Heredera sin igual - Capítulo 67

Capítulo 67

Императрица нежно погладила уже спящую Дугу Сихуэй и приказала людям позади себя: «С сегодняшнего дня молодой господин Сихуэй будет жить в дворце Фэнъи вместе с другими!»

Услышав это, евнух Фулай тотчас же опустился на колени, и по его лицу текли слезы: «Молодой господин… мы наконец-то справились! Благодарим Вас за Ваше Величество! Благодарим Вас за Ваше Величество!»

Императрица, обнимавшая Дугу Сихуэй, одарила его странной улыбкой, и в ее глазах мелькнул огонек.

В конце весны десятого года эры Яочэнь императрице исполнилось тринадцать лет.

Первая наложница императрицы, Дугу Сихуэй, переехала во дворец Феникса, чтобы спать с императрицей.

Из-за необходимости завершить церемонию инаугурации императрица Яньцзай была исключительно занята в последние несколько дней. Хотя Дугу Сихуэй находится в её руках, она никак не ожидала, что Дугу Жуоси окажется настолько упрямой и откажется соглашаться во что бы то ни стало.

Императрицы из рода Налан происходили из рода Дугу. Поэтому род Дугу является самым престижным среди влиятельных родов. Они не только глубоко укоренены при дворе, но и, можно сказать, способны исполнять любые приказы народа.

Хотя Дугу Руоси на протяжении многих лет не была очень близка к императрице Яньцзай, она приложила огромные усилия для укрепления власти Налана. Без сдерживающего фактора, создаваемого фракцией брата императрицы, семья Сикоу, вероятно, давно бы стала слишком могущественной при дворе.

Возможно, потому что в семье Дугу на протяжении поколений рождались императрицы, они уже были недовольны назначением Дугу Сихуэй первой наложницей. Дугу Жуоси отказалась идти на компромисс в этом вопросе, продемонстрировав готовность бороться до смерти.

В пятнадцать лет стихотворение Сикоу Сюньсяна «Чао Тянь Фу» поразило весь мир, принеся ему титул величайшего таланта страны и сделав его самым прославленным ученым. Однако этот величайший талант женился на женщине, вошедшей в дворцовый дом, что уже вызвало сожаление во всем мире по поводу его непревзойденного гения. Если бы до этого пятилетняя девочка стала наложницей, мир, несомненно, скорее высмеял бы Сикоу Сюньсяна, чем пожалел бы его; поэтому премьер-министр Сикоу никогда бы не допустил этого.

С закатом солнца императрица Яньцзай сидела в императорском кабинете, нахмурив брови и подперев голову рукой, обдумывая удачную стратегию. Она использовала все возможные средства против Дугу Жуоси, и теперь Дугу Сихуэй оставалась ее последним козырем. Она должна была разработать безотказный план для решительного удара, иначе все ее усилия окажутся тщетными.

Евнух Фу Лай с тревогой стоял у входа в Императорский кабинет, оглядываясь по сторонам, но императрица Яньцзай так и не появилась. Крайне обеспокоенный, евнух Фу Лай мог лишь расхаживать взад и вперед перед Императорским кабинетом, не смея потревожить императора.

Императрица Яньцзай, безуспешно ломавшая голову над решением проблемы, была встревожена хаотичными шагами за дверью, что еще больше усугубило ее уныние. Она поспешила к двери, сердито открыла ее и увидела обеспокоенное лицо евнуха Фулая, что заставило ее подавить гнев.

«Что случилось? Почему вы так волнуетесь, свекор?» — строгим голосом спросила императрица Яньцзай, подавив гнев.

Хотя евнух Фулай заметил недружелюбное выражение лица императрицы Яньцзай, в этот момент ему было все равно, и он быстро опустился на колени: «Молодой господин, он отказывается от еды с прошлой ночи. Пожалуйста, Ваше Величество, сходите и посмотрите».

Лицо императрицы Яньцзай помрачнело, и она вышла из комнаты в сторону дворца Фэнъи, а евнух Фулай, поднявшись, последовал за ней по пятам.

«Что-нибудь необычное произошло с Хуэйэр прошлой ночью?» — не останавливаясь, спросила императрица Яньцзай с серьезным выражением лица.

«Вчера Его Величество устроил семейный банкет в Императорском саду по случаю дня рождения молодого господина клана Сикоу. Когда молодой господин узнал об этом, он настоял на том, чтобы пойти посмотреть, и как бы я ни пытался его уговорить, я не смог его остановить… Позже… молодой господин услышал, как Его Величество… хвалил молодого господина клана Сикоу за то, что тот, повзрослев, способен удивить весь мир… и лично сделал ему прическу. Он поспешно побежал обратно во дворец, взял бронзовое зеркало и долго смотрел на себя в зеркало, а затем плакал, пока не уснул крепким сном. С сегодняшнего дня он отказывается от еды». Евнух Фу Лай выглядел встревоженным, украдкой поглядывая на стоящую перед ним императрицу, но не смел ничего скрывать.

Императрица Яньцзай стояла у двери Дугу Сихуэй, изо всех сил стараясь сдержать гнев и пытаясь улыбнуться. После долгих безуспешных попыток она наконец нетерпеливо распахнула дверь.

Дугу Сихуэй обняла колени, уткнувшись маленькой головкой между ними и свернувшись калачиком в углу. Увидев это, взволнованная императрица Яньцзай мгновенно подавила в себе всю ярость и на цыпочках подошла к кровати.

Услышав этот звук, Дугу Сихуэй медленно подняла голову и безучастно уставилась на императрицу. Ее некогда яркие и ясные лисьи глаза теперь были опухшими и красными, как грецкие орехи, лицо было покрыто слезами, волосы растрепаны, а белое весеннее платье покрыто морщинами.

