Capítulo 264

Der stämmige Mann, der Luo Zhiheng brutal geschlagen hatte, musterte sie mit einem seltsamen Blick, einer Mischung aus Vorsicht, Misstrauen und einem komplexen Gemisch aus Abscheu und Sorge. Seine einzige Sorge galt wohl seinem eigenen Überleben. Zhiheng war völlig überrascht.

Luo Zhiheng lag kraftlos auf dem Tisch, schien den kräftigen Mann gar nicht wahrzunehmen, doch ihre Hand ruhte auf ihrem Unterleib, wo sie sanft wellenförmig dahinstrich, und schmerzhafte Stöhnlaute entfuhren ihren Lippen.

Sie schien wirklich große Schmerzen zu haben, was die Anspannung des kräftigen Mannes etwas linderte, doch er wagte es dennoch nicht, seine Wachsamkeit leichtfertig aufzugeben. Der Prinz hatte ihn gewarnt, dass Luo Zhiheng gerissen und hinterhältig sei; er musste vorsichtig sein!

Die Zeit verstrich, doch Luo Zhiheng rührte sich nicht. Schwach lag sie auf dem Tisch, ihr Atem kaum hörbar. Blut floss weiterhin in kleinen Stößen unter ihr hervor, eine ständige Erinnerung daran, dass diese Frau das Kind nicht retten konnte. Auch der kräftige Mann wurde zunehmend unruhig und beunruhigt.

Angst ist eine treibende Kraft, die Panik auslöst und einen Menschen daran hindert, sich zu beruhigen. Die Atmung des großen Mannes wurde zunehmend ungeduldig und schwer. Er wurde sogar unruhig, lief im Zimmer auf und ab und blickte immer wieder zur Tür, um zu sehen, warum der Arzt noch nicht da war.

Ein kaltes, mörderisches Lächeln huschte über Luo Zhihengs blasses Gesicht, Spott lag in ihrem zerzausten Äußeren. Sie hob vorsichtig den Kopf vom Arm und beobachtete die große Gestalt, die unruhig auf und ab ging. Sie konnte ihre Aufmerksamkeit nicht ganz auf sich richten, sondern konzentrierte sich auf die Situation draußen.

Vielleicht fürchtete er auch, dass Prinz Mu plötzlich auftauchen könnte?

Wir dürfen nicht nachlässig sein, wir dürfen nicht nachlässig sein!

Als sie endlich wieder etwas zu Kräften gekommen war und es draußen eine Weile still gewesen war, nachdem der Zwerg gegangen war, war Luo Zhiheng sich endgültig sicher, dass der Zwerg ihr tatsächlich zugehört und statt des Prinzen zuerst den Arzt gesucht hatte. Und nun, da sie endlich wieder etwas Kraft hatte, griff sie langsam nach der Peitsche auf dem Tisch neben sich.

Sie erhob sich wie ein Geist, bemüht, ihren schwankenden Körper zu beherrschen und ihren Atem anzuhalten, um sich nicht zu verraten. Trotz ihres gegenwärtigen Zustands der Verwirrung und des Schmerzes war das Töten etwas, das sie seit ihrem dreizehnten Lebensjahr tat, also hatte sie keine Angst!

Außerdem war der Mann vor ihr ein Mistkerl, der es wagte, sie zu beleidigen!

Tötet! Tötet ohne Gnade!!

Sie folgte der Person leise und fast lautlos. Draußen heulte der Wind, sein Klang klang traurig wie eine Totenglocke, als ob er der sterbenden Seele freudig zujubelte, überglücklich über die Aussicht, von einem Geist Besitz zu ergreifen. 17722635

Als sie schließlich hinter dem stämmigen Mann stand, umfasste sie die nicht allzu lange Peitsche fest mit beiden Händen und hob sie dann unerwartet und plötzlich blitzschnell über den Kopf des Mannes. Mit präziser und gnadenloser Gewalt würgte sie ihn, während er weiter hinausblickte. Sie zog kräftig, zog die Peitsche fester und drehte sie, sodass der Mann keinen Laut von sich geben konnte.

