Capítulo 504

Но его действия были настолько безудержными, что Юй Тану некуда было деваться.

Сочетание психологического и физического давления в конце концов сломило Юй Тан, и она добровольно снова стала пленницей Юй Сяо...

Владелица ресторана — очень профессиональная бизнесвумен; она сказала, что не будет подглядывать, и не подглядывала.

Но то, что я не подглядываю, не означает, что у меня не будет в голове диких фантазий.

Она писала сообщения в супертеме, сочиняя короткие эссе о двух Ю, и при этом посмеивалась про себя.

Когда я снова посмотрел на часы, то понял, что прошло три часа.

Двое людей, находившихся в отдельной комнате, так и не вышли...

Внимательная начальница мгновенно заметила нечто необычное.

Она не позволила сотрудникам мешать Ю Тану и Ю Сяо и подождала еще три часа.

Мое сердце бешено колотилось от волнения, а улыбка на моем лице была более развратной, чем у всех двадцати четырех моих тетушек вместе взятых.

Сотрудники, которые сегодня ей подчинялись, были в ужасе, думая, что в нее вселился демон.

Дверь в отдельный зал открыли только в 10 вечера, когда ресторан уже собирался закрываться.

Юй Сяо держал потерявшего сознание Юй Тана, плотно обматывая его обмякший рыбий хвост своим пальто. Его острый взгляд скользнул по проницательной начальнице, предупреждая: «Просто притворись, что ничего не видела, и ничего не говори».

Увидев, как хозяйка энергично кивает, он добавил: «Я купил отдельный зал. Теперь мы будем часто здесь обедать. Я лично займусь уборкой и ремонтом, когда у меня будет время. Вам нельзя ничего трогать».

Он сказал это потому, что ситуация внутри действительно ужасающая.

Более того, он не хотел, чтобы кто-либо еще прикасался к вещам, к которым прикасались он и Юй Тан.

«Хорошо, хорошо!» — улыбка начальницы, словно доходящая до солнца, с готовностью согласилась на все просьбы Юй Сяо.

Ю улыбнулась ей в ответ за такое понимание.

Перед уходом я мельком взглянула на розовую стену с надписями, которая осталась в вестибюле.

Начальница спросила: «Генерал Юй Сяо, есть ли что-нибудь еще, что вы хотите написать на стене на этот раз?»

Она вспомнила, что Юй Сяо и Юй Тан написали здесь свои пожелания, а также вспомнила, как два года назад Юй Сяо споткнулся и ударился о стену, коснувшись слов, оставленных Юй Тан, и с трудом сдерживая слезы.

Теперь, когда они воссоединились, хотя она и не знает, почему Юй Таншан смог вернуться к жизни, у начальницы все еще на глазах слезы, и она глубоко тронута.

«Всё пропало…» Юй Сяо отвела взгляд, слегка приподняла человека, которого крепко держала в объятиях, её подбородок нежно коснулся лба мужчины, а глаза наполнились удовлетворением от того, что она вернула утраченное.

«С этого момента я буду рассказывать ему всё лично».

«Обещаю, на этот раз мы не пропустим».

Глава 32

Злодей воскрес в седьмой раз (32)

Вернувшись в свою квартиру, Юй Сяо поместил Юй Тана в резервуар с водой рядом с кроватью.

Я смотрела на это спящее лицо, словно никогда не могла налюбоваться им.

Однако он также понимал, что на этот раз зашёл слишком далеко.

Независимо от того, был ли Ю Тан в образе русалки или человека, он не отпускал никого из них.

Они издевались над Ю Таном, пока он не заплакал.

Вероятно, на дне искусственного озера еще осталось много жемчужин, тех самых, что упали с щек Юй Тана. Ему нужно быстро найти возможность достать их и сохранить.

Ни один из них нельзя потерять.

Юй Сяо нежно прижался щекой к щеке Юй Тана, затем встал, направился в комнату Юй Шаши и постучал в дверь, чтобы войти.

Он поднял руку и выключил телевизор.

«Ах! Самое интересное уже на подходе!» — воскликнула Юй Шаша, надув губы испепеляющим взглядом глядя на Юй Сяо.

Юй Сяо легонько похлопала русалку по голове: «Кажется, ты забыла, что тебе говорил твой брат перед тем, как мы сегодня ушли!»

Говоря это, он, словно отчитывая Ю Шашу, говорил сердитым тоном Ю Тана: «Посмотри себе в глаза! Если будешь так смотреть день и ночь, то перестанешь быть русалкой и превратишься в настоящую панду!»

«Ах, ладно, ладно, я больше не буду смотреть!» — надула губы Ю Шаша и спросила: «Почему ты одна? Где мой брат?»

«Он спит внутри; он слишком устал».

«Чем ты занималась? Ты выглядишь такой уставшей».

Юй Сяо на мгновение растерялся, затем улыбнулся и ответил: «Не стоит об этом беспокоиться».

Он спросил Ю Шашу: «Шаша, ты считаешь, что мир людей — это весело?»

«Это так здорово! Все люди, которых я встретил, включая брата Сюй Ланьцзе и брата Хэ Аня, такие добрые. Это место совершенно не похоже на тот опасный мир, который описывали Отец и Мать!»

Ю с улыбкой спросил: «Хотите привезти сюда всю свою семью русалок, чтобы они здесь жили?»

«Конечно, хочу!» — глаза Юй Шаши загорелись от волнения, когда она это услышала. «Брат Сяо, ты действительно сможешь это сделать?»

