Sang de fantôme animal - Chapitre 177

Chapitre 177

«Сейчас не время вздыхать. Защита его — твоя обязанность, не так ли?» — строго сказала Киёцуки. — «Нельзя терять время, мы должны немедленно его остановить».

«Да, защищать его — моя обязанность», — Лицзян встал и спокойно сказал: «Ты иди сначала в сад Исинь, я скоро последую за тобой. Потому что мне нужно кое-кого найти».

Киёми Цуки была ошеломлена. "Кого-то ищете?"

Лицзян крикнул: «Не беспокойтесь, просто немедленно отправляйтесь в сад Исинь. Хозяин крепости вернулся и уже в пути».

Киёми Цуки воскликнула: «А? Ты имеешь в виду его? Ты имеешь в виду, что он вернулся?»

В этот самый момент, в спальне дома Исинь Гарден.

— Чего ты всё ещё сомневаешься? — нетерпеливо спросил Цинфэн. — Подумай. Если ты покончишь с собой, то сможешь помочь своему двоюродному брату выбраться из нынешнего затруднительного положения.

«Нет, я должна сказать, что если я умру, вы сможете отомстить, верно?» Старуха Лу внезапно открыла глаза, и ее глаза, похожие на глаза феникса, вспыхнули резким и холодным светом.

Цинфэн сердито парировал: «Что за чушь ты несёшь?»

— Я что-то не так сказала? — Старуха Лу сердито сжала в руке кинжал. — То, что ты только что сделала, ничем не отличается от моего убийства!

Цинфэн подавился, а затем внезапно усмехнулся: «Верно, я хочу убить тебя, чтобы отомстить».

Внезапно дрожа, блестящий кинжал выскользнул из рук госпожи Лу и с грохотом упал на пол.

Цинфэн холодно рассмеялся: «Я хочу отомстить за свою бедную, погибшую мать».

Слезы текли по лицу госпожи Лу, словно капли дождя, ее полные красные губы сильно дрожали, но она не могла произнести ни звука.

Цинфэн наклонился, чтобы поднять кинжал с земли. Когда он выпрямился, зловещая улыбка на его лице сделала его красивое лицо похожим на демоническое, вызывая мурашки по коже.

«Я очень разочарован. Я не хотел делать это сам».

Глаза старой госпожи Лу расширились от ужаса. «Ты... ты не сможешь меня убить».

«Хорошо, назовите мне причину, по которой я не могу вас убить?» Цинфэн медленно поднял руку с коротким ножом.

«Ты не сможешь меня убить. Кто бы меня ни убил, это точно не ты». Старуха Лу взволнованно покачала головой.

«Что за шутка!» — взревел Цинфэн.

Госпожа Лу закричала, словно ей нечего было терять: «Я твоя биологическая мать!»

Что?

Рука Цинфэна, сжимавшая нож, внезапно задрожала.

Госпожа Лу с болью произнесла: «Я терпела это двадцать лет. Я больше не хочу этого терпеть. Я больше не хочу этого терпеть».

«Черт возьми!» — гнев Цинфэна взметнулся, словно бурный поток. «Как они смеют использовать такой презренный метод, чтобы оправдать себя!»

«Разве Лю Мэй вам не говорила?» Старуха Лу внезапно встала с кровати и шаг за шагом приблизилась к нему, ее взгляд был таким, словно она хотела его сожрать.

Эти слова пронеслись в голове Цинфэна, словно удар молнии.

«Кормилица сказала: „Госпожа, пожалуйста, отпустите госпожу Янь. Второй господин уже мертв. Сколько бы обиды вы ни питали, отпустите его“».

«Если второго господина не станет, и госпожа Янь тоже уйдет из жизни, как же сильно будет горевать молодой господин».

«Тун Фэнсянь сказала, что эта сука давно должна была умереть. Цинфэн не была её родной дочерью. Какое право она имеет заставлять Цинфэн называть её матерью? Какое право она имеет?»

Внезапно Цинфэна словно ударило молнией с неба. Неужели? По правде говоря, Цинфэн всегда скептически относился к предсмертным словам Лю Мэй и даже проводил собственное расследование, но оно было прервано смертью самого важного человека, знавшего всё, — кормилицы. Теперь, когда старуха Лу вдруг затронула эту тему, как он мог не быть потрясён?

«Верно», — сказала старуха Лу, указывая на свою грудь, со слезами на глазах, и взревела: «Это я, я тебя родила, я твоя биологическая мать».

У Цинфэн от удивления отвисла челюсть, а глаза вспыхнули от ужаса.

Старуха Лу протянула руку, дрожа, как лист на ветру, и коснулась его лица, воскликнув: «Фэнъэр, Фэнъэр, ты мой ребенок, ты мой сын, я твоя биологическая мать!»

Цинфэн несколько раз открывала и закрывала рот, наконец, после долгого перерыва, с трудом произнеся: «Нет, это невозможно, этого не может быть. Это неправда, я, должно быть, ослышалась».

«Вы меня правильно поняли». Старушка Лу бросилась ему в объятия, крепко прижала к себе и воскликнула: «Я твоя мать!»

Цинфэн покачала головой, слезы уже текли по ее лицу. «Нет, ты не такая».

"Да, я."

«Не ты. Не ты». Цинфэн в страхе оттолкнула её. Кто мог поверить, что враг, которого она ненавидела днём и ночью, на самом деле её собственная мать? Кто мог в это поверить? Цинфэн сердито закричала: «Убирайся с дороги! Ты не моя мать, моя мать — госпожа Янь!»

«Нет!» Старая госпожа Лу была полна ненависти, гнева, горя и боли. Не имея возможности выплеснуть свою злость, она могла лишь отчаянно стучать в него. «Я твоя мать. Я твоя мать. Она — нет. Она украла тебя у меня. Тебе нельзя называть её матерью. Тебе нельзя называть эту суку».

В этот момент резная дверь с грохотом распахнулась. Шум испугал старуху Лу и Цинфэна, которые с тревогой посмотрели в их сторону. Подул сильный ветер, отчего ее темный плащ и длинные волосы развевались во все стороны. Старуха Лу и Цинфэн широко раскрыли глаза, недоумевая.

Кто это?

Высокая, внушительная фигура шаг за шагом приближалась. Судя по походке, даже не видя лица, старуха Лу знала, кто это. Она в отчаянии отступила на несколько шагов назад, дрожа от страха. Цинфэн широко раскрыл рот, не в силах произнести ни звука.

Вошел еще один высокий, красивый мужчина. Он тут же закрыл дверь, неся лампу, которая ясно освещала его лицо. Это был не кто иной, как Цай Чжунхэ. Он зажег свечи одну за другой, и под светом лампы Лу Цинчэн пристально смотрел на них строгим взглядом.

Цинфэн, дрожа, спросила: «Кузен?»

Внезапно раздался громкий грохот. Цинфэн инстинктивно обернулся и увидел, что старуха Лу в страхе опрокинула стол и стулья. Теперь она сидела на полу, и, упав, инстинктивно надавила рукой на землю, приземлившись прямо на осколки чашки. Кровь, хлещущая по полу, была очень ярко видна.

Прочитав это, Цинфэн усмехнулась и снова повернулась к кузине: «Ты всё слышала? Это всё выдумки твоей матери. Думаю, она сошла с ума».

Лу Цинчэн молча подошла к нему, прошла мимо, наклонилась, подняла с пола свою мать и положила ее на кровать, затем повернулась и сказала: «Чжунхэ, спасибо за помощь».

"да."

Цай Чжунхэ повернулся и ушёл.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture