Глава 153

В ходе похода по равнинам пехотинцы спасаются бегством, в то время как кавалеристы, опасаясь за своих лошадей, могут быть вынуждены остановиться и продолжить движение, рискуя не догнать остальных. Однако, если они готовы рискнуть всем, догнать остальных неизбежно, и их лошади не обязательно погибнут от истощения.

К сожалению, кавалерийская армия династии Синь, похоже, действовала в полную силу, неустанно приближаясь с момента обнаружения противника, явно рассматривая его как добычу.

Лю Сю не знал, как долго сможет продержаться Сун Тяо, поэтому, разделив свои войска, он повёл их в отчаянный рывок и, наконец, благополучно добрался до горы Цзыюнь.

«Если преследователи смогут догнать их до самого Динлина, мы будем в полной безопасности», — сказал Лю Сю разведчику, стоявшему рядом с ним.

«Новая армия жаждет богатства и, возможно, также стремится завладеть нашими припасами и продовольствием, предназначенными для Яньчэна».

"Это было бы идеально... С раной от стрелы всё в порядке?"

«Спасибо за вашу заботу, генерал. Это всего лишь небольшая царапина, ничего серьезного».

Лю Сю встал. «Очень хорошо. Передайте приказ вниз: армия продолжит наступление. Спустившись с горы, мы достигнем Куньяна через двадцать ли».

Армия продолжила свой марш и после многих трудностей наконец пересекла главную вершину горы Цзыюнь, откуда уже открывался вид на окрестности у подножия горы на юге.

Однако уже темнело.

«Доклад! Наступление разведано, следов противника не обнаружено!» Разведчик, отправившийся на разведку, вернулся.

«Хорошо. Все, давайте продолжим идти и будем идти всю ночь, пока не доберемся до Куньяна, после чего отдохнем», — сказал Лю Сю, вытирая пот.

«Да, сэр», — вяло ответили солдаты, они были слишком уставшими, но ночевать на горе Цзыюнь им совсем не хотелось. А вдруг на горе водятся волки? Тогда они не смогут спокойно спать.

Однако, как только они почти достигли подножия горы, ночную тишину нарушил волчий вой.

Авооо...

«Шипение…» — Лю Цзи вздрогнул без видимой причины. «Не бойтесь, все. Несколько гиен не посмеют связываться с нашей армией. Не отделяйтесь от остальных, продвигайтесь осторожно, и скоро мы выберемся из гор».

«Да». Испуганные солдаты немного успокоились и поняли, что Лю Сю был прав. При численности в 1500 или 1600 солдат, движущихся вместе, несколько волков — это пустяк.

Внезапно поднялся ветер...

"рев!!!"

Рычание тигра испугало горы и леса!

«Там огромный тигр!»

Как мог на горе Цзыюнь быть тигр?

«Генерал, смотрите! Там стая волков! И чёрных медведей тоже!»

"Быстрее! Зажгите ещё факелы!"

Не успела Лю Сю закончить говорить, как неподалеку раздался крик.

"Ах!"

"Бегите! Все! Тигр пожирает людей!"

«Не бегайте! Все, следуйте за мной и прорвитесь!» — крикнул Лю Сю, но его голос не смог унять рык тигра!

рев!!!

...

Действительно, армия Гэнши насчитывала более 1500 человек, но они не двигались в сплоченном строю. Их ряды были длинными, и количество людей в каждом отдельном подразделении было не таким большим, как можно было бы предположить.

Глаза чудовищ излучали зловещий свет, от которого у солдат пробегали мурашки по коже, а их крики сломили последние остатки защиты в их сердцах.

Армия потерпела сокрушительное поражение. Под натиском диких зверей армия Гэнши отклонилась от первоначального маршрута и ворвалась в густой лес, который никогда прежде не был исследован.

Хотя диких зверей много, их гораздо меньше, чем людей. И хотя дикие звери быстры, если вы будете бежать быстрее других, вы сможете выжить!