«Хорошо…» Юй Сяо уже усвоил всю информацию, которую Му Синлинь предоставил ему об исследовательской базе Империи Джерси.

В книге был раздел, посвященный исследованиям о русалках, который оказался для него очень полезным.

Если мы продолжим изучать этот вопрос, возможно, нам удастся разрешить русалкам свободно переключаться между человеческой и русалочьей формами.

Это может даже помочь русалкам преодолеть трудности, связанные с земной средой, и по-настоящему интегрироваться в человеческое общество.

Поэтому ему пришла в голову идея привлечь весь клан русалок, чтобы продолжить свои исследования. Сейчас, пока Ю Тан еще спит, он привлекает к себе Ю Шашу. Как только Ю Тан проснется, это будет двое против одного, и Ю Тан не должен отказываться.

«Отлично!» — воскликнула Ю Шаша, её рыбий хвост плескался на поверхности воды.

Юй Сяо протянул руку, погладил её по голове, затем встал и сказал: «Сейчас я составлю компанию твоему брату. Тебе тоже пора спать и не смотри больше никаких телепередач или фильмов. Иначе я могу просто отключить тебе интернет!»

Ю Шаша не посмела проявить небрежность. Она быстро приложила руку к груди и с ухмылкой сказала Ю Сяо: «Да, мэм!»

Императорский дворец империи Оро.

С наступлением ночи, после встречи с королевой, Тан Сюнь вернулся в свою комнату, где его ждала Му Синлинь.

«Моя мама сказала, что если мы проведем вместе еще месяц и нам не будет скучно, то после этого месяца мы сможем назначить дату свадьбы».

«Я никогда не устану от тебя».

Рука Тан Сюня замерла, и он повернулся к Му Синлиню, seemingly не понимая, почему тот вдруг сказал что-то настолько двусмысленное.

Однако, прежде чем он успел задать вопрос, следующая фраза собеседника прямо раскрыла причину.

Му Синлинь крикнул ему: «Ты, маленький трус, ты меня ещё помнишь?»

Глава 33

Злодей воскрес в седьмой раз (33)

Тело Тан Сюня полностью застыло.

Он недоверчиво смотрел на лицо Му Синлиня, его взгляд буквально прожигал в нём дыры.

"Кто ты?!"

«Откуда вы знаете это имя?!»

«Вообще-то, неудивительно, что вы меня не узнаёте. В конце концов, я сейчас совсем другой, чем раньше».

Му Синлинь прижал пальцы к шее, и его голос изменился на низкий мужской.

Он уставился на Тан Сюня, лицо которого побледнело от шока, и сказал: «Я Пэй Синлинь, вор, который три года держал тебя в плену, а потом бросил тебя, как чужого человека».

«Я семь лет менял себя. Затем я проник в королевскую семью империи Вейсс и прибыл в империю Ауро вместо принцессы Мулан. И всё это благодаря тебе, Тан Сюнь».

Он встал, указал на Тан Сюня и сказал: «Просто я хочу… увидеть тебя ещё раз».

Юй Сяо прав.

Му Синлинь выглядит сильным, но в глубине души он питает глубоко укоренившийся комплекс неполноценности.

Хотя в глубине души он знал, что ему нравится Тан Сюнь, и что его чувства настолько сильны, что он хотел убить любого, кто желал заполучить Тан Сюнь.

Но когда дело дошло до момента признания, он все еще колебался.

Он боялся, что Тан Сюнь встретит его с тем же безразличным выражением лица, что и семь лет назад.

Они сказали, что он просто заблуждается.

Они говорили, что такое чудовище, как он, недостойно быть с принцем империи Оро, законным и благородным человеком.

Так что фраза, которая вертелась у меня на языке: «Просто потому что ты мне нравишься», превратилась в «Просто потому что я хочу тебя увидеть».

Потому что, если он это скажет, даже если другой человек посмотрит на него как на мусор, ему все равно это сойдет с рук.

По крайней мере, внешне, он не проиграет слишком уж сильно.

"Теперь, когда я вас увидел..." Увидев, что Тан Сюнь не отвечает, он сжал горло и, выдавив из себя небрежную улыбку, сказал: "Вижу, у вас сейчас всё хорошо..."

Глухой удар —

Внезапно меня обняли.

Слова Му Синлиня были прерваны.

Он услышал, как Тан Сюнь сдавленно выпалил: «Ты такой идиот…»

«Идиот Синлинь, ты действительно поверил тому, что я тогда сказал?»

«Я никогда не собирался тебя бросать!»

«Ты обычно такой умный, как же ты мог быть таким глупым тогда!»

«В тот день они нашли меня и сказали, что полны решимости убить всех межзвездных воров, которые меня похитили. Потом внезапно появилась ты, и я испугался, что они нацелятся на тебя».

Вот почему я притворился, что не знаю тебя, и сказал это!

«Я не искала тебя все эти годы, потому что боялась, что моя мать и старший брат узнают о тебе, и тебе будет больно!»

«И я никогда не считал тебя некрасивой, и никогда не смотрел на тебя свысока!»

«Прошло семь лет, и я всегда гадал, как у тебя дела после моего отъезда. Думаю, если ты когда-нибудь снова предстанешь передо мной, я должен буду перед тобой извиниться…»

Му Синлинь, пребывая в оцепенении, слушала душераздирающий рассказ Тан Сюня.

Тёмные тучи в моём сердце постепенно рассеялись.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560