Capítulo 85

Немного подумав, Сун Цин серьезно сказал: «То, что вы сказали, мне действительно напомнило...»

Улыбка Хэ Мин исчезла. Она несколько секунд смотрела на Сун Цин, вздохнула, а затем чокнулась с ней бокалами.

Вы слишком упрощаете ситуацию.

Возможно, так и есть. Сун Цин, сама того не осознавая, выпила ещё несколько чашек. Тётя Чжоу отошла, взяла свою чашку и поспешно приказала кому-нибудь заварить крепкий чай.

По какой-то причине сегодня она не сдержалась и напилась до беспамятства, чего раньше никогда не случалось.

Хэ Мин держал её за руку, продолжая бессвязно бормотать.

Она попросила тетю Чжоу присмотреть за Хэ Минь, а сама отправилась в сад семьи Лэн, чтобы проветрить голову от алкоголя. Сад семьи Лэн был очень большим, и в одном углу у стены висели молочно-белые качели. Она вдруг вспомнила, что когда впервые увидела И Чжэнвэя, он сидел на этих качелях.

Она мягко покачивалась на качелях, вспоминая слова Хэ Миня. Да, она действительно мыслила слишком упрощенно. Но как насчет более сложного мышления? Чем дольше она была госпожой И, тем больше понимала, что ее чистое «я» все дальше и дальше отдаляется, а ее связь с И Чжэнвэем становится все глубже и глубже, словно они оба были кровными родственниками. Чем больше она пыталась очиститься и восстановиться, тем больше терялась.

Она никак не могла остаться с Фухуа навсегда, но и отдать её в чужие руки она тоже не хотела.

Когда Сун Цзинмо сказал, что Фухуа может быть только Фухуа из семьи Сун, это означало не только то, что она должна защищать Фухуа, но и то, что она должна передать её наследие. Только тогда она поняла истинный смысл телефонного звонка, который отец сделал ей накануне свадьбы.

Развод запрещен, и оставлять детей без присмотра также запрещено.

Но она была совершенно не готова.

Когда она и тетя Чжоу вернулись домой, они не увидели машину И Чжэнвэя. Она знала, что если войдет, И Мантянь обязательно спросит ее о местонахождении И Чжэнвэя, поэтому попросила тетю Чжоу войти первой, а сама вышла из двора и позвонила ему.

Она продолжала настаивать, пока трубку не взял И Чжэнвэй, предпочитая встретиться с ним лицом к лицу, а не слушать нравоучения свекра.

При мысли об этом на ее губах появилась горькая улыбка.

Спустя долгое время наконец ответили на звонок, но это был не голос И Чжэнвэя.

Услышав осторожный ответ Шэнь Сина, она поняла, что происходит, и спокойно спросила: «Где он? Вернется ли он сегодня вечером?»

«Не знаю. Когда я впервые его увидел, он был уже пьян на семь-восемь десятых. Позже он выпил гораздо больше у меня дома, и я не смог его остановить», — с тревогой сказал Шэнь Син.

Внезапно кто-то ответил на телефонный звонок, и она услышала, как Шэнь Ян громко зовет ее прийти, называет адрес и без колебаний вешает трубку.

Когда я перезвонил, телефон был выключен.

Сун Цин не обошлась без гнева. Она долго стояла снаружи, прежде чем наконец вернуться в свою комнату. Она сказала И Мантяню, что И Чжэнвэй сегодня вечером на вечеринке и, возможно, не вернется, уточнив, в какой компании и с каким клиентом он находится.

Поднявшись наверх, она отправила сообщение на телефон И Чжэнвэя.

Она на самом деле не собиралась идти к семье Шэнь, чтобы вернуть И Чжэнвэя. Во-первых, она не хотела вмешиваться в его дела, а во-вторых, это было необходимо, чтобы сохранить лицо И Чжэнвэю, а также ради собственной выгоды. Она не могла допустить, чтобы таким образом потерять лицо.

Примерно в три или четыре часа утра она услышала стук в дверь. Вздрогнув, она поняла, что это возвращается И Чжэнвэй, и быстро помогла ему войти.

Услышав шум, тетя Чжоу бросилась на помощь.

Затем она занялась тем, что набирала воду и готовила ему одежду.

После того, как они немного повозились, тётя Чжоу отнесла И Чжэнвэя в ванную, велела Сун Цин привести его в порядок и ушла.

