Kapitel 365

Следует знать, что, достигнув совершеннолетия, древние остатки могут обладать боевой мощью королей и маркизов. Сейчас он находится лишь в Царстве Духовной Трансформации. Те, кто способен принимать человеческий облик, по сути, уже взрослые.

«Нет, если это действительно остатки древнего существа, я тоже не смогу сбежать, да и как я могу здесь зажарить пурпурно-золотого верблюда?» Мужчина средних лет замер на месте.

Приземлившись, он поклонился Линь Цин и сказал: «Я Юй Мэн из клана Юй царства Ши. Я не знал о вашем присутствии, господин. Приношу свои извинения за свою невежливость».

«Клан Дождя, Ю Мэн?» Линь Цин, до этого остававшийся равнодушным, внезапно поднял голову и пристально посмотрел на него пронзительным взглядом.

"Ах!" Ю Мэн вздрогнула от взгляда Линь Цин и отшатнулась на два шага назад.

Линь Цин уже находился более чем в 200 000 милях от деревни Ши, в то время как деревня Ши находилась всего в 300 000 милях от царства Ши.

Иными словами, это место находится недалеко от границы Каменного Королевства, а ближайший город — Чонгюн, вторая родовая земля Каменного Королевства и место, где изгнанный клан совершил самые чудовищные преступления.

Хотя говорят, что это место ссылки самых отъявленных преступников, по сути, всех их подставили. И самое главное, именно здесь находится Сяо Цинфэн.

Ю Мэн хотел преследовать Сяо Цинфэна, который выдавал себя за Ши Хао. Поскольку Ши Хао сжег их родовые земли, она взяла вину на себя и в итоге была убита Ван Хоу.

«Похоже, Юй Мэн направляется в город Чунъюнь, чтобы преследовать Сяо Цинфэна». Лицо Линь Цин было крайне мрачным.

"Хм?" Внезапно Линь Цин услышала несколько всхлипов, доносившихся из машины.

Линь Цин встал, небрежно потянулся в колесницу, и оттуда вылетел большой мешок. Одним движением запястья мешок разлетелся, и три маленькие девочки со связанными руками и ногами и заткнутыми ртами взмыли в воздух.

Линь Цин развязал трех девочек и поставил их на землю. Он посмотрел на них; лица у них были одинаковые, но все они плакали, а на их телах и лицах были пятна крови.

«Что случилось?» Линь Цин смутно представляла себе, что произошло.

"Уаааа, старший брат, нашей деревни больше нет, уаааа!" — сказали тройняшки, затем слабо сели на землю и разрыдались.

Глядя на трех маленьких девочек, которым было всего четыре или пять лет, гнев Линь Цин постепенно стал неуправляемым.

«Ты это сделал, не так ли!» Лицо Линь Цина похолодело, когда он обвел взглядом колонну.

«Нет, это не наша вина. Мы спасли их из доброты, но было уже поздно. Мы не смогли спасти жителей деревни, поэтому спасли их от бандитов», — возразил Ю Мэн, обильно потея.

«О? Правда? Вы их спасли, а потом связали и запихнули в мешок? Я впервые вижу что-то подобное». Линь Цин подошла к ним и медленно присела на корточки.

«Не бойся, твой брат здесь. Я отомщу за тебя!» — мягко утешала его Линь Цин.

«Нет, это был не я!» Увидев это, Ю Мэн резко обернулся и взмыл в небо, мгновенно исчезнув в горах и лесах.

Глава 566 Гневное уничтожение

Увидев, что их хозяин сбежал, десятки стражников рассеялись и бежали, мгновенно исчезнув в горах и лесах.

«Бежать? Какая шутка. Но хорошо, ребенок еще маленький и не должен видеть такую кровавую сцену». Линь Цин протянул правую руку и медленно сжал пять пальцев.

В тот самый момент, когда Ю Мэн почувствовала облегчение от того, что ей удалось сбежать за тысячи километров, ее тело внезапно схватила какая-то сила, и она повисла в воздухе.

"Ах, что происходит? Моё тело, моё тело! Нет! Глухой удар!" — воскликнул Ю Мэн, кровь забрызгала землю.

В то же время, рассеявшиеся и бежавшие охранники тоже погибли, их тела взрывались, словно капли дождя.