Sie trat dem Mann mit ihren kleinen Füßen gegen das Schienbein und riss ihn mit aller Kraft zurück. Der Mann stürzte nach hinten und verlor das Gleichgewicht. Luo Zhiheng nutzte die Gelegenheit und zog den Mann sofort weiter, doch ihre in der kurzen Zeit aufgebaute Kraft war durch diese wenigen einfachen Bewegungen fast vollständig aufgebraucht.

Der Mann, stark und kräftig, kämpfte noch immer verzweifelt. Obwohl er weder atmen noch sprechen konnte, bewegte er noch seine Hände und trat kräftig mit den Beinen um sich. Er griff nach Luo Zhihengs Haaren und Gesicht, doch dieser packte ihn und riss ihn fest. Seine hervorquellenden Augen fixierten Luo Zhiheng mit einem Blick voller Groll, Angst, Wut und Reue.

In diesem Moment begriff der Mann endlich, dass er hereingelegt worden war! Trotz seiner Vorsicht war er von dieser Frau getäuscht worden. Sie war wahrlich gerissen!

Noch vor einem Augenblick hatte er Luo Zhihengs Leben unter Kontrolle, doch nun erhebt sich diese Luo Zhiheng, die offensichtlich bereits extrem geschwächt war, plötzlich und fordert sein Leben! Diese Frau ist furchteinflößend. In so kurzer Zeit und in einer so angespannten und beängstigenden Situation gelingt es ihr, so schnell zu reagieren.

Leider war es für Reue zu spät!

Luo Zhiheng war völlig erschöpft und kümmerte sich nicht um das schmerzhafte Ziehen an ihren Haaren. Sie wusste nur eins: Sie musste die Peitsche fest umklammern und nicht loslassen, um ihn zu erwürgen! Sie musste ihn zu Tode erwürgen!

Sie drehte das Seil erneut und setzte all ihre Kraft ein, doch der Mann war unglaublich stark. Luo Zhiheng keuchte schwer. Ihr Blick fiel auf den Waffenständer an der Seite, nur zwei, drei Schritte von ihr entfernt, wo Schwerter und Messer hingen!

Doch die Entfernung ist zu groß; sie kann ihn nicht erreichen, und sie kann ihn auch nicht loslassen. Wenn sie es täte, könnte der Mann sofort zurückschlagen, und dann hätte sie überhaupt keinen Vorteil mehr.

Luo Zhiheng spürte einen Schauer über den Rücken laufen; noch nie war sie in einer so verzweifelten und hilflosen Lage gewesen. „Lord Mu, wir haben uns einen riesigen Groll eingehandelt!“

Sie saß auf dem Boden und hakte das Messer mit dem Fuß in den Waffenständer ein; ein einziger Hieb würde genügen, um das Leben dieses Mannes zu beenden.

Der Mann bemerkte es deutlich und wehrte sich sofort noch heftiger. Luo Zhiheng wich nicht zurück, und die beiden lieferten sich augenblicklich einen erbitterten Kampf. Luo Zhihengs einziger Vorteil war, dass sie den Mann am Hals packte; solange sie ihn festhielt, würde er sich nicht befreien können. Sie konnte ihn langsam zermürben und ersticken.

Doch Luo Zhiheng hatte keine Zeit zu verlieren. Jeden Moment konnte jemand hereinkommen, und wenn sie entdeckt würde, gäbe es keine Chance zur Flucht. Sie durfte nicht aufgeben. Sie hatte ja noch Yun He, ihre Freunde und ihre Amme!

„Ugh!“, stöhnte Luo Zhiheng plötzlich auf und starrte den Mann an, der ihre Wade mit einer Hand gepackt und fest zugedrückt hatte. Der Druck war so stark, dass er ihr beinahe die Knochen gebrochen hätte und sie am ganzen Körper vor Schmerz erzittern ließ. Ihre Hand zitterte, und die Peitsche, die sie hielt, lockerte sich ein wenig. Der Mann nutzte die Gelegenheit, sich zu wehren, doch Luo Zhiheng ignorierte den Schmerz und umklammerte die Peitsche noch fester.