«Хуэйэр», — тихо произнесла императрица Яньцзай, садясь на край кровати.

«Мама…» — бесстрастно ответила Дугу Сихуэй, ее голос был настолько хриплым, что его почти не было слышно.

По какой-то причине императрица Яньцзай почувствовала сильную душевную боль. Она осторожно подняла Дугу Сихуэй и обняла её: «Хуэйэр, почему ты плачешь? Кто тебя обидел?»

Глаза Дугу Сихуэй мгновенно покраснели, она крепко обняла императрицу Яньцзай за талию, уткнувшись маленькой головой в плечо императрицы. Ее хриплый голос уже не мог произнести ни звука, но слезы пропитали одежду императрицы, и ее тело дрожало.

Императрица Яньцзай не знала, что делать, поэтому она нежно похлопала Дугу Сихуэя по спине, опасаясь, что он уснет в слезах: «Ты меня расстроила, жена?»

«Госпожа… нет, нет, Хуэйэр… хотя… хотя Хуэйэр не так красив, как он… но Хуэйэр более послушен, чем он». Ее маленькие ручки вцепились в одежду императрицы Яньцзай, словно маленькое животное, которое хозяин может бросить в любой момент.

Сердце императрицы Яньцзай, окаменевшее от холода, мгновенно смягчилось. Она осторожно подняла голову Дугу Сихуэя и понемногу вытерла слезы с его лица: «Как ты мог так думать, Хуэйэр? В моих глазах Хуэйэр — самый красивый, и никто не может с ним сравниться».

Дугу Сихуэй с трудом открыла распухшие глаза и посмотрела на императрицу Яньцзай: "Правда... правда?"

Императрица Яньцзай взяла хлопчатобумажную ткань, переданную ей евнухом Фулаем, и осторожно протерла опухшие глаза Дугу Сихуэй. Дугу Сихуэй вздрогнула и застонала от боли.

«Мне не нравится, как выглядит Хуэйэр. Мне нравится Хуэйэр только тогда, когда она красива. С этого момента, Хуэйэр, ты не должна плакать, поняла? Если ты снова будешь плакать и выглядеть так уродливо, я больше не захочу видеть Хуэйэр», — сказала императрица Яньцзай, притворяясь рассерженной.

Дугу Сихуэй робко потянула императрицу Яньцзай за одежду, послушно закрыла глаза и тихонько сунула свое маленькое личико под хлопчатобумажную ткань в руке императрицы, выглядя так, словно ее вот-вот возьмут на руки.

На губах императрицы Яньцзай появилась легкая улыбка, которая дошла до ее глаз. Она осторожно взяла хлопчатобумажную ткань и начала уменьшать отечность в глазах Дугу Сихуэй. Императрица Яньцзай никогда раньше никому не служила, и хотя ее прикосновения были нежными, ее техника оставляла желать лучшего. Дугу Сихуэй всхлипнул от боли, но не вздрогнул, послушно позволяя императрице Яньцзай делать все, что ей заблагорассудится. Императрица Яньцзай почувствовала к нему приступ жалости.

Когда глаза Дугу Сихуэя немного притупились, императрица мягко улыбнулась, отнесла его к накрытому столу и уговаривала: «Хуэйэр, ты весь день ничего не ел, ты голоден?»

Дугу Сихуэй, немного смущенно уткнувшись лицом в плечо императрицы Яньцзай, легонько постучала ее по плечу.

Евнух Фу шагнул вперед, чтобы забрать у нее Дугу Сихуэй, но императрица Яньцзай остановила его. Императрица Яньцзай села, держа Дугу Сихуэй на руках, и жестом приказала дворцовым слугам подать еду.

Дугу Сихуэй слегка улыбнулась, ее слегка опухшие глаза сузились в щели, а ее прекрасные ямочки на щеках, казалось, были наполнены медом, пока она, кусочек за кусочком, ела пищу, которой ее кормила императрица Яньцзай.

Императрица Яньцзай увидела, что маленький ротик Дугу Сихуэй полон белого риса, поэтому она взяла несколько зеленых овощей, стоявших неподалеку, и положила их рядом с ротиком Дугу Сихуэй.

Брови Дугу Сихуэй нахмурились, и она слегка отвернула лицо.

«Молодой господин, вы никогда не едите овощи», — почтительно ответил евнух Фу.

Императрица Яньцзай слегка приподняла бровь, наклонилась к уху Дугу Сихуэй и прошептала: «Хуэйэр считает, что ты не так красива, как он, верно?»

Дугу Сихуэй безучастно уставилась на императрицу Яньцзай, ее глаза тут же покраснели: «Моя… жена».

«Хуэйэр, ты с детства была слабачкой, как ты можешь сравнивать себя с ним? Если будешь есть больше овощей, то обязательно вырастешь в сто раз красивее его», — сказала императрица Яньцзай, поднеся овощ к губам Дугу Сихуэй, и улыбнулась.

Услышав это, Дугу Сихуэй тихо подняла голову, открыла рот, положила еду в рот и, нахмурившись, начала жевать.

Императрица Яньцзай торжествующе улыбнулась и взяла еще один кусочек еды: «Ну же, моя добрая Хуэйэр, ешь еще».

Дугу Си Хуэй проглотила еду и послушно открыла рот, позволяя императрице Яньцзай кормить её.

Заходящее солнце, словно после захода солнца, заливало комнату мягким, теплым светом.

Во время правления императора Яочэня, в начале лета десятого года его правления, императрице было тринадцать лет.

По словам дворцовых слуг, императрица Яньцзай оказала большую милость своей первой наложнице, Дугу Сихуэй, и они проводят вместе каждый день.

На некоторое время Дугу Сихуэй стала легендой счастья во дворце Яочэнь.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150