«Сестрёнка, может, мне отвезти тебя обратно в деревню, чтобы ты нашла своего отца?» — тихо спросила Линь Цин детей.

"Брат, наш отец умер, как жаль!" Трое малышей вытирали слезы, но не могли остановиться.

«Они все мертвы, рыдания!» Они стали свидетелями резни всей деревни.

«Хе-хе, твой отец ещё жив. Если не веришь, я отведу тебя к нему». Линь Цин достала три куска клубничного торта и поставила их перед ними.

«Правда? Брат, неужели наш отец действительно жив?» Все трое подняли на Линь Цина глаза, полные надежды.

«Угощайтесь пирожными, а я вас отведу, когда вы закончите», — жестом указала им Линь Цин.

Увидев это, трое схватили торт и съели его в мгновение ока: «Вкусно, вкусно! Брат, мы закончили есть. Отведи нас к отцу!»

Очевидно, что эмоциональная привязанность к встрече с отцом перевесила вкус еды.

"Тогда пошли!" Линь Цин закатала рукава, и все трое оказались среди руин.

Эти руины изначально были деревней, небольшой, всего вдвое больше, чем Каменная деревня, где погибли сотни людей.

У въезда в деревню лежала высокая туша волка, явно жертвенного духа деревни, но он был убит, его шерсть ощипана, а сердце вспороно.

Развалины были усеяны отрубленными конечностями, большими пятнами крови и несколькими изуродованными женскими трупами.

Однако большинство трупов уже были съедены дикими животными, поэтому Ю Мэн и его группа, очевидно, не уничтожили улики.

Потому что в течение часа эти трупы будут съедены свирепыми зверями и хищными птицами.

Эта ужасающая сцена могла бы пробрать до костей кого угодно, но трое малышей, казалось, ничего не замечали, дергали Линь Цин за халат и шептались:

«Брат, где наш отец?»

«Оно вон там. Не волнуйся, всё в порядке. Я сейчас же пойду спасать твоего отца», — тихо сказала Линь Цин, указывая на дом.

«Это наш дом. Отец ещё дома?» Трое малышей с некоторым беспокойством смотрели на разрушенный каменный дом.

Линь Цин махнул рукой, и обломки рухнувшего каменного дома разлетелись во все стороны, обнажив молодого человека лет двадцати.

Он схватил его и повалил на землю перед собой.

«Папа!» — тут же бросились трое малышей.

Молодой человек уже был мертв, но его тело еще было теплым, что указывало на то, что он умер совсем недавно.

Когда Линь Цин впервые обнаружил этих трех маленьких существ, он, используя свое божественное чутье, нашел разрушенную деревню в сотнях миль от себя, а затем с помощью магии отогнал диких зверей и хищных птиц.

Поскольку прошло много времени, и животное было изгрызено дикими животными, оставшись неполным, спасти его было невозможно.

Только этот молодой человек, их отец, был сбит и отброшен в каменный дом, где его заживо похоронили.

Благодаря укрытию среди руин его тело хорошо сохранилось. Он умер совсем недавно, поэтому Линь Цин еще мог его оживить.

Линь Цин наложила на тело погибшего юноши целительное заклинание. Через короткое время пальцы юноши слегка дернулись, а затем его глаза медленно открылись.

«Папа, ты проснулся! Я думала, что больше никогда тебя не увижу». Трое малышей заплакали от радости.

«А? Сяоюй, Эрю, Даю, вы все в порядке, это здорово». Молодой человек встал и обнял их троих.

Линь Цин улыбнулся и сказал: «Я уже уничтожил тех, кто разрушил вашу деревню. Можете забрать детей и отправиться в город Чунъюнь. Я замолвлю за вас словечко».

«А, вы спасли Сяоюй и остальных? И меня тоже? Большое вам спасибо, господин». Молодой человек быстро опустился на колени и благодарно поклонился.

Трое малышей последовали их примеру, сказав: «Спасибо, старший брат, за то, что спас нас и папу».

«Никаких формальностей». Линь Цин повела их четверых в небо, глядя вниз на замерзшую деревню.

"Черт возьми, проклятый клан Дождя!" Молодой человек сжал кулаки и стиснул зубы, глядя на кровавую сцену внизу.

«Нет, вы не можете смотреть». Молодой человек остановил их, как только увидел, что его дети смотрят вниз.

«Всё в порядке, они не увидят. Я похороню деревню за тебя!» Линь Цин надавил рукой.

