищет, Ду Юй быстро встал и предстал перед Чжэнь Шу, сказав: «Отец, твои слова слишком суровы. Мы поженились три года назад, а сейчас она беременна. Мы — достойные муж и жена».

В ярости Ду У бросил чашку в Ду Ю, приказав ему поймать её и поставить на место. Затем он поднялся и стал искать палку, чтобы ударить Ду Ю, но главный зал, предназначенный для приема гостей, был пуст и не имел ничего подходящего. В бешенстве Ду У выхватил меч у Ду Ю и безжалостно избил его ножнами, после чего сказал: «Уберите её отсюда, чем дальше, тем лучше. Беременна она или нет — не моё дело. Убирайтесь отсюда!»

Чжэньшу выпрямилась на коленях, а когда Ду У заговорила, она встала и сказала: «Ваша невестка благодарит отца».

Увидев, что она действительно беременна и у неё широкая талия, Ду У не захотел её ругать или бить, поэтому он указал на Ду Ю и сказал: «Убирайся!»

☆、121|Новая одежда

Ду Юй помог Чжэнь Шу подняться и спросил: «Ты плохо себя чувствуешь?»

Чжэньшу покачала головой и сказала: «Нет».

После того, как они покинули дом Ду, Ду Юй вздохнул и сказал: «Мы с отцом враждуем с самого рождения, и до сих пор враждуем. Нам не нужно его одобрение, чтобы пожениться. В любом случае, я не считаю его своим отцом, а он меня не считает своим сыном».

Чжэнь Шу сказала: «Хорошо».

Они вместе вернулись в небольшой дворик в переулке за Восточным рынком. Увидев Чжэнь Шу, собирающегося снова выйти, Ду Юй удивленно спросил: «Куда вы идете?»

Чжэньшу сказала: «Мне нужно купить детскую одежду, иначе во что будет одеваться малыш после рождения?»

Ду Юй спросил: «Хочешь, чтобы я пошел с тобой?»

Чжэнь Шу сказал: «Не нужно, тебе следует поскорее отправиться в ямэнь».

Ду Юй вздохнул: «Сегодня выходной».

Услышав это, Чжэнь Шу не обернулась и вышла. Ду Юй остался один и ему было нечем заняться, поэтому он снова отправился в Инспекторат. Теперь он был инспектором, на той же должности, что и Юй Ичэнь, но комнату Юй Ичэня он не использовал и оставил пустой.

Ду Юй позвал Хуан Цзицзина и спросил: «В эти дни твои люди следят за моей женой. Чем она занималась весь день?»

Хуан Цзицзин сказал: «Похоже, что помимо мастерской по изготовлению статуэток, он каждый день ходил в дом Юй несколько дней назад, но в последние несколько дней его там не было».

Ду Юй закрыл лицо руками и вздохнул: «Она с кем-нибудь познакомилась?»

Хуан Цзицзин сказал: «Юй Ичэнь так и не вернулся домой, но его личная служанка Мэй Сюнь вернулась и несколько минут побеседовала с госпожой».

Ду Юй потёр лицо и сказал: «Скажите им, чтобы продолжали следить за нами, но что бы вы ни делали, не дайте моей жене узнать».

Хуан Цзицзин наклонился ближе и загадочно прошептал: «На днях я был в борделе и получил от проститутки рецепт средства для красоты и разглаживания кожи лица. Босс, хотите попробовать?»

Ду Юй, вспомнив нежное и мягкое лицо Юй Ичэня, пришел в ярость и сказал: «Убирайся отсюда немедленно и не беспокой меня».

Вечером, вернувшись домой, Ду Юй открыл дверь и увидел в квадратном окне отблеск огня. Почувствовав тепло в сердце, он быстро вошёл в дом и увидел Чжэнь Шу, сидящую со скрещенными ногами на кан (нагретой кирпичной кровати) и занимающуюся рукоделием. Он очень обрадовался и подошёл ближе, чтобы спросить: «Что ты делаешь, жена?»

Чжэнь Шу подняла кривую маленькую закуской и сказала: «Она для пошива одежды для ребенка».

