Heredera sin igual - Capítulo 12

Capítulo 12

Улыбка Цзы Цзинь застыла, она крепко сжала руку Цзюнь Линя, не желая отпускать. Внезапно она резко опустила голову и яростно, без стеснения укусила Цзюнь Линя за мизинец и безымянный палец.

"Ах!!" — пронзительный крик вырвался из уст Цзюнь Линя.

Те, кто не отошёл далеко и не знал о случившемся, все вернулись, чтобы выяснить, что произошло!

Цзы Цзинь вцепилась зубами в рану изо всех сил, не отпуская, пока не почувствует вкус крови. Лицо Цзюнь Линя исказилось от боли, и он стоял там в полном недоумении, на мгновение лишив всех остальных дара речи.

Цзы Цзинь выбежал на улицу, схватил довольный Бао и помчался в сторону Тайпинсюаня.

«Ты немой! Я никогда не позволю тебе сойти с рук это!» — Наследный принц прикрыл свою глубокую кровоточащую рану и взревел от ненависти.

Вдали в воздухе разносился радостный смех Цзы Цзиня.

Цзы Цзинь, несмотря на боль на лице, нарочито радостно рассмеялась, чем удивила довольного Бао.

Си Бао робко воскликнула: «Учитель…», в её голосе слышалась радость.

Си Бао впервые услышал голос Цзы Цзинь; он всегда думал, что она немая. Раньше она никогда не произносила ни звука, а сегодня громко смеялась. Как он мог не удивиться и не обрадоваться?

После безостановочного бега обратно к павильону Тайпин Цзы Цзинь увидел перед собой мрачное лицо Ю Ло. Хорошее настроение Цзы Цзиня полностью исчезло.

Хотя Цзы Цзинь нельзя полностью винить в этом инциденте, Юй Ло почти каждый день говорит ей: будь осторожна во всем, терпение — палка о двух концах, и если ты столкнешься с какой-либо несправедливостью, вернись и обсуди это с ней.

Сегодня Цзы Цзинь не только избили за то, что она рискнула, но и публично укусили наследного принца. Неудивительно, что Юй Ло выглядел недовольным.

«Это не ваша вина, господин. Это моя неосторожность привела к тому, что вы врезались в карету наследного принца. Пожалуйста, не вините меня». Даже дворцовая служанка Сибао, боявшаяся своего господина, говорила с тревогой.

Миндалевидные глаза Ю, острые как ножи, свирепо смотрели на Сибао, который в испуге отшатнулся.

Цзы Цзинь поспешно шагнула вперед и, жалко дергая Ю Ло за рукав, льстиво ухмыльнулась, но улыбка выглядела несколько свирепой, поскольку усугубляла рану на ее лице.

Увидев страдальческое, но при этом покладистое выражение лица Цзы Цзинь, гнев Ю Ло значительно утих. Он поднял Цзы Цзинь, чтобы нанести лекарство, но как только он взял её за руку, Цзы Цзинь тут же отдернула её. Присмотревшись, он заметил, что её рука распухла, как свежеиспеченная булочка, и гнев, который только что утих, вспыхнул снова.

Увидев, как лицо Ю Ло из угрюмого превратилось в лицо, готовое вот-вот пролиться дождем, Си Бао тут же сказал: «Травму руки учителя получил Чжоу Тайфу, когда тот ударил его за то, что он немного опоздал в кабинет».

«Хм!» — холодно фыркнула Ю Ло, сердито посмотрела на Си Бао, а затем, с мрачным лицом, схватила Цзы Цзиня за руку и направилась в спальню. Несмотря на гнев, она старательно избегала прикасаться к ране на руке Цзы Цзиня.

Ю Ло достал лекарство и осторожно нанес его на Цзы Цзиня: «Сколько раз я тебе говорил, не стоит напрямую противостоять наследному принцу».

«В том, что сегодня произошло, не вина учителя. Вините меня. Если бы учитель не защитил меня… не было бы конфликта с наследным принцем», — радостно ответила Бао от имени Цзы Цзиня, на ее лице читалось чувство вины.

«Какой смысл вас обвинять? Почему вы двое не можете включить мозги, вместо того чтобы вступать в конфликт с этим принцем!»

Внимательно наблюдая за все более мрачным лицом Ю Ло, Цзы Цзинь робко опустила голову, не осмеливаясь высказать свое мнение.

Си Бао возмущенно возразил: «Во всем виноват наследный принц, он так издевается. С самого первого дня, как учитель пришел в императорский кабинет, он находил всевозможные способы мучить учителя. От отпиливания стола и стула учителя, до того, что учитель падал во сне, до подкладывания маленьких змей под ноги учителя, замены книг учителя альбомами с картинками, до того, что Великий Наставник возненавидел учителя до глубины души. Разве все, что он делал, не было способом запугать нашего учителя, который не может высказаться?»

Цзы Цзинь склонила голову и долго размышляла, прежде чем наконец связать череду несчастных событий с наследным принцем. Даже Си Бао понимала, что за такую мелочь ответственен упрямый наследный принц, но она ломала голову, пытаясь найти виновника. Очевидно, ей не хватало интеллекта. Однако она не могла понять, как небольшая пощёчина в Императорском саду могла заставить уважаемого наследного принца затаить такую обиду. Как человек с таким узким мышлением может быть достоин стать будущим правителем страны?