Оказалось, что Линь Цин уже наложил заклинание, потому что увидел, что в деревне слишком много крови, поэтому на этот раз он заставил Сяо Юя и двух других проигнорировать его.

Линь Цин резко взмахнул рукой и надавил вниз, и вся деревня внезапно просела на десятки метров. Затем окружающая земля быстро накрыла ее, и в одно мгновение образовался небольшой холм.

«Ух ты, старший брат такой замечательный, а нашей деревни больше нет». В глазах троих малышей все еще мелькнула печаль.

«Как называется ваша деревня?» — спросила Линь Цин.

«Сэр, наша деревня называется Волчья деревня», — ответил молодой человек.

Линь Цин кивнул, издалека вырвал с корнем древнее дерево и с помощью магии быстро вырезал огромный надгробный камень.

Затем Линь Цин установил надгробный камень перед небольшим холмом. На надгробном камне также была выгравирована следующая надпись:

Четыре крупных иероглифа «Гробница Волчьей деревни» сменялись надписью «Линь Цинлю».

«Я отведу вас в город Чонъюнь. Вы трое должны хорошо себя вести и слушаться отца», — сказал Линь Цин с улыбкой, затем махнул рукой и проводил их троих к воротам города Чонъюнь.

Прежде чем четверо успели отреагировать, они уже появились перед торговым центром Чонгюн. Увидев непрерывный поток людей, входящих и выходящих, они были мгновенно потрясены.

До города Чонъюнь оставалось еще почти тысяча миль, но они прибыли туда в мгновение ока. Они не могли не испытывать еще большего благоговения перед Линь Цин.

"Что? Откуда у меня в голове что-то лишнее? Техника "Золотое тело девяти революций"?" Молодой человек почесал затылок, не понимая, что происходит.

«Отец, у меня в голове есть нечто, что называется техникой «Девять революций: Золотое тело».

«Отец, у меня тоже есть такой».

«Отец, у меня тоже есть такой».

Только тогда молодой человек понял, что это Линь Цин передал ему эту информацию, и тут же остановил их: «Тсс, не говорите вслух. Никому больше нельзя об этом говорить».

«Да, отец», — ответили все трое в унисон.

Вдали подбежала группа охранников и почтительно сказала: «Господин, наш начальник давно вас ждал».

Пожалуйста, добавьте в закладки "Систему эволюции божественных драконов во всех мирах" (bxwx).

Глава 567 Ха-ха!

«Им бы поздороваться!» Линь Цин взглянула на город Чунъюнь, затем повернулась и полетела вглубь гор.

Он уже поговорил с лидером города Чонгюн, используя своё божественное чутьё, а затем в качестве награды отправил ему банку драгоценной крови древнего остатка вида, которого он захватил ранее.

Под влиянием внушительной силы Линь Цина, а также драгоценной крови оставшихся представителей вида, которую он предложил в качестве приза, Линь Цин полагал, что глава города Чунъюнь не будет так глуп.

«В этом безлюдном приграничном регионе очень мало древних видов». За более чем десять дней Линь Цин поймал только один древний вид — молниеносного пса.

Древние виды и чистокровные свирепые звери, по сути, обладают разумом, но Линь Цин не видит проблем в том, чтобы их есть, поскольку они вкусные.

«Похоже, мне еще предстоит отправиться в путешествие к Западной Звериной Горе и Древней Божественной Горе, к силам чистокровных повелителей и их остаткам рабов».

«Но спешить некуда». Линь Цин никуда не торопилась; лучшие блюда следует оставить напоследок.

Линь Цин планировал начать с употребления в пищу обычных свирепых птиц и зверей, которых он никогда раньше не ел.

Если бы они непосредственно употребили в пищу эти остатки, чистокровных свирепых зверей или редких птиц и чудовищ из верхнего мира, вкус этих незнакомых существ значительно бы притупился.

«Давайте сначала вернемся в Каменную деревню». Линь Цин достал приготовленного им ранее жареного верблюда пурпурно-золотого цвета и, направившись к Каменной деревне, съел его.

Каменная деревня.

Под ивой Ху Сяосюэ лежала на мягком диване, лениво наблюдая за происходящим на экране своего планшета.

«Сестра Сяосюэ, у вас ещё есть Вахаха?» — малышка подбежала издалека.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349