Bevor die akute Krise bewältigt war, hörte sie Stimmen aus der Nähe. Da sie nicht wusste, ob diese Leute den Raum betreten hatten, griff sie panisch in ihr Haar, zog eine goldene Haarnadel hervor und stieß sie dem Mann ohne zu zögern in die Brust. Sofort strömte Blut heraus, der Mann zuckte zusammen, sein Widerstand ließ nach.

Die Demütigung und Wut in Luo Zhihengs Herzen ließen sie nicht länger zögern und stach immer wieder auf das Herz des Mannes ein, bis er sich nicht mehr rührte und starb.

Als die Geräusche draußen näher kamen, sprang Luo Zhiheng auf und rannte schnell zur Tür, wobei sie sich unterwegs ein Messer vom Waffenständer griff. Mit einer Peitsche in der Hand hielt sie den Atem an und blieb im Türrahmen stehen.

Zweites Update! Juhu! Habt ihr alle heute mit dem Malen fertig geworden, meine Lieben? Das war's für heute. Macht morgen weiter so! Wir freuen uns weiterhin über eure Empfehlungen, Kommentare und Monatstickets! Gruppenküsse!

403 Der Zorn des Priesters verwandelte Berge von Leichen und Flüsse von Blut!

Aktualisiert: 24.10.2013, 11:09:41 Uhr, Wortanzahl: 7756

Jemand griff nach der Tür und stieß sie auf. Luo Zhiheng fühlte sich, als würde ihr die Kehle zugeschnürt, und ihr Atem ging unregelmäßig. Sie versuchte, die Augen zu weiten, und im selben Augenblick, bevor die Tür ganz aufgestoßen war, schlug sie blitzschnell mit ihrer Peitsche zu. Der heftige Peitschenhieb erzeugte einen Windstoß, der das flackernde, schwache Kerzenlicht auslöschte. Der ohnehin schon dunkle Raum versank augenblicklich in Dunkelheit.

„Was ist denn hier los?“, rief jemand überrascht aus der Tür, doch die Person stieß die Tür schnell auf und stürmte hinein.

Luo Zhiheng erkannte die Stimme als die des kleinen Mannes, der vorhin gegangen war. Ihr Herz beruhigte sich, und die Klinge schnellte auf ihn zu. Sie benutzte nicht die Spitze, sondern den Klingenrücken und schlug heftig auf den Rücken des Mannes ein. Blitzschnell sprang sie hinter der Tür hervor, stieß den Bewusstlosen beiseite und packte dann die Person, die im Türrahmen stand.

Sie zerrte den Mann hinein, und als er vor Entsetzen aufschrie, drückte Luo Zhiheng ihm bereits die Klinge an die Kehle. Mit heiserer Stimme sagte sie: „Sei still, wenn du nicht sterben willst.“

Die Stimme des Mannes verstummte abrupt, sie zitterte wie ein Sieb, als er leise flehte: „Ich weiß nichts, ich bin nur ein Arzt, verschonen Sie mein Leben, verschonen Sie mein Leben.“ 12.

„Ich werde dein Leben verschonen, aber nur, wenn du kooperierst. Bleib jetzt besser ruhig hier.“ Luo Zhiheng handelte schnell und effizient, erledigte mehrere Personen, fesselte den Arzt und knebelte ihn. Dann entkleidete sie den bewusstlosen, kleinen Mann und zog ihn sich selbst an.

Die Blutflecken und Wunden an ihrem Körper waren sehr deutlich zu sehen, und wenn sie sich nicht verkleidete, wäre eine Flucht für sie fast unmöglich.