Ду Юй заметил рядом с собой большой сверток, наполненный крошечной одеждой, едва превышающей размер его ладони. Он взял ее одну за другой и спросил: «Как маленький ребенок может носить столько одежды?»

Чжэньшу рассмеялась и сказала: «Дети носят больше одежды, чем взрослые. Их нужно переодевать каждый раз, когда они писают, а этой одежды всё равно недостаточно. Я попросила сестру сшить мне ещё. Через несколько дней будет лучше».

Ду Юй нанял старушку, чтобы она приготовила на кухне несколько простых блюд. Теперь старушка принесла еду, и они сели есть. Ду Юй заметил, что Чжэнь Шу ничего не говорит, словно погруженная в свои мысли, но ест с большим удовольствием. Тогда Ду Юй положил ей в тарелку еще еды и сказал: «Ешь еще».

Чжэнь Шу сказала: «Хорошо».

Она опустила голову, держа в руках миску и с удовольствием ела, погруженная в свои мысли и все это время молча. После того как они закончили есть, Чжэньшу погрузилась в кривое и некрасивое платье и непрестанно шила.

Ду Юй не удержался и посоветовал: «Раз ты не умеешь шить, зачем тебе это нужно? Рану, которую ты мне тогда зашила, люди смеялись надо мной каждый раз, когда я обнажал спину».

Чжэньшу подняла брови и сказала: «Если тебе это не понравится, я разрежу это ножницами, а потом ты найдешь кого-нибудь, кто это зашьет».

Ду Юй сказал ей, что ему будет комфортно, только если она испепелит его взглядом, и махнул рукой, сказав: «Как я смею, как я смею!»

После долгого шитья Чжэньсюй сказал: «Поскольку он мой ребенок, я должен сшить ему одежду, чтобы он мог носить ее после рождения».

Ду Юй понятия не имел, о чём она думает, и, опасаясь, что её планы не включают ни его, ни ребёнка, не смел даже думать об этом — это было слишком жестоко. Он встал и ушёл. Чжэнь Шу, уставшая после нескольких стежков, встала с кан (тёплой кирпичной кровати), нагрела грелку, умылась и легла спать. Ду Юй, немного почитав в западной комнате, умыл ноги и лицо и пошёл в восточную комнату. Он увидел Чжэнь Шу, плотно завернутую в одеяло и лежащую внутри, поэтому лёг снаружи. Увидев, что Чжэнь Шу не возражает, он осторожно приподнял одеяло и забрался в кровать, обняв её.

Он также был от природы вспыльчивым человеком, и даже в разгар зимы ему всегда было тепло.

Ду Юй протянул руку и коснулся наволочки Чжэнь Шу, обнаружив, что она ледяная. Он понял, что Чжэнь Шу пролила на наволочку все слезы. Он сменил наволочку и снова лег, сказав: «Столько слез во время беременности может быть вредно для ребенка».

Чжэньшу фыркнула и сказала: «Нет, я не легла спать».

Ду Юй ответил: «Хорошо».

Они некоторое время молчали, затем Чжэньшу внезапно спросил: «Твой отец действительно хочет его убить?»

Он от природы Юй Ичэнь.

Ду Юй покачал головой и сказал: «Не знаю. Мой отец — тот, кто руководит охотничьими собаками. Когда Юй Ичэнь стал добычей, у моего отца были свои охотничьи собаки, которые ловили добычу за него. Ему не нужно было и пальцем пошевелить».

Затем Чжэньшу спросил: «Если с кем-то и придется разбираться, то это будет префектура Интянь, Министерство юстиции или ваша цензурная служба?»

Ду Юй сказал: «Его делом займется Императорский двор».

Чжэньшу глубоко вздохнула, и Ду Юй, слушая её, почувствовал укол печали. Он не мог не утешить её, сказав: «Никто не заставлял его дойти до этого; он действовал по собственному импульсу. Сколько людей он убил? Мужчин и женщин, молодых и старых, у всех были семьи, которые нужно было содержать. Где можно отомстить им?»

Чжэнь Шу сказала: «Я знаю, я знаю, что он плохой человек».

Ду Ю сказал: «Он не просто плохой парень. Он человек с физическими недостатками, который питает ненависть ко всему миру из-за своей инвалидности. Иногда он убивает людей не ради справедливости или раскрытия дел, а просто чтобы мучить их сердца. Вот что самое ужасное».