Однако, как раз в тот момент, когда армия Гэнши собиралась вырваться из-под подножия горы...

Вжик-вжик-вжик...

Град стрел!

Аххх...

Крики то усиливались, то затихали, и бесчисленное множество людей было поражено стрелами!

Факелы зажигались один за другим, и Сян Юй взревел: «Свирепая армия зверей Новой династии здесь! Вы окружены, почему бы вам не сдаться сейчас, или чего вы ждете!»

Армия Зверей!

Многие слышали об армии Гэнши в шутку, но никогда не ожидали, что это окажется правдой!

Действительно ли кто-то в мире может контролировать диких животных?

Если бы я знала, что это произойдет, мне бы никогда не стоило бежать в гору!

Никто не захочет столкнуться с пятью тысячами всадников, чем рисковать жизнью в схватке с диким зверем!

Лю Сю стиснул зубы, его взгляд мгновенно стал невероятно острым. «Следуйте за мной, чтобы прорваться! Сюда!»

Однако лишь немногие последовали примеру Лю Сю и прорвали осаду; их даже не хватило, чтобы накормить диких зверей!

«Мы готовы сдаться!» Большое количество солдат Гэнши бросили оружие и бросились к Новой армии в поисках убежища.

Тем временем Лю Сю и несколько его последователей отчаянно продвигались вверх.

Гора Цзыюнь очень большая; сколько бы свирепых зверей там ни было, они никак не смогут покрыть всю гору.

Вжик! Гепард, долгое время находившийся в засаде, внезапно набросился и сбил человека с ног.

«Ах! Помогите!» — закричали солдаты.

Лю Сю остался непреклонен и тут же изменил направление, стремительно спускаясь с горы с возрастающей скоростью и ловкостью; за ним могли угнаться лишь трое.

Вжик!

Голодный волк набросился на Лю Сю, его свирепость была необычайной!

Лю Сю не увернулся и не избежал атаки, а вместо этого вытащил меч, чтобы встретить её.

пых!

Из рукояти меча с кольцевым навершием вырвалась вспышка холодного света, и брызнула кровь!

Голодный волк умер мгновенно!

Чистый и эффективный способ забоя волков так же прост, как и забой кур!

Ученики разведчика, следовавшего за Лю Сю, напряглись, подумав про себя: Какое великолепное мастерство владения мечом!

Глава 244. Небольшая хитрость.

Насколько искусен был Лю Сю в боевых искусствах?

Согласно историческим записям, он действительно занимал высокое положение и был человеком, способным руководить с передовой, свирепым генералом, способным уничтожить более десятка врагов в одном сражении.

Но убить человека и убить волка — это две совершенно разные вещи, и эти волки не полностью приручены, особенно после наступления темноты, когда их дикая природа даёт волю, а в этом горном лесу это сделать непросто.

Самое главное, волки — социальные животные, и один волк означает, что их гораздо больше. И всё же Лю Сю сумел проложить кровавый путь, используя свой меч с кольцевым навершием и навыки боевых искусств!

Увидев храбрость генерала, солдаты Гэнши, следовавшие за Лю Сю во время его прорыва, обрели уверенность и последовали за ним по пятам, усугубляя и без того тяжелое положение.

Наконец, они достигли подножия горы Цзыюнь, где Лю Сю и его спутники увидели долгожданные равнины — проблеск надежды на выживание.

«Не расслабляйся, спеши на юг, до Куньяна всего двадцать ли». Лю Сю почувствовал шаги за спиной, но, обернувшись, с ужасом обнаружил, что осталось всего два солдата, а почти вся армия была уничтожена!

«Да», — ответили они в унисон.

Лю Сю узнал в одном из них раненого разведчика; этому человеку действительно повезло остаться в живых.

В этот момент с востока послышался топот лошадиных копыт.

Выражение лица Лю Сю слегка изменилось. Он не ожидал, что армия династии Синь попытается их уничтожить. Неужели ему действительно придётся бежать обратно в Куньян в одиночку?