Nachdem sie sich umgezogen hatte, waren ihre Schmerzen so stark, dass sie beinahe zusammenbrach. Sie umklammerte ihren Unterleib, lange Zeit steif, bevor sie schließlich mit ihrem Messer die Fesseln des Arztes durchschnitt. Sie sagte: „Jetzt bring mich raus. Bring mich auf demselben Weg raus, auf dem du gekommen bist. Vergiss nicht, ich habe dich reingebracht. Du musst mich mitnehmen, damit ich die Medizin holen kann. Wenn du es wagst, mich zu verraten, bringe ich dich vorher um. Dieses Messer ist nicht nur zur Zierde da.“

Luo Zhiheng stieß dem Arzt das Messer in den unteren Rücken; die scharfe Klinge durchbohrte beinahe Fleisch und Knochen. Der Arzt, völlig verängstigt, nickte hastig und sagte: „Ich verstehe, ich verstehe.“

Luo Zhiheng band sich die Haare zusammen, setzte ihren Helm auf und folgte dem Arzt mit leicht unsicheren Schritten hinaus. Das Messer steckte in ihrem Ärmel, und ihre Hand presste sich im Dunkeln fest gegen den unteren Rücken des Arztes. Der Arzt bewegte sich steif, machte aber keine größeren Fehler.

Luo Zhiheng wusste weder, wo er war, noch wie es hier aussah. Zum Glück erinnerte sich der Arzt an den Weg und führte ihn aus dem kleinen Hof hinaus. Kaum hatten sie den Hof verlassen, stießen sie auf eine Gruppe Wachen: „Halt! Was macht ihr da?“

„Ich bin Arzt und wurde von Ihrem General hierher eingeladen. Ich habe den General zurückgebracht, um Medizin zu holen. Ihr General ist entzündet, hat Bläschen im Mund und eine heisere Stimme.“ Der Arzt sprach ganz ruhig und redete wirres Zeug.

Luo Zhihengs Lippen zuckten. „Du bist doch derjenige mit einem Mund voller Blasen.“

„Ah, das ist der dritte Bruder? Warum ist er so aufbrausend? Hat er schon lange kein Fleisch mehr gegessen und hat jetzt Heißhunger auf Frauen?“ Die Gruppe erkannte die Besitzerin der Kleidung, die Luo Zhiheng trug, und konnte sich einen neckischen Spruch nicht verkneifen. Dann huschten alle ein vielsagendes Grinsen über ihre Gesichter.

Luo Zhiheng war innerlich angespannt, wirkte aber umso ruhiger. Sie schnaubte verächtlich, und obwohl ihre heisere Stimme nichts Schlimmes verriet, war der Mann klein, und Luo Zhiheng war für eine Frau relativ groß, was letztendlich dazu beitrug, alle zu täuschen. (Der letzte Satz scheint nicht zusammenzuhängen und stammt möglicherweise aus einem anderen Kontext.)

„Oh je, deine Stimme ist ja ganz heiser! Beeil dich und geh schon mal, lass uns nachsehen“, sagten die Männer hastig.

Luo Zhiheng schnaubte noch einmal, bevor sie mit ihrem Gefolge ging. Ihre Bewegungen waren gemächlich und erregten keinerlei Verdacht. Luo Zhiheng atmete erleichtert auf, doch der Arzt flüsterte: „Am Tor stehen viele Wachen.“

Luo Zhiheng spürte einen Stich im Herzen und starrte kalt auf den Hinterkopf des Arztes. „Versuch bloß nichts Dummes, sonst…“, sagte sie und bewegte das Messer in ihrer Hand.

Der Arzt sagte hastig: „Das würde ich mich nicht trauen. Ich bin nur ein Wanderarzt, und alles, was ich kenne, ist der Ehrenkodex der Kampfkunst. Ihr wurdet schwer verletzt, aber ihr habt den Mann nicht getötet. Ihr habt ihn nur bewusstlos geschlagen. Das zeugt von eurer Rechtschaffenheit und Großmut. Ihr seid kein herzloser Mensch. Ich wollte euch nur helfen. Ich hoffe, ihr lasst mich gehen, da ich euch nichts Böses wollte.“

Selbst ein umherziehender Heiler wie er ist kein Schwächling; er versteht es, Menschen einzuschätzen und Situationen richtig einzuschätzen. Allein durch ihre Anwesenheit einen Einblick in Luo Zhihengs Charakter zu gewinnen, zeugt von seinen außergewöhnlichen Fähigkeiten. Darüber hinaus ist sein Selbsterhaltungstrieb vollkommen verständlich; wer würde nicht leben wollen?