Юй Ичэнь однажды сказал: «Я человек с недостатками, и я не могу искоренить в себе желание уничтожить всё прекрасное».

На самом деле, он был не просто злым; даже плохим людям нужна причина, чтобы совершать плохие поступки. Он обладал властью и использовал её, чтобы уничтожить всё хорошее в мире. Но вся человеческая совесть должна строиться на благочестии. Откуда я пришёл? Куда я иду? Каждый смертный должен обладать таким самоанализом, чтобы сдерживать себя.

У него не было ни начала, ни конца; его сердце было устремлено в ад.

По сути, его личность давно была искажена, его вера давно разрушена, и он был инвалидом, утратившим способность жить нормальной жизнью.

Чжэньшу повернулся и посмотрел на Ду Ю, спросив: «В горах Улин, когда ты солгал мне и дал эту клятву, испытывал ли ты когда-нибудь угрызения совести?»

Ду Юй сказал: «Я чувствую себя очень виноватым, но боялся, что ты испугаешься, если я скажу правду, поэтому никогда не осмеливался это сказать».

Чжэнь Шу сказал: «Быть обманутым — очень больно. Ты всегда должен помнить, что первым обманул меня».

Ду Юй смутно представлял себе, что она хочет сделать, но был бессилен её остановить. После болезненного чувства в сердце он глубоко кивнул и сказал: «Хорошо».

С двенадцатого лунного месяца и до Нового года ходили слухи, что императору во дворце грозит серьезная опасность. Хотя он и выздоровел от тяжелой болезни, он не мог говорить и видеть, что делало его практически бесполезным.

По сравнению с императором Чэнфэном, Ли Сюйчжэ был очень слабым человеком, когда находился в Восточном дворце. Он был добрым и слабым по натуре, ему не хватало властного влияния отца и его крепкого здоровья. Он находится на троне всего три года, и, похоже, он не доживет и до третьего года. Боюсь, он умрет, прежде чем успеет увидеть, как его юный сын прочно утвердится при дворе.

В новогоднюю ночь в багетной мастерской всегда много работы. Су переехала в дом Лю Вэньси на западе города, потому что в маленьком здании ей было слишком душно. Чжэньи тоже сняла для нее небольшой дворик, чтобы жить одной, потому что ей было неудобно жить с Сюэр. Теперь в маленьком здании сзади живет только Чжэньсю.

Она пережила невообразимые страдания, рискуя жизнью, чтобы поставить огромную сумму денег, но все ее усилия оказались напрасными. Теперь она чувствует себя подавленной из-за проблем в голове, почти не ест и так сильно похудела и ослабела, что стала объектом восхищения для столичных ученых, напоминая прекрасную женщину, хватающуюся за сердце.

Когда Чжэньшу пришла забрать детскую одежду, которую сшила Чжэньсю, она увидела, что Чжэньсю просто сидит, не двигаясь, и ничего не делает, кроме как шьет. Немного пожалев ее, она утешила: «Тебе бы следовало выйти на прогулку, например, к старшей сестре или к Чжэньи, вместе пошить и поболтать. Это гораздо лучше, чем сидеть взаперти в комнате».

Чжэньсю покачала головой и сказала: «Такому, как я, нечего им сказать».

Чжэньшу достала из-под груди листок бумаги и протянула ей, сказав: «Я использовала деньги от процентов по этому магазину, чтобы подготовить для тебя небольшой дворик. Если ты найдешь хорошего мужа и выйдешь замуж, ты сможешь жить там. В конце концов, Тун Цишэн мертв. Даже если ты останешься и будешь присматривать за ним, ты не его законная жена. Какой в этом смысл?»

Чжэньсю взглянула на Чжэньшу и сказала: «Ты знаешь, сколько я ради него пожертвовала?»

Чжэньшу сказала: «Тогда мама потратила много денег и усилий, чтобы Чжан Жуй стал её зятем, и в итоге отец умер из-за него. Хотя ты много отдала, всё это необратимо. Почему бы не разорвать отношения и не начать всё сначала, хорошо?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314