В маленьком, душном помещении Сун Цин была вся в поту и занята делами. Увидев, что И Чжэнвэй, кажется, полусонный, она больше не могла сдерживать гнев. Она взяла душевую лейку и полила И Чжэнвэя холодной водой. Контраст между горячей и холодной водой разбудил И Чжэнвэя. Он сердито посмотрел на нее и небрежно облил ее горячей водой.

Сун Цин сегодня вечером слишком много выпил и у него ужасно болела голова, поэтому он выпалил: «Что бы ни случилось между тобой и той женщиной в будущем, не беспокой меня. Если хочешь вернуться домой, возвращайся чистым и невредимым. Я не обязан тебя обслуживать!»

И Чжэнвэй указал на дверь и холодно сказал: «Не ваше дело, если я переночую в бассейне. Дверь вон там. Не утруждайте себя тем, чтобы провожать меня».

«Ты промочила мою одежду, что мне делать?» Сун Цин стояла напряженно, ни один из них не сдавался. Холодная вода все еще была разлита на земле, пар перестал распространяться, и холод проникал в ее ноги, заставляя ее дрожать.

И Чжэнвэй встал голым, включил другой водонагреватель, слил воду из ванны и снова наполнил её.

Они перестали спорить, отчасти потому, что не хотели беспокоить соседей Чжоу Сао и И Мантяня, а отчасти потому, что замерзли. Вместе умывшись, они легли спать и заснули.

Перед сном они сильно поссорились из-за одеяла, и ссора продолжалась довольно долго, прежде чем они успокоились.

Глава 47. Сильная женщина ИЛИ Послушная жена

«Ваш так называемый способ — позволить этой вывеске оставаться там, и это доказывает, что вам совершенно всё равно. Вы никого не уважаете!»

- И Чжэнвэй

Год подходил к концу, и работа исследовательской лаборатории была завершена, поэтому Сун Цин возобновил свою работу в Fuhua. Каждый год в это время всегда проводится множество собраний, как крупных, так и небольших. Этот год знаменует собой первый год листинга Fuhua, и подготовка к ежегодному собранию акционеров заняла значительное количество времени.

Из каждого отдела продолжали поступать различные сводные отчеты и итоговые материалы за год, а Сун Цин в то же время работал над новым проектом. Его встреча с Лэн Фэном также была отложена из-за ряда других дел.

Она узнала с завода в Канцяо, что фабрика семьи Шэнь в Канцяо всё больше злоупотребляет своими служебными нормами и ведёт бизнес крайне неэтичным образом. Го Шэн несколько раз намекал в своих отчётах, что это повлияет на Фухуа и Инькуна.

Вне зависимости от обстоятельств, теперь ей принадлежит пять процентов акций банка, и по причинам как общественным, так и личным она должна серьезно поговорить с И Чжэнвэем по этому вопросу.

Закончив все совещания, она вернулась в свой кабинет в полдень и позвонила И Чжэнвэю. Лили ответила на звонок, сообщив, что И Чжэнвэй всё ещё на совещании.

Она была немного раздражена, но Ся Сяодун из новой проектной команды договорился о ее посещении трех заводов в тот же день, поэтому ей оставалось только подождать до вечера, чтобы обсудить это подробнее.

После ужина Сун Цин позвонил Ван Ма и сказал, что госпожа Сун наконец-то вернулась домой. Она почувствовала себя немного лучше. За первый год после отъезда Сун Цзинмо семья Сун не была слишком подавлена.

После непродолжительной беседы с И Мантянем она поднялась наверх, чтобы заняться официальными делами. Ся Сяодун был высокопоставленным сотрудником, которого она перевела из отдела маркетинга; он прекрасно разбирался в рынке потребительской электроники, а его аналитические отчеты и проектные предложения всегда были практичными. Она с нетерпением ждала возможности снова попробовать свои силы; этот новый план, казалось, был готов к реализации вскоре после собрания акционеров и предновогодних рабочих договоренностей.

Перед сном И Чжэнвэй не звонил ей и не отвечал на сообщения. После последней ссоры между ними началась настоящая холодная война. Сейчас он был занят работой, иначе И Мантянь позвонил бы ей и снова поговорил с ним.

Зимой было холодно, и Сун Цин, которая всегда боялась холода, включила кондиционер на полную мощность. Не знаю, когда это случилось, но ей ужасно захотелось пить, поэтому она сонно проснулась и увидела, что свет в кабинете все еще горит, а И Чжэнвэй все еще занят официальными делами.

Она сварила две чашки кофе и принесла их внутрь. И Чжэнвэй поднял голову и спросил: «Вы пришли ко мне сегодня?»

«Да, есть несколько вопросов, которые я хотел бы с вами обсудить».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447