Luo Zhiheng erinnerte sich daran, wie er sich kurz zuvor noch Ausreden für sie ausgedacht hatte, indem er sagte, sein Hals sei wund und heiser, was eigentlich dazu diente, ihr zu helfen. Er hielt einen Moment inne und sagte dann mit leiser Stimme: „Solange ich hier sicher wegkomme, bist du frei.“

"Vielen Dank, junge Dame", sagte der Arzt erfreut.

Die beiden gingen einen schmalen Pfad entlang, und Luo Zhiheng war am Ende ihrer Kräfte. Kurz bevor sie die Tür erreichten, sagte der Arzt erneut: „Draußen steht eine Kutsche. Jemand hat mich mit einer Kutsche hierher gebracht. Bitte halten Sie noch einen Moment durch.“

„Hmm.“ Luo Zhiheng summte leise vor sich hin, ihre Nerven lagen blank. Je näher sie der Flucht aus der Höhle des Tigers kam, desto ruhiger und unbeschwerter wurde die Situation, desto stärker wurde ihre düstere Vorahnung.

"Halt! Seid ihr das? Warum seid ihr so schnell draußen?" Die Wachen an der Tür starrten sie aufmerksam an.

Luo Zhiheng senkte unwillkürlich den Kopf, und die Ärztin sagte schnell: „Ich war eigentlich hier, um den Soldaten drinnen zu behandeln, aber der Soldat, der mich hierher gebracht hat, ist ebenfalls erkrankt und leidet derzeit unter Halsschmerzen. Die Medizin, die ich mitgebracht habe, reicht nur für eine Person, deshalb nehme ich mir die Mühe, diesen Soldaten zu bitten, mit mir zurückzukommen, um mehr Medizin zu holen.“

„Nun, der Gesundheitszustand des dritten Bruders verschlechtert sich zusehends. Er ist nicht nur kleinwüchsig, sondern sein Körper wird auch immer zarter, fast wie der einer Frau.“ Die Leute spotteten erneut.

„Sie sind auch nicht viel mutiger als Frauen.“ Die Gruppe brach in Gelächter aus. Dann sagte der Mann: „Na gut, kommt schnell zurück.“

Luo Zhiheng, schweißgebadet, nickte und folgte dem Arzt durch das Tor. Kaum war sie draußen, wurde ihr schwindlig, sie wäre beinahe ohnmächtig geworden. Zum Glück stützte der Arzt sie schnell, was bei den Umstehenden Gelächter auslöste. Luo Zhiheng spürte einen Schauer über den Rücken laufen. Als sie die Kutsche sah, half sie dem Arzt hinein. Sie wollte auch einsteigen, doch da hörte sie eilige Schritte und Rufe vom Tor: „Halt! Halt! Luo Zhiheng ist drin!“

Die Soldaten vor dem Tor waren einen Moment lang wie erstarrt, dann stürzten sie sich wie hungrige Tiger auf sie, jeder einzelne von ihnen sah wild und bedrohlich aus.

Mitten im Kriegschaos wusste Luo Zhiheng, dass die Lage ernst war. Sie stieß den Kutscher vom Pferd, packte die Zügel und peitschte dem Pferd auf die Kruppe, woraufhin die Kutsche mit hoher Geschwindigkeit davongaloppierte.

Doch einige Soldaten hielten sich weiterhin an der Kutschenwand fest und verfolgten sie auf ihrer Flucht. Luo Zhiheng konzentrierte sich nur darauf, schnell zu rennen und ihnen zu entkommen. Es kam zum Kampf, und Luo Zhiheng war den vier Fäusten nicht gewachsen. Die Kutschfahrt wurde extrem gefährlich, und die Reise war voller Risiken. Mehrmals wäre sie beinahe in die Häuser am Straßenrand gekracht.

„Komm raus und fahr die Kutsche für mich! Wenn du nicht sterben willst, fahr sie besser ordentlich, sonst sterben wir beide zusammen!“, schrie Luo Zhiheng den schwankenden Arzt in der Kutsche an.