«Вы все идите первыми, я прикрою тыл! Встретимся у западных ворот Куньяна!» — процедил Лю Сю сквозь стиснутые зубы.

«Генерал, идите первыми! Я прикрою тыл!» У говорившего солдата также было несколько незначительных травм, было неясно, были ли они от царапин волка или от веток деревьев.

«Мы пойдем вместе!» Раненый разведчик также ослушался приказа.

«Нет! Оставаться здесь — всё равно что совершать самоубийство. Как я могу стоять и смотреть, как ты умираешь? Если я останусь, чтобы отвлечь врага, все останутся в живых! Ты что, пытаешься убить меня, нарушая приказы?» — взревел Лю Сю.

Стук копыт приближался. Хотя выход на равнину предотвратил бы засаду диких зверей, он также лишил бы их укрытия и облегчил бы обнаружение вражеской кавалерии.

Однако тьма, которая доставила им столько хлопот, теперь играет им на руку, значительно затрудняя врагу их обнаружение.

Возможно, именно в этом заключается уверенность Лю Сю в том, что он может оставить кого-то прикрывать тыл.

Высказав все, что хотел сказать Лю Сю, у двоих не осталось причин задерживаться, и они могли лишь поклониться, сложив руки, и сказать: «Берегите себя, генерал!»

«Встретимся у западных ворот Куньяна!» — сказал Лю Сю, сложив руки в приветствии.

Наблюдая, как двое исчезают в ночи в разных направлениях, Лю Сю сжал меч с кольцевым навершием и повернулся, чтобы посмотреть в ту сторону, откуда пришли преследователи.

Затем он увидел огромную тень, несущуюся к нему. Это определенно был не боевой конь. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это слон!

Зрачки Цзю Уба сузились. Генерал Ван был просто поражен. Вражеский генерал действительно бежал этим путем!

Однако, поскольку основные силы находились в районе засады, с ним прибыло немного солдат, и все они были отправлены на поиски. Только он и его слон смогли выследить их, поэтому ему предстояло приложить немало усилий, чтобы захватить и уничтожить их.

Очевидно, что предыдущие разведывательные данные недооценили Лю Сю, которому удалось прорвать окружение армии зверей.

Чем больше Цзю Уба думал об этом, тем сильнее разозлился. Оба блестящих плана Ван Сяна имели хорошие шансы захватить вражеского командира живым, но Сун Тяо в прошлый раз сбежал, а Лю Сю почти снова избежал плена, даже прорвавшись в лобовую атаку вражеской армии.

Если бы Лю Сю умер заживо, куда бы Цзю Уба приложил своё лицо?

Только разум Лю Сю мог унять его гнев!

«Лю Сю, ты, мелкий сопляк, посмеешь со мной драться!» — взревел Цзю Уба.

«Чего тут бояться? Это ты смеешь сражаться со мной насмерть в Куньяне!» Лю Сю огляделся, убедился, что приближается только один человек, и решительно бежал!

«Что с тобой не так...? Трусливый маленький сопляк, куда ты собрался!» Цзю Уба подал знак своему слону, и тот внезапно ускорился, словно хотел затоптать Лю Сю насмерть.

Лю Сю усмехнулся: «Только дурак станет с тобой драться. Я буду ждать твоего прибытия в город Куньян!»

Внезапно из кустов впереди вырвались две молнии, направленные прямо в лицо Лю Сю. Лю Сю увернулся от них ленивым перекатом, и, присмотревшись, понял, что это леопард со свирепым блеском в глазах!

Лю Сю сжал меч обеими руками, пристально глядя на леопарда, затем внезапно бросился вперед и нанес удар мечом!

В этот момент разведчики армии Гэнши, лежащие на дальнем земляном склоне, внезапно расширили глаза. Леопард действительно увернулся от невероятного удара Лю Сю!

«Увернулся? Боже мой, это невероятно! Этот леопард — какой-то дух? Цена его акций вот-вот взлетит до небес!» Хао Цзю буквально сиял от волнения, слушая рассказ Сян Юя.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384