«Второй принц прибыл!» — внезапно раздался резкий голос за дверью.

Цзы Цзинь и двое других поспешно поднялись, чтобы поприветствовать его: «Этот слуга приветствует Второго принца».

«Хе-хе, вставайте, вы оба». Цзюнь Ань вошёл вместе с близнецами Цзы Фэном и Цзы Фэном и без лишних церемоний сел на главное место, а Цзы Фэн и Цзы Фэн встали по обе стороны от него.

Цзюнь Ан всегда был мягким и скромным человеком, известным джентльменом в королевстве Юэ. У Цзюнь Аня были добрые глаза и смиренная улыбка, которая всегда украшала его губы, создавая у людей ощущение, будто их окутал весенний ветерок.

«Сегодня мой младший брат получил травму, и мама попросила меня принести лекарства. Узнав о травме, Цзы Фэн настояла на том, чтобы навестить его». Ее тактичный тон и заботливые слова создавали впечатление, будто она — член семьи.

Цзы Цзинь, чье лицо было покрыто ранами, неузнаваемо улыбнулась, выражая свою благодарность и признательность. В душе она подумала: мать Второго принца, наложница Ли, — тетя Цзы Фэна, поэтому неудивительно, что он говорил таким тоном.

«От имени моей госпожи я благодарю Ваше Высочество Второго Принца, Императорскую Наложницу и двух юных леди», — сказал Юй Ло от имени Цзы Цзинь, почтительно поклонившись ей вслед.

Увидев, как упал Юй Ло, Цзюньань на мгновение замер, затем улыбнулся и помахал рукой, его голос становился все мягче: «Мы все как одна семья, никаких формальностей не нужно».

В мгновение ока Цзы Цзинь увидел, как Цзюнь Ань безучастно смотрит на внешность Юй Ло, и злорадно подумал: «Этот маленький сорванец в свои десять лет так любит привлекательную внешность. Кто знает, каким похотливым королем он станет, когда вырастет».

В этот момент Цзы Цзинь, конечно же, не вспомнит, как впервые увидела Юй Ло, у нее буквально потекли слюни, и она долго стояла там, ошеломленная.

Он был ошеломлен лишь мгновение, а ему присвоили титул «Королева похоти»? Разве ее за такое поведение не назвали бы «Похотливой демоницей»?

«Мой младший брат — просто чудо, почему он никогда не навещает своих сестер во внутреннем дворце?» — в мягком голосе Цзы Фэна слышалась нотка кокетства.

Эти слова польстили Цзы Цзинь. Когда еще ее сестра была так внимательна к ней?

Цзы Цзинь посмотрела на Цзы Фэна и глупо усмехнулась; ее улыбка была одновременно глупой и зловещей, вызывая у окружающих смех.

«Я буду хорошо заботиться о себе. Если наследный принц снова будет меня обижать, я пойду в Южный сад и расскажу сестре. Моя сестра и Цзюньань обязательно добьются для тебя справедливости!» Было ясно, что Цзы Фэн был нетерпеливым человеком.

Не в силах говорить, Цзы Цзинь могла лишь глупо смеяться, терпя боль, а ее улыбка становилась все более свирепой.

Цзы Фэн на мгновение выразил свою братскую привязанность, а затем ушел со Вторым принцем, оставив после себя бутылочку с лекарством.

Ю Ло смотрел, как они уходят, а затем долго стоял, погруженный в свои мысли. Затем счастливый Бао принес приготовленный ранее обед.

Ю Ло вышла из медитации только тогда, когда Цзы Цзинь потянул её к столу.

Счастливому Бао, бросив взгляд на все еще мрачное лицо Ю Ло, не осмелился ничего сказать и молча ел вместе с Цзы Цзинь, не смея издать ни звука.

Си Бао подумала про себя: она поступила во дворец позже Юй Ло и была менее талантлива, чем он, поэтому одно дело бояться Юй Ло. Но ведь и её собственная госпожа тоже была госпожой, а ей приходилось жить по прихотям Юй Ло. Какая жалость!

Тогда я подумал: у моего хозяина мягкий и добрый нрав, но при этом он чрезвычайно оберегает своих хозяев. Таких хозяев немного, так что, пожалуй, мне стоит немного поберечь себя.

Наверное, все были очень удивлены, увидев, что все трое едят за одним столом. Как их хозяин мог обедать со своими слугами? Они и не подозревали, что Цзы Цзинь неоднократно использовал голодовки, чтобы заставить Си Бао и Юй Ло перестать называть себя слугами и настаивать на том, чтобы они втроем обедали вместе.

Хотя счастливая Бао была растрогана до слез, она почти кланялась до крови, чтобы заставить Цзы Цзиня отказаться от своего решения. В конце концов, они оба уступили желаниям Цзы Цзиня.

«До Праздника середины осени осталось всего несколько дней. Его Величество разрешил Вашему Высочеству отметить праздник с королевской семьей, пока генерал находится в походе. Ваше Высочество не должно создавать никаких проблем в этот день». После еды Ю Ло осторожно нанес лекарство на Цзы Цзиня и вздохнул.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150