Der Arzt sprang eilig hinaus. Er war ein kluger Mann und wusste, dass er gegen dieses furchteinflößende Mädchen keine Chance hatte, wenn er jetzt nicht floh. Er mühte sich ab, die Kutsche zu lenken, sie im Gleichgewicht zu halten und schnell voranzukommen.

Luo Zhiheng schlüpfte schnell in die von den Soldaten zerhackte und zerschnittene Kutsche. Nun war sie ein offenes Gefährt. Wild schwang sie ihr Schwert nach den Verfolgern, um sie aufzuhalten.

„Halt! Luo Zhiheng, du kannst nicht entkommen. Der Prinz wird dich nicht gehen lassen. Wenn dir dein Leben lieb ist, bleib sofort stehen!“, riefen die Verfolger.

Nicht nur sie, sondern auch eine Kavallerieeinheit holte rasch auf. Die Kavallerie war natürlich sehr schnell und hatte im Nu Luo Zhihengs Wagen eingeholt und ihnen den Weg versperrt.

Luo Zhiheng schloss die Augen fest, umklammerte die Deichsel, und die Kutsche wirbelte augenblicklich herum. Luo Zhiheng und der Arzt wurden von dem wilden Pferd aus der Kutsche geschleudert.

Ihr Körper stürzte schwer zu Boden, der Schmerz drang ihr fast bis in die Knochen. Ihr ganzer Körper fühlte sich steif und taub an, als sie da lag und sich wünschte, sie könnte einfach sterben, anstatt gefasst und zurückgebracht zu werden, um gedemütigt und gefoltert zu werden.

Was für ein verdammtes Pech!

Wann wurde diese einst so mächtige Banditin zur Gefangenen? Früher raubte und entführte sie, um an Geld zu kommen; jetzt ist sie selbst ihren Opfern ausgeliefert. Wahrlich, ein Tiger, der in die Steppe gestürzt ist, wird von Hunden gequält!

„Luo Zhiheng ist wahrlich gerissen und hinterhältig; wir haben ihre Fähigkeiten selbst erlebt. Aus solch einer gefährlichen Lage so heimlich zu entkommen – hätten die Wachen dich nicht in deinem Gefängnis entdeckt, hätten wir es wohl erst bei deiner Heimkehr bemerkt!“ Der Mann zu Pferd war niemand anderes als Prinz Mus Stellvertreter, dieser verabscheuungswürdige Handlanger!

Luo Zhiheng öffnete die Augen und setzte sich langsam auf. Obwohl sie schwach war, blieb sie erstaunlich ruhig und gefasst.

„Da ihr mich so unter Druck setzt, tötet mich lieber. Nur mit meinem Tod findet ihr Frieden. Glaubt mir, sonst werdet ihr alle leiden. Diejenigen, die mich jetzt verfolgen, werden es in Zukunft tausendfach büßen.“ Sie sprach mit grimmiger Stimme, wissend, dass sie erschöpft war und nicht mehr durchhalten konnte. So hörte sie auf, sich zu wehren, strich sich über den Unterleib und sagte mit seltsamer, kalter Verachtung: „Ihr habt heute mein Kind getötet. Mu Yunhe wird all eure Kinder töten. Wenn ihr keine Kinder habt, dann tötet die Kinder eurer Verwandten. Wie könnt ihr Bestien zulassen, dass unser Fleisch und Blut getötet wird und es dabei bleibt?“

Ihre Worte jagten allen einen Schauer über den Rücken, und ein Gefühl des Grauens stieg in ihnen auf.

"Sie... Sie sind schwanger?!", fragte der Leutnant mit zitternder Stimme vor Schock und unterdrückten Gefühlen.

Dieses Kind war der älteste Enkel des Prinzen, ein Nebenprinz des Mu-Prinzenpalastes. Der Mu-Prinzenpalast war zerstört worden, doch wenn der Prinz es wünschte, könnte bald ein neuer errichtet werden. Allerdings war es kein Wunschtraum, der älteste Enkel zu sein.

Als der Prinz befahl, Luo Zhiheng zu foltern, ahnte er wohl kaum, dass diese Schwiegertochter, die er verabscheute, bereits das Blut der Familie Mu in sich trug!

Der Leutnant spürte im selben Augenblick, dass ihm ein Unglück bevorstand.

Der Prinz befahl zwar, Luo Zhiheng zu foltern, doch das bedeutete nicht, dass er seinen eigenen Enkel foltern würde. Wäre das Kind tatsächlich tot gewesen, wäre der Prinz zweifellos untröstlich; er wäre zutiefst beunruhigt, denn es käme dem Tod seines eigenen Enkels gleich. Würde der Prinz seine Schuld eingestehen? Würde er zugeben, seinen eigenen Nachkommen getötet zu haben?

Wenn der Prinz nicht so handelt, wird jemand für sein Handeln verantwortlich gemacht und die Konsequenzen tragen müssen. Es werden die Wachen sein, die lediglich Befehle befolgen. Daher werden am Ende nicht Luo Zhiheng, sondern seine Wachen die Leidtragenden sein.

„Was steht ihr denn alle noch da? Beeilt euch und bringt die kleine Prinzessin zurück, ruft den kaiserlichen Leibarzt, und ich werde dem Prinzen Bericht erstatten.“ Der stellvertretende General war viel entschlossener. Sie mussten die Situation so schnell wie möglich bereinigen. Unabhängig davon, ob Luo Zhiheng tatsächlich schwanger war oder nicht – falls ja, war dies sein Weg, die Situation zu retten; falls nicht, schaufelte sie sich ihr eigenes Grab. Den Prinzen zu täuschen, war kein Spaß.

Luo Zhihengs Lippen verzogen sich zu einem höhnischen Lächeln. Konnte ein Kind seine ganze Einstellung ändern? Wenn Prinz Mu wüsste, dass seine Entscheidung den Tod seines ersten Enkels verursacht hatte, wie würde er sich fühlen? Würde es ihm das Herz zerreißen?

Ob sie es kann oder nicht, sie wird Prinz Mu das Leben schwer machen. Prinz Mu, du bist dazu bestimmt, die Schuld für den Tod deines eigenen Enkels zu tragen!

„Es ist zu spät, dieses Kind ist schon tot. Hahaha, du hast dieses Kind getötet, Prinz Mu hat seinen eigenen Enkel getötet, hahaha…“ Luo Zhihengs trostlose und traurige Stimme, vermischt mit Hass und unerklärlicher Freude, hallte wild in der Dunkelheit wider, die im Begriff war, den Morgen anzubrechen, und das Lachen verwandelte sich schließlich in ein schrilles Heulen mit einem Schluchzen in der Stimme.

Das Geräusch ertönte zur stillsten Stunde des Tages und riss viele Schlafende aus dem Schlaf. Es jagte ihnen einen Schauer über den Rücken, als wäre es das Weinen eines weiblichen Geistes. Einige Wagemutige wagten sich hinaus, um zu spähen, und als sie die Worte der Frau deutlich hörten, erbleichten sie vor Entsetzen.

Unterdessen erstarrte Mu Yunhe, der herbeigeeilt war, als er das schrille Lachen und die Worte „Prinz Mu hat seinen eigenen Enkel getötet“ hörte. Er stand fassungslos da und konnte die Worte weder begreifen noch verstehen.

„Wachen! Nehmt diese Wahnsinnige sofort fest! Lasst sie nicht Unsinn reden und den Prinzen verleumden!“, befahl der Leutnant hastig. Wenn das herauskäme, wie könnte der Prinz jemals wieder jemandem unter die Augen treten?

Luo Zhiheng hatte keine Kraft mehr, sich zu wehren. Sie saß nur noch da, lachte laut und schrie aus Leibeskräften, weil sie wollte, dass es jeder wusste.

Die Soldaten umzingelten Luo Zhiheng rasch; ihre Gesichter waren bleich, als sie vorstürmten, doch zögerlich. In diesem Moment rief der stellvertretende General, und sie stürzten sich hastig auf sie, um sie festzuhalten.

Gerade als sie vorwärtsstürmten, schoss eine Gestalt, die einem weißen Licht ähnelte, aus der Benutzeroberfläche hervor. Ihre Geschwindigkeit und Helligkeit waren furchterregend und erschreckend.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395